
Глава 712: Жена, ты проснулась
Ши Цинло стояла в комнате.
Редактируется Читателями!
Она видела не только себя лежащей на больничной койке, но и бабушку с дедушкой, родителей и братьев-близнецов, приходящих навестить её в палате.
Каждый из них держал её за руку и рассказывал о прошлых событиях, словно пытаясь разбудить.
Она пыталась заговорить с ними, но тщетно: они её не слышали.
Затем Ши Цинло стояла в углу, наблюдая за родственниками, которые по очереди навещали её в больнице каждый день.
Даже её родители, которые раньше были так заняты работой, что редко бывали вместе, теперь находили время приходить в больницу каждый день, чтобы побыть с ней.
Из разговоров с врачом она также узнала, что внезапно потеряла сознание от переутомления на работе и почти год находилась в коме.
Если так продолжится, она превратится в овощ. Ши Цинло рассчитала время. По нынешним временам она находилась в коме месяц, а по древности это был бы почти год.
Глядя на обеспокоенную семью, она почувствовала острую боль.
Даже в другом месте, во дворце И в Даляне, Ши Цинло внезапно уснула во дворе.
В тот же день двое детей вернулись после игры и подошли к матери, чтобы поговорить.
Но мать проигнорировала их, и они начали её трясти.
Ши Цинло не реагировала, что навело служанку, присматривавшую за детьми, на мысль о чём-то неладном.
Она тут же позвала её, но, не дождавшись ответа, протянула руку и энергично встряхнула.
Видя, что Ши Цинло по-прежнему не отвечает, испуганная служанка поспешно приказала другим служанкам во дворе позвать на помощь.
С наступлением жары Ши Цинло часто брала свои бухгалтерские книги или книги в тень деревьев во дворе и отдыхала там в кресле-качалке.
Служанки во дворе привыкли к этому и не замечали ничего странного.
Вскоре вбежала Кун Юэлань.
Она с ужасом обнаружила свою невестку без сознания.
Она послала за придворным лекарем, одновременно отправив за сыном.
Придворный лекарь, находясь ближе, прибыл первым и померил пульс Ши Цинло.
Затем, с выражением смирения на лице, он сказал: «Судя по пульсу, со здоровьем госпожи всё в порядке. Я не знаю, почему она без сознания».
Такая ситуация была невероятно редкой; он столкнулся с ней впервые.
Придворный врач ничего не мог сделать, поэтому все ждали возвращения Сяо Ханьчжэна.
Сяо Ханьчжэн, работавший в Министерстве доходов, был ошеломлён, услышав, как вбежал слуга и сообщил, что госпожа без сознания.
Не спрашивая разрешения и не прощаясь, он бросился в конюшню и быстро поскакал домой.
К тому времени Цинло уже уложили на кровать в её комнате.
Сяо Ханьчжэн вошёл и посмотрел на свою молодую жену, её глаза были плотно закрыты. По какой-то причине его сердце внезапно забилось.
Он быстро подошёл и проверил пульс молодой жены, после чего его лицо помрачнело.
Увидев это, Кун Юэлань невольно спросил с тревогой: «Чжэнъэр, что с Цинло?»
Сяо Ханьчжэн взял Ши Цинло за руку и ответил: «С ней всё в порядке. Она внезапно потеряла сознание, и не потому, что заболела».
Его пробрал холод, руки и ноги ослабли, и его охватили невиданные паника и страх.
Хотя молодая жена никогда не раскрывала своего происхождения, он всегда знал, что она не настоящая «Ши Цинло».
Эту Ши Цинло, как он помнил из прошлой жизни, давно убил Ню.
Итак, теперь, когда молодая жена внезапно и без предупреждения потеряла сознание, он понял, что его давние страхи наконец-то сбылись.
Кун Юэлань была ошеломлена, её глаза покраснели. «Что нам делать?»
Сяо Ханьчжэн поджал губы и ответил: «Не знаю».
Он рассматривал различные методы, например, иглоукалывание, но молодая жена не подавала признаков жизни.
