
Великое существование… Как только Бартон услышал Вернала, определенные воспоминания, спрятанные глубоко в его сердце, вырвались наружу.
Это мешало ему сдерживать свой страх.
Редактируется Читателями!
Его ноги неосознанно сделали несколько шагов назад.
В той археологической экспедиции много лет назад все кошмары начинались с похожих описаний!
Как только тело Бартона задрожало и он собирался развернуться и убежать, заместитель директора Департамента соответствия Пачеко Дуэйн задал вопрос:
Раз уж вы уже почувствовали волю этого великого существования, почему вы не примирились с беженцами Четвертой эпохи, которые вас преследуют?
Дыхание Вернала внезапно стало тяжелее, словно из него вырвался слабый белый туман.
Его голос также стал громче.
Их вера не была принята всем телом и разумом.
У них все еще были некоторые сомнения!
Пока Вернал говорил, слабый белый туман распространялся из полуразрушенного дома, испуская сильный запах крови.
Бартон, казалось, пришел к пониманию, но он был не в настроении думать.
Он просто хотел покинуть это место и избежать опасности, которая вот-вот должна была вырваться наружу.
Однако Пачеко был довольно спокоен.
Он посмотрел на Вернала и тепло спросил: «Вы все это время навещали мистера Бартона и писали письма в фонд.
Какую помощь вы хотите, чтобы мы оказали?»
Услышав это, Бартон опешил.
Если бы это был другой случай, он бы определенно подумал, что Пачеко спрашивает, какая юридическая консультация нужна Верналу!
В такое время разве у него не было только двух вариантов?
Он мог либо сбежать и сообщить об этом в полицию, либо достать оружие и выстрелить в Вернала, либо ударить его по голове шестом… Бартон был полон сомнений относительно того, как Пачеко справляется со всем этим.
С легким белым туманом, задержавшимся на кончике его носа, и глазами, которые светились серым светом, Вернал не оказал никакого сопротивления такому обмену.
Выражение его лица стало торжественным, когда он ответил достойным тоном: Две вещи:
Во-первых, отвезти этот предмет в пригород и вернуть вечером.
Во время разговора Вернал бросил стеклянную бутылку с тонким горлышком.
Стеклянная бутылка казалась очень прочной.
Даже когда она упала на землю, она, казалось, совсем не пострадала, несмотря на удар о камень.
Ее внутренняя часть была заполнена бледно-белым, тонким, почти иллюзорным туманом.
В этот момент Бартон остро почувствовал, что тело этого заместителя директора Департамента соответствия немного напряглось, как будто он почувствовал что-то необычное.
Вернал не заметил их реакции и продолжил: Во-вторых, когда вы ищете древние артефакты, помогите мне найти похожие предметы.
Пока он говорил, он достал листок бумаги и развернул его.
На листке была странного вида лампа.
Она была похожа на маленькую флягу с водой, из горлышка которой торчал фитиль.
…Никаких проблем.
После двух секунд молчания Пачеко ответил тихим голосом, отличающимся от его предыдущего тона.
Это хорошо.
Ха-ха, вам не кажется, что наша встреча была совпадением?
Затем Вернал отбросил листок бумаги в сторону и высоко подпрыгнул на полуразрушенное здание.
Он был похож на бабуина, когда он проворно взобрался и подпрыгнул, быстро исчезнув из виду Бартона и Пачеко.
Что мы будем делать дальше… Бартон повернулся, чтобы посмотреть на заместителя директора Департамента соответствия.
Прежде чем он успел закончить говорить, он внезапно остановился.
Он понял, что Пачеко все еще стоит там, тяжело дыша.
Вдобавок ко всему, тело Пачеко было покрыто густым черным мехом.
Его мышцы набухли, заставив черную шерсть натянуться.
… Монстр… Монстр… Глаза Бартона расширились, как будто он хотел ясно увидеть нынешний облик Пачеко.
В мгновение ока аномалия на Пачеко исчезла.
Он глубоко вздохнул и сказал: «Ну, подожди здесь».
…Тебе нужно их поднять?
Бартон указал на бутылку и бумагу на земле.
Уголки рта Пачеко дернулись, когда он сказал: «Ты можешь поднять».
Но потом тебе придется держаться от меня на расстоянии.
Бартон выпалил: «А туман в этой стеклянной бутылке повлияет на тебя?»
Есть вещи, в которых, даже если ты не можешь быть уверен, лучше не пытаться делать их безрассудно.
Пачеко все еще не дал прямого ответа.
Общаться с ним действительно утомительно… Поразмыслив некоторое время, Бартон сделал несколько шагов вперед и остановился перед бутылкой и бумагой.
Как только он наклонился, чтобы схватить два предмета, его глаза внезапно загорелись слабым светом.
Сразу после этого перед его глазами появилась пара сапог.
Передняя часть одного из сапог была высоко загнута.
Другой был похож на сапоги с закругленным верхом, которые популярны в наши дни, как будто они принадлежали двум разным людям.
Сердце Бартона сжалось.
Он внезапно выпрямился и посмотрел вперед.
Напротив него стояла дама.
Эта дама была одета в одежду, которую можно было бы считать двумя платьями.
Одна сторона была сложной, а другая простой.
Одна сторона была красочной, а другая чисто черной.
Этот асимметричный наряд заставил Бартона инстинктивно вспыхнуть.
Ему захотелось сорвать с нее одежду и дать ей обычное платье и пару обычных ботинок.
В этой импульсивности не было и следа мужского желания причинить вред женщинам.
Это было просто из-за его отвращения и отвратительного чувства к такому чувству эстетики.
Преодолев дискомфорт, Бартон бросил взгляд на голову дамы.
У нее было красивое лицо, высокая переносица, пухлые губы и пара темно-серых глаз, которые редко можно было увидеть.
На вид ей было лет двадцать.
Бартон не почувствовал никакого удивления.
Вместо этого он почувствовал, что внешность дамы была довольно странной.
Через несколько секунд он наконец понял причину.
Лицо дамы было лишено выражения, в отличие от реального человека.
Оно было больше похоже на восковую статую.
Вернал уже ушел.
Заместитель директора Департамента соответствия Пачеко, казалось, полностью пришел в себя и взял на себя инициативу заговорить.
Взгляд дамы скользнул по бутылке и бумаге в руке Бартона.
Что он хочет, чтобы вы сделали?
Привези эту бутылку в пригород и вернись только вечером.
Кроме того, мы должны помочь ему найти предмет, нарисованный на бумаге, — откровенно ответил Пачеко, притворяясь, что не желает быть врагом дамы.
Дама кивнула и сказала: Дай мне бутылку.
Как только она закончила говорить, Бартон, казалось, услышал приказ, который нельзя было не выполнить.
Он инстинктивно бросил бутылку с тонким горлышком в другую сторону.
Пачеко воспользовался этой возможностью и спросил: «Вы член семьи Тамара?»
Дама поймала бутылку и посмотрела вниз.
Я не ожидал, что кто-то вспомнит нас.
Пачеко ответил с улыбкой: «По правде говоря, с конца Четвертой эпохи и до сих пор всегда были активные члены семьи Тамара, но их очень мало».
Вы слышали о Теософском Ордене?
Они — это они.
Мы — это мы», — просто ответила дама, прежде чем ее тело быстро исчезло и исчезло.