Наверх
Назад Вперед
После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра Глава 709: Предвидение Ранобэ Новелла

Глава 709: Предвидение

Лян Юсяо сел рядом с Дейзи.

Редактируется Читателями!


Затем она представила ему его бабушку, дедушку и родителей.

Подарки, которые приготовила Дейзи, предназначались в основном для четырёх человек.

Она улыбнулась и приняла подарки от слуг, сначала передав их старому господину Ляну и принцу Ляну.

«Дедушка, папа, это мои подарки для вас. Надеюсь, вам понравятся».

Она подарила им изысканные табакерки.

Затем она вручила подарки пожилой даме и жене принца. «Бабушка, мама, это одежда и ожерелья, которые я вам подарила.

Вы будете в них прекрасно выглядеть».

Пожилая дама и жена принца поначалу были озадачены обращением Дейзи.

Она хотела её поправить, но не знала, с чего начать. В конце концов, они были высокими гостями из-за границы.

Она дождалась ухода Дейзи, прежде чем поговорить с внуком/сыном наедине.

Они велели служанкам принять подарки, вежливо, но отстранённо сказав: «Спасибо!».

Они также велели служанкам принести для Дейзи ценные нефритовые браслеты и другие украшения.

Посидев немного, они пригласили её поесть вместе с ним.

Во время еды Дейзи ещё не привыкла пользоваться палочками.

Лян Юсяо в основном подавал ей еду, а она ела ложкой.

Лицо жены наследного принца потемнело.

Почему ей прислуживает сын, если она ещё даже не вышла замуж?

Нет, она не соглашалась позволить такой иностранке войти в их семью.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Она несколько раз украдкой бросила на Лян Юсяо сердитый взгляд, но он сделал вид, что не замечает.

Лян Юсяо и Дейзи были единственными, кто наслаждался едой;

остальные либо потеряли аппетит, либо просто смотрели представление.

После ужина Лян Юсяо не стал отправлять Дейзи обратно в посольство, а вместо этого устроил её в гостевой комнате во дворе.

Отправив её обратно в комнату, он вернулся во двор к старушке. Теперь, когда Дейзи не стало, все говорили уже не так сдержанно.

Жена наследного принца нахмурилась: «Ты возмутительна!

Кто позволил тебе так тайно обручиться?»

«А ты теперь ничто, как ты могла устроить так, чтобы кто-то жил во дворе? Что о тебе подумают люди, если это станет известно?»

Она была в ярости.

Лян Юсяо игриво сказал: «Мы нравимся друг другу, поэтому вполне естественно, что мы решили быть вместе».

«Если это станет известно, они, вероятно, просто позавидуют мне, потому что у меня такая красивая жена-иностранка. Что ещё они могут сказать?»

Члены семьи Лян: «…» Что касается бесстыдства, Лян Юсяо, безусловно, худшая в семье.

Лицо жены наследного принца потемнело ещё больше.

«Не согласна. Мне не нужна такая жена. Посмотрите, во что она одета! Это совершенно безнравственно».

«И ты подарила мне и своей бабушке такое платье. Какое безобразие».

После ухода гости развернули подарки и посмотрели.

Увидев платье с открытыми плечами, она почувствовала себя униженной.

Она не могла носить такое даже дома, не говоря уже о выходе на улицу.

Лян Юсяо пожала плечами и с улыбкой сказала: «По-моему, оно выглядит неплохо!

Мама, можешь носить его только для папы. Дополни рубиновым ожерельем, которое мне подарила Дейзи. Папе точно понравится».

Жена наследного принца: «…» Какой вздор!

Лян Минчэн: «…» Ему вдруг захотелось избить сына до смерти.

Он нахмурился: «Придурок, перестань нести чушь».

Остальным хотелось усмехнуться.

Лицо Лян Юсяо выражало смирение. «Мама и папа, я так устал после стольких дней в пути.

Дайте мне отдохнуть?»

Он повидал внешний мир, поэтому общался с семьёй как мог, игнорируя всех, кто был не в курсе. Такое отношение успешно разозлило Лян Минчэна и жену наследного принца. «Сволочь, ты становишься всё более и более возмутительным».

Старый мастер Лян тоже потерял дар речи. «Ты действительно собираешься жениться на такой женщине?»

Ему было невыносимо смотреть на её наряд. Он не сможет сохранить лицо, если приведёт в такое общество жену внука. Лян Юсяо ответил: «Да, я уже сделал предложение Дейзи в Великобритании, и её семья согласилась на наш брак.

