Наверх
Назад Вперед
Поставщик Бессмертной Травы Глава 32: Может ли мой нефритовый свиток быть таким же, как твой? Ранобэ Новелла

Глава 32: Может ли мой нефритовый свиток быть таким же, как твой?

Увидев это, Ши Юэ хлопнул по сумке для хранения на поясе, и оттуда вылетел красный кинжал, ударив по зелёному нефритовому свитку.

Редактируется Читателями!


С лёгким «пшиком» зелёный нефритовый свиток разлетелся на куски.

«Ши, сопляк, что ты имеешь в виду?»

— в голосе Сяояоцзы слышалось лёгкое недовольство.

«Хмф, что ты имеешь в виду? Я тебе не доверяю.

Кто знает, сможешь ли ты вселить в него свою душу и завладеть моим телом, пока я буду читать его содержимое?» — тихо фыркнул Ши Юэ и серьёзно произнёс.

Столкнувшись с таким старым монстром, как Сяояоцзы, прожившим бог знает сколько лет, Ши Юэ должен был быть предельно бдительным, иначе он мог угодить в его ловушку.

«Хмф, раз ты мне не доверяешь, зачем тебе моя помощь?» — в голосе Сяояоцзы слышалось недовольство.

«Я всего лишь младший заклинатель четвёртого уровня очистки ци. Десять из вас не смогут тебя перехитрить, старший. Как насчёт этого? Старший, не могли бы вы рассказать мне формулу порошка, вызывающего мочеиспускание, и я его приготовлю?»

Ши Юэ на мгновение задумался, прежде чем предложить.

«Хорошо, но ты сломал мою нефритовую пластинку.

Как ты собираешься это уладить?» — с некоторым раздражением спросил Сяояоцзы.

«Это всего лишь нефритовая пластинка, верно? Я тебе компенсирую», — небрежно ответил Ши Юэ.

«Хмф, как мой нефритовый слиток может быть таким же, как твой? Думаешь, мне легко его очистить? Я потратил немало духовной энергии. А как насчёт этого? Дай мне тридцать духовных камней в качестве компенсации!»

Услышав это, Ши Юэ нахмурился. У него было всего двадцать семь духовных камней, так что тридцать он никак не мог себе позволить.

К тому же, даже если бы мог, он бы не дал Сяояоцзы тридцать духовных камней.

«Три юаня, как хочешь, забудь». Ши Юэ покачал головой.

«Что? Три юаня? Ты просишь слишком много. Нет, хотя бы десять юаней», — торговался Сяояоцзы.

«Максимум пять юаней». Ши Юэ покачал головой, не шелохнувшись.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Хорошо! Пять юаней — это пять юаней. Просто помести пять духовных камней в каменный дом». Сяояоцзы подумал немного и согласился.

«Сначала расскажи мне формулу порошка, вызывающего мочеиспускание. Если он окажется эффективным, я дам тебе ещё камней духов».

«Слушай внимательно. Формула порошка, вызывающего мочеиспускание, — это листья долины духов, листья плода, питающегося кровью ци, и мёд пчёл, питающихся духами. Измельчи листья долины духов и плод, питающийся кровью ци, на мелкие кусочки, затем добавь мёд пчёл, питающихся духами, чтобы приготовить порошок, вызывающий мочеиспускание. Однако, учитывая твои низкие познания в алхимии, ты можешь смешать эти три ингредиента в горячей воде и выпить. Это тоже будет вызывать мочеиспускание.

Конечно, эффект будет определённо не таким сильным, как у очищенного порошка, вызывающего мочеиспускание», — произнес Сяояоцзы слово в слово. Услышав это, Ши Юэ кивнул. Он вошёл в духовное поле и ножницами срезал лист с духовного злака.

Затем он сорвал несколько листьев с плода кровавой ци, измельчил их ножницами и бросил в фарфоровую банку.

Приблизившись к гнезду пчелы, пожирающей души, Ши Юэ осторожно отломил небольшой кусочек мёда и бросил его в банку.

Он налил в банку немного чистой воды, закрыл крышку и, держа банку одной рукой, бормотал что-то себе под нос.

Мгновение спустя из руки Ши Юэ вырвался слой красного пламени, становясь всё больше и больше, пока не охватил всю банку.

Вскоре крышка начала вибрировать, и от неё повеяло слабым ароматом.

Ши Юэ отозвал заклинание, и пламя рассеялось.

Он поставил банку на землю и поднял крышку, испустив насыщенный, освежающий аромат.

