
На следующий день Линь Чэ отправился в резиденцию Саида вместе с Гу Цзинцзе.
Это место было немного меньше дворца, но всё равно очень большим.
Редактируется Читателями!
Степень роскоши не отличалась от дворцовой.
Она видела, что королевская семья умеет развлекаться.
Когда они вошли, Саид поручил кому-то взять туристический автобус, чтобы отвезти их двоих в дальний двор.
Пойдите, посмотрите на питомцев, которых я недавно завёл.
Войдя, я увидел двух могучих белых тигров.
В воде плавали несколько крокодилов, а два павлина распускали перья.
Вчерашний лев лежал там и грелся на солнце.
Саид сказал: «Это Аля.
Аля только что родила детёнышей».
Хотите взглянуть?
Линь Чэ очень заинтересовалась.
Тигрята?
В самом деле.
Линь Чэ тут же подошла и, увидев тигрят, была поражена их прелестью.
Они были такими милыми.
Они выглядели как маленькие котята, но всё же отличались от них.
Они выглядят очень пухлыми, как маленькие шарики.
О боже, какие они милые.
Она тут же подошла и спросила слугу: «Можно мне понести одного?»
Слуга улыбнулся и тепло ответил: «Конечно.
Госпожа, пожалуйста, будьте осторожны.
Хотя они новорождённые, их зубки всё ещё очень острые».
Это здорово, хе-хе.
Они такие милые».
Она взяла один из пушистых комочков и понесла его на руках, играя с ним.
Она не ожидала, что когда-нибудь сможет нести тигрёнка.
Она немного поиграла с детёнышем, а двое мужчин просто смотрели.
Гу Цзинцзе смотрел на неё нежным взглядом, излучая тихое чувство, от которого казалось, что всё это очень чудесно.
Саид же, напротив, испытывал огромное удовлетворение, глядя на неё.
Он испытывал огромную гордость, чувство, которого давно не испытывал.
Возможно, потому, что эта девушка выглядела очень счастливой, когда улыбалась.
От неё исходило ощущение, что он совершил нечто великое, и это чувство сделало его очень счастливым.
Он подошёл.
Если они тебе понравятся, можешь вернуть одного.
Слуга удивлённо посмотрел на своего хозяина.
Эти детёныши были очень, очень ценны.
Линь Чэ поднял взгляд.
А?
Забудь.
Хотя они очаровательны, я всё же считаю, что они должны принадлежать природе.
Я не хочу держать диких зверей в клетках.
Можно просто смотреть на них вот так.
Услышав это, слуга тут же объяснил: «Госпожа, это большая редкость, когда Первый принц готов подарить вам одного.
Подумайте сами.
В мире не так много таких тигров.
К тому же, нам потребовалось много лет, чтобы найти подходящего тигра для скрещивания с Алей, прежде чем она смогла родить».
Линь Чэ вздохнул.
Это действительно расточительно.
Тск-тск, богато и своенравно.
Она покачала головой.
Раз он такой ценный, то я тем более не могу его принять.
Было бы расточительством держать его у себя.
Я не знаю, как их ценить.
Я бы относился к ним только как к очаровательным животным и не чувствовал бы, что они слишком дороги.
Лучше оставить их здесь.
Гу Цзинцзе тоже подошёл и посмотрел на Саида: «Мы ценим добрые намерения Первого принца, но, похоже, моей жене они не нравятся.
Ей нравятся только такие маленькие животные, и она, возможно, не сможет держать их под контролем, когда они вырастут».
Саид поднял брови.
«Ладно, раз уж так, пойдём сначала поедим».
Саид посмотрел на Гу Цзинцзе.
«Я слышал, ты больше не глава семьи Гу».
Верно», — честно признался Гу Цзинцзе.
Саид сказал: «Я действительно очень удивлён, что ты смог отказаться от статуса главы семьи Гу».
Ничего.
Это просто ответственность.