Я должен нести за неё ответственность, верно?»

«И то, как она одевается, не безнравственно; в Великобритании все женщины так одеваются. Это культурное различие между Востоком и Западом».

Лян Минчэн сердито ответил: «Меня не волнуют различия Востока и Запада. Просто женись на настоящей, аристократке из столицы».

Лян Юсяо решительно покачал головой: «Нет, я женюсь только на Дейзи».

«Папа, если ты предложишь мне жениться на женщине из аристократической семьи, это не брак, а вражда».

Лян Минчэн недоумённо спросил: «Почему вражда?»

Лян Юсяо уверенно ответил: «Ты просишь кого-то выдать замуж свою дочь и стать вдовой. Если это не вражда, то что?»

«А если ты просишь меня не жениться на Дейзи, это неблагодарность».

«Когда я впервые вошёл в британские воды, я столкнулся с пиратами и чуть не погиб в море. Меня спасла Дейзи и флот её семьи».

«За спасение жизни я должен отплатить собственной жизнью».

«Папа, если вы не позволите мне жениться на Дейзи, вы будете коварными злодеями».

Лян Минчэн пришёл в ярость, услышав это. «Где мой хлыст? Я тебя сегодня засеку, мерзавец, до смерти».

На этот раз старушка и жена наследного принца, всегда обожавшая Лян Юсяо, не стали его защищать.

Но Лян Юсяо и раньше был гулякой, поэтому не стал дожидаться порки.

Как только его отец нашёл кнут, он повернулся и убежал.

На следующий день Лян Юсяо отправил Ши Цинло повозку, полную подарков.

Это были прекрасные вещи: жемчуг, агаты, кристаллы, нефрит, табакерки, британские картины, драгоценные и изысканные золотые и серебряные украшения, а также книги.

Этот подарок вызвал зависть у многих в столице. Я думал, что Ши Цинло предусмотрительно предвидит огромную прибыль от мореплавания.

Поэтому он дважды заготовил припасы для Лян Юсяо, попросив его помочь обменять их.

Стоимость обменянных товаров в сотни раз превышала стоимость самих припасов.

Главное, что эти вещи было просто невозможно… купить в столице, даже за деньги.

Говорили, что первоначальное намерение Лян Юсяо отправиться в плавание было на самом деле подстрекаемо Ши Цинло.

Говорили, что её хозяин уже бывал там раньше, и действительно, под руководством древнего бессмертного невозможно было ошибиться.

Это также соблазнило ещё больше людей устремиться к морскому путешествию.

Каждый день люди навещали Лян Юсяо в особняке герцога, и князь Лян и другие были одновременно горды и подавлены.

В конце концов, Лян Юсяо не смог убедить их достаточно, и он согласился на брак с Дэйзи.

Они быстро поженились, выбрав благоприятную дату через месяц.

Свадьба была китайской, и Дэйзи следовала местным обычаям.

Семья Лян не приняла западную свадьбу, поэтому Лян Юсяо сдалась.

В день свадьбы многие пришли посмотреть на иностранную невесту.

На этот раз Дэйзи надела свадебное платье Далян вместо своей юбки, разочаровав многих. кто присутствовал на представлении.

Это также расстроило жену наследного принца, и она глубоко сожалела об этом.

Если бы она знала раньше, то проигнорировала бы статус Сяо Байли. Она предпочла бы, чтобы её сын женился на женщине более низкого положения, чем на иностранной невестке, за которой все будут следить, как за обезьяной.

Но сын настоял на свадьбе, угрожая увезти Дейзи в Великобританию и никогда не возвращаться.

Как такое возможно?

Они пошли на компромисс, и теперь, на свадьбе, она могла лишь выдавить улыбку, приветствуя гостей.

Спустя месяц после свадьбы Лян Юсяо он готовился снова отправиться в плавание.

На этот раз Лян Юсяо привёз не только множество ценностей, но и некоторые европейские технологии.

Например, судостроение, навигация, машиностроение, металлургия и другие технологии превосходили технологии Даляна.

Поэтому он хотел продолжить плавание, и император и министры Министерства работ оказали ему большую поддержку.

Многие также выразили желание присоединиться к путешествию на этот раз. Император обсудил это с Лян Юсяо и решил взять некоторых из них с собой.

Пока Лян Юсяо готовился к очередному путешествию, Сяо Ханьи подошёл к брату и выразил желание присоединиться к нему и посмотреть мир.

Сегодняшнее обновление завершено. Спасибо за ваши советы и голоса~

Новелла : После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра

Скачать "После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*