
Этот зверь бездны медленно приближался к Мо Ли, но теперь аура Мо Ли была крайне слаба, и не было никаких следов сдерживающей силы Бога-императора, поэтому он вообще не мог его напугать.
Он приближался к Мо Ли осторожно и был немного смущен тем, что Мо Ли лежал там.
Редактируется Читателями!
Другая слабая еда обычно пугалась и убегала, когда встречала ее, а какая-то еда, которая могла с ней конкурировать, сражалась с ней. Это был первый раз, когда он столкнулся с Мо Ли, лежащим неподвижно.
Может ли это быть куском мертвого мяса?
Зверь бездны покачал головой и приблизился к Мо Ли, немного подозрительно.
Такое ароматное мясо не должно быть мертвым мясом?
Он не мог не коснуться Мо Ли макушкой, встряхнув Мо Ли несколько раз, и рыбья слизь капала из уголков его рта, отчего Мо Ли чуть не стошнило.
«Исчезни».
Мо Ли хотел зарычать, но смог издать только звук, слабый, как свист комара, что напугало зверя бездны. Это оказалось живое существо.
К сожалению, это было живое существо, которое не могло двигаться. Теперь зверь бездны вздохнул с облегчением, открыл пасть и укусил Мо Ли.
С грохотом зверь бездны подпрыгнул с ревом. Оказалось, что его зубы были сломаны на месте, и на нем появилась щель в форме человека, которая была чрезвычайно ясна.
Такая вкусная еда такая твердая?
У зверя бездны было искаженное лицо, и он морщился от боли, уставившись на Мо Ли. Откуда он мог знать, что даже если Мо Ли больше не мог двигаться, телосложение пика средней стадии Бога-императора не было чем-то, что мог бы съесть любой дикий зверь.
«Блядь, ты посмел меня укусить, я убью тебя».
Мо Ли выругался в гневе, чувствуя, что его издевается собака, когда он был в низком положении. Когда такой зверь бездны осмелился спровоцировать его?
Как раз когда он думал, что зверь бездны собирается отступить, он увидел, что зверь бездны внезапно открыл свою пасть, застонал и проглотил его целиком своим языком.
«Фу!»
Войдя в пасть зверя, Мо Ли чуть не вырвало из-за дыма, и прежде чем он успел среагировать—
Пф!
Мо Ли мгновенно вошел в темную пещеру, сдавленный бесконечными морщинами и кислотой, и, очевидно, вошел в брюхо зверя бездны.
«Блядь, меня действительно проглотил зверь?»
Мо Ли был полностью ошеломлен. Он всегда был единственным, кто глотал людей, но сегодня его проглотил зверь.
Но он совсем не боялся.
Бесконечный желудочный сок вокруг него сдавливал его, морщинистая слизистая желудка сдавливала его, а уникальная сила бездны подавляла его. Но с нынешней силой Мо Ли даже высокомерное загрязнение бездны не могло легко причинить ему вред. Такое пищеварение было для него как щекотка.
Лежа в желудочном соке этого зверя бездны, Мо Ли, казалось, принимал горячую ванну.
Напротив, этот зверь бездны всегда чувствовал сильное бульканье, потому что его желудок не мог переваривать, поэтому он быстро бегал, чтобы ускорить пищеварение.
Мо Ли трясся вверх и вниз в желудочном соке. Хотя особой боли не было, его лицо было чрезвычайно грустным и злым.
«Подумайте обо мне, пиковом Боге-императоре средней стадии, главном герое этого поколения вселенского моря. Я не буду вытащен этим чудовищем бездны, как дерьмо, потому что я не могу его переварить?»
Думая о возможной следующей сцене, его лицо позеленело, и он почувствовал стыд и гнев. Если бы Цинь Мотоу узнал об этом, он никогда в жизни не смог бы поднять голову перед собой.