«Ши, лучше всего выпить побольше воды перед тем, как пить. Так ты будешь чаще ходить в туалет», — предложил Сяояоцзы.

Ши Юэ согласился.

Он достал свой магический инструмент из тыквы и выпил много воды. Затем он достал ложку, зачерпнул немного слегка желтоватой жидкости из фарфорового кувшина и положил её в рот.

Сладковатая от мёда, жидкость была восхитительна на вкус.

Ши Юэ выпил больше десяти ложек одним глотком. Когда он допил пятнадцатую ложку и собирался взять ещё одну, его лицо внезапно изменилось. Он поспешно вытащил магический инструмент из тыквы с мочой, вытащил гусеницу, направил её в горлышко тыквы и помочился.

Этот порошок, вызывающий мочеиспускание, был поистине мощным. Как только Ши Юэ закончил писать, у него пересохло во рту.

Сделав несколько глотков воды, он тут же снова почувствовал позыв к мочеиспусканию.

Этот Ши Юэ продолжал пить воду и мочиться, пока не выбился из сил и не решился на небольшой отдых.

Ши Юэ провёл двадцать дней в Измерении Пальмового Неба, накопив более двухсот килограммов мочи. После разбавления водой общий вес мочи превысил восемьсот килограммов.

Накопив достаточное количество мочи, Ши Юэ вытащил пять духовных камней и издалека бросил их в каменную комнату. Затем он покинул Измерение Пальмового Неба.

Он быстро вышел из подвала и оказался перед Цветком Водной Луны.

Лепестки Цветка Водной Луны полностью почернели, как и часть стебля.

Увидев это, Ши Юэ вздрогнул.

Он поспешно вытащил свою тыкву – магический инструмент – и подбросил её в воздух, наложив на неё заклинание.

Затычка тыквы вылетела, и поток бледно-жёлтой жидкости хлынул вниз, оросив Цветок Водной Луны. Цветы, соприкасаясь с бледно-жёлтой жидкостью, начали испускать чёрное сияние, а их лепестки и стебли постепенно стали белыми.

Четверть часа спустя Ши Юэ взмахнул рукой, и пробка тыквы захлопнулась. Тыква залетела в рукав и исчезла.

Три акра цветов водяной луны полностью вернули себе белоснежный цвет, хотя в воздухе всё ещё оставался неприятный запах рыбы.

Ши Юэ удовлетворённо кивнул, повернулся и вышел со двора, направляясь к резиденции Мужун Сяосяо.

Когда Ши Юэ пролетел над резиденцией Мужун Сяосяо, он случайно столкнулся с Мужун Сяосяо, которая собиралась уходить.

«Младший брат Ши, уже целый день. Вы уже закончили?» — спросил Мужун Сяосяо, покраснев.

«Да», — кивнул Ши Юэ.

«Отлично!

Пойдёмте в духовное поле!» Лицо Мужун Сяосяо засияло, и она настойчиво продолжила.

Прибыв на духовное поле, Ши Юэ поднял рукав, и магический инструмент в форме тыквы вспыхнул, взмыв над полем.

Ши Юэ наложил заклинание на тыкву, и пробка раскрылась, выпустив поток бледно-жёлтой жидкости. Любые духовные травы, соприкасавшиеся с жёлтой жидкостью, быстро начинали испускать чёрную ауру, возвращаясь в своё первоначальное состояние.

Меньше чем через полчаса почти десять акров духовных полей были восстановлены. Хотя мёртвые духовные травы не удалось оживить, некоторые, к счастью, выжили, что минимизировало потери.

«Младший брат Ши, вот твоя награда: тридцать духовных камней». Увидев восстановленные духовные травы и духовные поля, Мужун Сяосяо удовлетворённо кивнул, затем достал кожаный мешочек и бросил его Ши Юэ.

Ши Юэ взял сумку, поспешно открыл её и, увидев внутри тридцать духовных камней, расплылся в улыбке.

«Кстати, младший брат Ши, мне нужно мочиться… или промывать водой каждый день?» — спросил Мужун Сяосяо, словно вспомнив что-то. «В этом нет необходимости.

Просто выполняй свои ритуалы вызова дождя по расписанию. Если у тебя будут ещё вопросы, приходи ко мне», — сказал Ши Юэ с улыбкой, обнажив белые зубы.

Мурун Сяосяо кивнул, задал несколько вопросов и отпустил Ши Юэ.

Новелла : Поставщик Бессмертной Травы

Скачать "Поставщик Бессмертной Травы" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*