
Глава 710: Он женился на хорошей жене
Сяо Ханьчжэн не ожидал, что его младший брат захочет выйти в море.
Редактируется Читателями!
Он мягко спросил: «Почему ты вдруг задумался о мореплавании?»
Сяо Ханьи честно ответил: «Я тоже жажду увидеть внешний мир.
Я хочу не только выйти в море, но и попутешествовать по Даляну, посетить такие места, как Западный край».
Он много слышал о внешнем мире и испытывал желание отправиться туда и увидеть всё.
Он подождал до окончания императорского экзамена, потому что хотел объясниться с семьёй и собой.
Если Лян Юсяо больше не выйдет в море, он также хотел попросить брата посетить другие районы Даляна.
Сяо Ханьчжэн вздохнул и спросил: «Ты уверен, что всё продумал?»
«Хотя два плавания Лян Юсяо были славными, он также столкнулся с многочисленными опасностями.
Он часто ходил по острию ножа и мог лишиться жизни, если бы не проявил осторожность».
«В море водятся могущественные пираты, а местные жители в некоторых местах также враждебны к чужакам».
«Если хочешь выйти в море, будь готов в любой момент лишиться жизни».
Он не был диктатором. Уважая выбор брата, он всё же хотел, чтобы тот понимал всю опасность выхода в море.
Если бы он всё же настаивал, он не стал бы возражать. В конце концов, каждый несёт ответственность за свою жизнь.
Он не мог навязывать брату свои взгляды только потому, что тот был старшим.
Прожив много жизней, Сяо Ханьчжэн был более открытым в этом отношении.
Сяо Ханьчжэн не был склонен к импульсивному поведению. Он кивнул: «Знаю, это опасно. Я недавно спрашивал об этом брата Сяо».
«Но я всё равно хочу съездить и посмотреть».
«После возвращения я, вероятно, больше не выйду в море. Вместо этого я отправлюсь в Далян, а затем в Западные регионы».
Его не особенно интересовала работа чиновника.
Теперь, когда у его матери, брата и сестры появились семьи и они жили счастливо, он чувствовал себя свободным заниматься своими делами.
Сяо Ханьчжэн помолчал немного, прежде чем ответить: «Хорошо, я уважаю твоё решение».
«Ты можешь выйти в море, но ты должен быть полностью готов».
Когда ребёнок вырастает и хочет летать, нельзя просто так ломать ему крылья. Что ещё ему остаётся? Пусть учится летать и парить самостоятельно».
Сяо Ханьи с облегчением улыбнулся. «Не волнуйся, брат. Я подготовлюсь и вернусь живым».
Он, естественно, надеялся, что брат согласится.
Если брат не согласится, он не станет идти против его воли. Он знал, что делает это ради собственного блага, но всё равно будет сожалеть. План Сяо Ханьи отправиться в море с Лян Юсяо вскоре стал известен всем.
Хотя Кун Юэлань и беспокоилась, она уважала выбор сына.
Жизнь стала гораздо лучше, чем в деревне, и её второй сын однажды даже чуть не погиб.
Так почему бы не позволить ему делать то, что он хочет?
Жизнь коротка, так что наслаждайся ею, пока можешь.
Она не хотела ограничивать сына семейными узами.
Лян Юйлинь знал, что мореплавание опасно, но, поскольку его жена и старший сын согласились, он не мог возражать.
Он мог лишь помочь второму сыну собрать больше припасов для похода.
Ши Цинло был меньше всех удивлён решением Сяо Ханьи отправиться в море.
Поскольку Лян Юсяо ранее изучала иностранные языки и этикет в Северном городе, Сяо Ханьи часто сопровождал её.
Когда даос Чанцин путешествовал по Западным регионам, глаза Сяо Ханьи были полны зависти.
Сяо Ханьи казался самым благовоспитанным и разумным ребёнком в семье, но в глубине души у него были свои твёрдые убеждения и предпочтения.
Она поддерживала его, поэтому перед отъездом Сяо Ханьи попросила его приходить к ней каждый день, чтобы он мог больше узнать об иностранных языках и этикете.
Она также научила его некоторым иностранным знаниям и мерам безопасности.
Кроме того, Сяо Ханьчжэн каждый день уговаривал брата усилить тренировки по боевым искусствам, чтобы укрепить тело и улучшить навыки, чтобы хотя бы выжить в опасности.