Он мог только поторопиться, чтобы потренироваться и залечить свои раны, иначе он не знал, с чем столкнется, когда вернется.
Как раз в тот момент, когда он думал в своем сердце.
«Госпожа, здесь есть зверь с серпом и крюком». Неясный женский голос удивления прозвучал в ушах Мо Ли, а затем раздался рев бах-бах-бах.
Мо Ли внезапно почувствовал дискомфорт от переворачивающегося вверх дном моря. Очевидно, снаружи произошла какая-то битва. Бездна продолжала бежать и реветь, а затем раздался пронзительный рев бездны, и зверь тяжело упал на землю, и не было никакого движения.
«Пусть твоя собака проглотит меня». Мо Ли было неуютно в животе серповидного крюка, но он был чрезвычайно счастлив в своем сердце. Как только серповидный крюк умрет, по крайней мере, его не выгонит из туалета эта собака.
Его лицо наконец-то было спасено.
Просто размышления.
«Госпожа, это взрослый серповидный крюк. В его теле должна быть дикая таблетка. Госпожа, не пачкайте руки. Я найду для вас дикую таблетку!»
Снова раздался голос женщины. С дуновением воздуха живот серповидного крюка был разрезан. В живот серповидного крюка вставили оружие и повернули его. Вскоре дикая таблетка была извлечена. Затем оружие снова ткнуло Мо Ли.
«Эй, госпожа, в животе этого серповидного крюка что-то есть».
Крючковатое оружие тут же вытащило Мо Ли из него.
«О, госпожа, в животе этого серповидно-крюкового зверя все еще есть человек». Женщина вздрогнула.
Глядя на Мо Ли, покрытого кровью, она пнула его: «Я перепугалась до смерти. Я думала, в животе этого серповидно-крюкового зверя все еще есть сокровище. Оказалось, что это мертвый человек. Это не повезло, госпожа, посмотрите, как я его рублю. Не загрязняйте свои глаза». Мо Ли все еще притворялся мертвым. Увидев это, он торопливо с трудом пошевелил пальцами, что напугало женщину.
«Госпожа, пальцы этого парня шевельнулись.
Он ведь не вернется к жизни, не так ли?» Женщина поспешно отступила. Невозможно, чтобы парень, которого проглотил серповидно-крюковый зверь, был жив.
«Сяо Пу, этот парень не выглядит так, будто он возвращается к жизни. Кажется, он все еще жив». Раздался довольно нежный голос, и Мо Ли увидела женщину с уродливыми шрамами на лице, смотрящую вниз. Шрамы были похожи на сороконожек, двигающихся как руны, чрезвычайно страшные и почти напугавшие Мо Ли.
«Правда?»
Женщина по имени Сяо Пу тут же достала ведро воды из небольшого пространства и вылила все это на Мо Ли, смыв пятна крови на теле Мо Ли, а затем обнаружила, что Мо Ли действительно все еще жива.
«Госпожа, что мне делать?» — спросила женщина по имени Сяо Пу.
Через некоторое время послышался голос женщины по имени Мисс: «Отнесите его обратно в племя».
«Но госпожа, происхождение этого человека неизвестно. Его проглотил серповидный крюк, но он не умер. Он был серьезно ранен. Весьма вероятно, что он кого-то обидел, и кто-то его преследовал, и он сбежал сюда. А что, если в этом замешано и наше племя…» — поспешно сказал слуга по имени Сяо Пу.
Дама выглядела немного несчастной и серьезно сказала: «Сяо Пу, чему я обычно тебя учу?»
«О, наше племя слишком слабо. Любые полезные вещи нужно забирать обратно, даже если они маленькие. Полезные вещи нельзя выбрасывать. Иногда даже кусок мусора имеет свою пользу». Первая женщина сказала, ее голос был немного тихим, и она была немного подавлена после критики.
«Почему бы тебе не отнести его обратно побыстрее?»
— сказала дама.