Без молодой жены он внезапно почувствовал, что жизнь бессмысленна.
Поэтому он попросил царя И помочь ему получить отпуск у императора, чтобы он мог остаться рядом с молодой женой и заботиться о ней.
Император И, зная об отношениях пары и глубоко обеспокоенный состоянием своей невестки, с готовностью отправился во дворец, чтобы поговорить с императором.
Император также знал о состоянии Ши Цинло, поэтому, естественно, не стал заставлять Сяо Ханьчжэна в это время присутствовать при императорском дворе.
Кроме того, он всегда восхищался преданностью и верностью Сяо Ханьчжэна, поэтому согласился.
К счастью, Сяо Ханьчжэн занимался воспитанием талантливых специалистов в Министерстве доходов, поэтому его отъезд не сильно повлиял на работу министерства.
Следующие несколько дней Сяо Ханьчжэн оставался в спальне Ши Цинло, держа её за руку и разговаривая.
Двое малышей были от природы смышлеными. Видя, как крепко спит их мать, они перестали играть и шалить и каждый день оставались рядом с отцом.
Время от времени они кричали: «Мама, мы так скучаем по тебе! Пожалуйста, проснись!» Ши Цинло была в коме, и многие люди приходили навестить её, беспокоясь о ней, например, Сяо Байли, Си Жун и другие.
Но она всё ещё не приходила в себя. Она была без сознания и не могла есть. Если бы она продолжала в том же духе, то умерла бы от голода.
Сяо Ханьчжэн приготовил ей специальный питательный суп и ежедневно кормил её, что не давало ей потерять сознание.
В мгновение ока пролетело полмесяца.
В современной больничной палате.
Однажды Ши Цинло почувствовала непреодолимое желание и вышла из угла.
Затем она подошла к лежащему телу, желая протянуть руку и коснуться её руки.
У неё было чувство, что если она сможет прикоснуться к нему, то сможет вернуться в своё тело.
Как раз когда она собиралась прикоснуться к нему, она вдруг услышала взрывы плача.
Внимательно прислушавшись, она услышала плач двух малышей. «Мать, Ран Ран так скучает по тебе. Пожалуйста, открой глаза и посмотри на Ран Ран!»
«Мать, Цзяцзя так скучает по тебе. Ты сказала, что будешь играть с Цзяцзя. Ты не можешь лгать».
А муж продолжал хриплым голосом звать её: «Мадам».
«Мадам, я так скучаю по тебе!»
«Мадам, если ты уедешь, что будет со мной и детьми?»
«Мадам, если ты уедешь навсегда, я тоже не хочу жить одна».
«Мадам, сможешь ли ты бросить меня и детей?»
«Мадам, пожалуйста, вернись поскорее. Я правда не могу жить без тебя».
Услышав эти голоса, Ши Цинло на мгновение оцепенела, и её разум внезапно очистился от тумана.
Да, у неё всё ещё есть муж и дети. Что с ними будет, если она вернётся в своё тело?
Она так сильно скучала по мужу и детям!
Чем больше она думала об этом, тем сильнее становилась её тоска.
Она отдернула руку, в глазах потемнело, и она потеряла сознание. Прошло неизвестное количество времени, прежде чем Цинло снова открыла глаза и увидела мужа, держащего её за руку.
Его глаза были налиты кровью, он выглядел измождённым, выражение его лица было таким удручённым, каким никто никогда не видел.
Цинло хотела протянуть руку и коснуться его небритого лица, но обнаружила, что у неё нет сил.
Сяо Ханьчжэн был очень чувствительным; он заметил, как Цинло открыла глаза, и слегка пошевелила её рукой.
Вдруг в его глазах и на лице промелькнуло удивление. «Дорогой, ты проснулся!»
Глядя на него, Цинло почувствовала неописуемую печаль и душевную боль.
Если бы она не вернулась, она не могла представить, что случилось бы с её мужем.
Она слабо проговорила: «Я в порядке».
Затем её глаза покраснели, и с ноткой кокетства и обиды она сказала: «Чжэнчжэн, я тоже по вам скучала!»