Сяо Ханьчжэн также закупил большое количество лечебных трав и приготовил для брата множество пилюль и порошков.
Там были таблетки для детоксикации, средства от простуды, жаропонижающие и жаропонижающие, средства от морской болезни, кровоостанавливающие и противовоспалительные средства.
Также были яды и порошки для самозащиты. Более чем через два месяца Лян Юсяо, Сяо Ханьи и другие покинули столицу и снова отправились в плавание.
На этот раз они подготовились более тщательно, перейдя на несколько более крупных и современных судов, что повысило их безопасность.
Семья Лян подготовила для Сяо Ханьи множество вещей и даже проводила его до ворот столицы.
Наблюдая, как карета постепенно превращается в маленькую чёрную точку и исчезает, семья вернулась домой.
Вернувшись, Ши Цинло с улыбкой спросил Сяо Ханьчжэна: «Если мой второй брат, как Лян Юсяо, привезёт с собой жену-иностранку, ты примешь её?»
Сяо Ханьчжэн усмехнулся: «Я уже отпустил его в море, поэтому, естественно, одобрю его брак с иностранкой».
Иметь иностранку в качестве невестки может показаться немного странным, но это не было бы неприемлемо.
Его брат выглядел благовоспитанным и благоразумным, но в нём была довольно бунтарская жилка.
Возможно, он привёл бы иностранку.
Ши Цинло усмехнулся: «Иностранка тоже была бы неплоха. Ребёнок от смешанной расы, который у них родился бы, был бы очень красивым».
Сяо Ханьчжэн растерялся: «Ты слишком далеко заглядываешь».
Скорее всего, его брат вернётся, чтобы найти себе жену.
Они немного поговорили, и Сяо Ханьчжэн сказал: «Кстати, император согласился на твоё предложение».
Молодая жена ранее предлагала построить зоопарк в столице, где разместила бы животных, привезённых Лян Юсяо, и добавила бы несколько местных животных из Даляна.
Тогда продажа билетов не только увеличила бы доходы Министерства доходов, но и обеспечила бы столицу ещё одним местом отдыха.
Он также заметил, что его двое детей и младший брат хотели бы ходить во дворец смотреть на животных каждые несколько дней.
Он считал, что другие дети испытывают такой же интерес: делиться радостью хуже, чем наслаждаться ею в одиночку.
После того, как император несколько раз увидел животных, его интерес угас.
Содержать их во дворце было бы хлопотно и требовало бы большого ухода, что было бы пустой тратой денег.
Лучше было бы построить так называемый зоопарк, чтобы получать доход и удовлетворять любопытство народа к экзотическим животным.
Ши Цинло улыбнулся и сказал: «Ваше Величество мудро!»
Она спросила: «Неужели строительство зоопарка снова выпало на вашу долю?»
Сяо Ханьчжэн обнял её. «Моя жена предложила эту идею, поэтому, естественно, эта задача досталась мне».
Это, конечно же, было для него благом. Если бы он был построен и успешно достроен, это стало бы политическим достижением.
Ши Цинло обняла его за талию: «Отличная идея! Я дам тебе совет, пожалуйста, подумай».
Сяо Ханьчжэн усмехнулся: «Конечно».
Итак, в течение следующего периода, помимо своих обязанностей в Министерстве доходов, Сяо Ханьчжэну предстояло ещё и строительство зоопарка.
Все в столице, как власть имущие, так и простые люди, слышали, что Сяо Ханьчжэн планирует построить зоопарк.
В зоопарке будут содержаться редкие животные, привезённые из-за рубежа, а также множество местных животных, которых никто никогда не видел.
Тогда любой желающий сможет увидеть их, просто купив билет.
Это будет похоже на посещение спектакля в театре.
Это получило широкую поддержку. Ведь раньше даже власть имущие и знатные, желающие увидеть этих животных, не могли попасть во дворец, не говоря уже о простых людях.
Теперь они могли увидеть их за определённую плату, и все с нетерпением этого ждали.
Сяо Ханьчжэн никогда не скрывал, что эта идея принадлежала его жене, и часто упоминал о ней с гордостью.
В результате многие министры втайне сокрушались, что господин Лян женился на поистине хорошей жене.