Я также очень рад, что смог избавиться от тяжкого бремени.
Но ты должен знать, что ты отказываешься от больших денег, средств и власти.
Если человек может использовать имеющуюся у него власть, это хорошо.
Если он не может использовать её как следует, то это будет острым лезвием, направленным на него самого.
Сейчас я чувствую себя очень спокойно.
Саид фыркнул.
Ладно.
Я тоже очень удивлён, что тебя так легко удовлетворить.
Я всегда считал тебя человеком с большими амбициями.
Однако, раз ты отказался от роли главы семьи, теперь я могу сказать, что я богаче тебя.
Ха-ха-ха.
Гу Цзинцзе улыбнулся, но ничего не ответил.
Саид сказал: «В будущем я могу быть высокомерным перед тобой, и тебе следует быть со мной осторожнее».
Гу Цзинцзе продолжал смотреть на него.
В его глубоком взгляде было трудно уловить какие-либо эмоции.
Саид посмотрел на Линь Чэ и спросил: «А ты?»
Чувствуете ли вы что-нибудь из-за того, от какого богатства отказался ваш муж?
Линь Чэ ответила: «О, я, честно говоря, ничего не чувствую.
Моему мужу не нужно богатство, чтобы стать ещё привлекательнее».
Взгляд Саида блеснул.
Гу Цзинцзе повернулся и посмотрел на неё, взяв за руку.
Их взгляды встретились, и они понимающе улыбнулись.
В этот момент к ним подошли несколько женщин.
У каждой из них была великолепная внешность.
Увидев их, дамы улыбнулись и поприветствовали их, опустив головы в поклоне.
Почётные гости.
Саид посмотрел на них, а затем сказал Линь Чэ и Гу Цзинцзэ: «Это мои наложницы».
Три наложницы привели с собой нескольких детей.
Похоже, это были дети Саида.
Линь Чэ тоже опустила голову и поклонилась.
Дамы посмотрели на Линь Чэ и заметили, что она держится за руки с Гу Цзинцзэ.
Они с удивлением наблюдали за ними, но Гу Цзинцзэ не сдержалась и обняла Линь Чэ.
Это ещё больше удивило наложниц, и они уставились на Линь Чэ.
Саид сказал: «Хорошо, пойдём».
Обеденный зал был готов.
Несколько наложниц сидели за столом сбоку, а Линь Чэ и остальные – за главным.
Линь Чэ посмотрел на наложниц и почувствовал, что их положение в семье было…
хуже, чем у детей.
Однако Саид к этому привык.
Он сел и сказал Линь Чэ: «Попробуй наши деликатесы».
«Спасибо».
Она взглянула и обнаружила, что блюда немного непривычны.
Она не знала, как их есть.
Она подняла глаза.
Как это есть?
Гу Цзинцзэ сказал: «Позволь мне помочь тебе».
Он очистил еду и сказал ей: «Открой рот».
Линь Чэ открыла рот.
Гу Цзинцзэ положила еду ей в рот.
Она с радостью начала есть и кивнула.
«Эн, вкус неплохой».
Когда дамы увидели, что Гу Цзинцзэ начал подавать еду Линь Чэ, они сочли это невероятным.
Саид тоже наблюдал, прищурившись, а затем повернулся к своим наложницам.
Он фыркнул и сердито посмотрел на них.
Они тут же опустили головы, не смея смотреть, и продолжали есть.
Саид сказал: «Гу, я не знал, что ты так обожаешь свою жену».
Похоже, эти слухи не были ложными.
Неужели Гу Цзинцзе действительно расстался с семьёй Гу ради этой женщины?
Это было слишком опрометчиво.
Гу Цзинцзе сказал: «Жена мужчины создана для того, чтобы её обожали».
Ха-ха, обожать нужно любовниц.
Его жёны были для того, чтобы рожать детей.
Линь Чэ спросил: «Тогда зачем же жениться?»
Эта глава обновлена frewebnov.com