Затем Мо Ли почувствовал, что кто-то помог ему подняться, но Сяо Пу воскликнула, потому что она почувствовала, что все тело Мо Ли было мягким, и не было ни одной неповрежденной кости.
«Рана такая серьезная!» Молодая леди также была шокирована.
«Госпожа, он не умер после такой травмы. Зверь с серпом и крюком не смог его очистить. Этот человек, должно быть, очень силен. Если он особенный и нехороший человек, как он будет обращаться с нами после того, как его раны заживут?» Служанка поспешила снова убедить.
Молодая леди на мгновение задумалась и сказала: «Нелегко видеть, как он умирает, не спасая его. К тому же он так серьезно ранен. В племени есть верховный жрец, так что с ним все должно быть в порядке».
У служанки не было выбора, кроме как разложить тело серповидного зверя и разрезать его на куски мяса. Ее техника была чрезвычайно искусной. Сделав это, служанка понесла Мо Ли на спине.
Поскольку Мо Ли был всего лишь куском мягкого мяса, он вообще не мог двигаться, не говоря уже о том, чтобы прилагать собственные силы.
«Увы, каждый раз, когда Цинь Мотоу отправляется в какое-то место, он, кажется, встречает прекрасных женщин. Я только что пришел к пропасти и встретил такого уродливого монстра». Мо Ли вздохнул в душе, думая, что людей сравнивают с людьми, что очень раздражает.
К счастью, другой человек, похоже, ничего не сказал, а он уже давно был в дикой местности. Лучше вернуться в то племя, чем оставаться в дикой местности и быть проглоченным дикими зверями.
Думая об этом, группа быстро исчезла в конце дикой местности.
Мо Ли не мог двигаться, не мог открыть рот и даже не мог открыть глаза. Он просто лежал там тихо. Полдня спустя его отправили в древнее племя.
Племя, похоже, было не большим.
Вскоре его отправили в дом. Дом был построен из особых камней. Он был очень простым и сырым.
Затем к нему пришел врач.
Из-за его особого опыта, когда его проглотил серповидный крюк и он не умер, это привлекло множество людей, чтобы посмотреть. Наконец, пришел верховный жрец племени. После тщательного осмотра он объявил о его смерти.
«Этот человек слишком серьезно ранен. Боюсь, он не переживет трех Яошэнов». Сказал верховный жрец.
«Даже если ему осталось жить всего три дня, его нужно лечить со всей его силой». Сказала женщина, как будто она собиралась сделать все возможное.
Мо Ли чувствовал, что кто-то вправляет ему кости, а затем дает ему лекарство, но это была пустая трата усилий. Печать Дао в его теле не была снята, поэтому он был совершенно бесполезным человеком. Какое воздействие могли оказать на него обычные лекарства?
Однако Мо Ли был рад тому, что после того, как лекарство попало в его тело, оно действительно стало теплым. Хотя оно не могло вылечить печать Дао, оно заставило его чувствовать себя намного лучше.
Три дня спустя Мо Ли был все тем же, без каких-либо улучшений, но у него все еще было дыхание.
Это шокировало всех и они снова позвали верховного жреца. После того, как верховный жрец повторно осмотрел Мо Ли, он некоторое время молчал и снова сказал то же самое.
«Хотя этот человек еще не умер, он просто держится за свое дыхание, но его травмы все равно не проживут больше трех дней».
Все кивнули. Верховный жрец имел большой авторитет в племени, и то, что он сказал, должно быть, было правильным.
Поэтому все ушли, обращаясь с Мо Ли как с мертвецом.
Только служанка по имени Сяо Пу продолжала безрадостно заботиться о Мо Ли по наставлениям госпожи.
Однако три дня спустя Мо Ли все еще не был ни хорошим, ни плохим, ни мертвым.
После того, как все получили новости, они снова были шокированы.
Это был второй раз, когда пророчество первосвященника не сбылось, что было беспрецедентным.