Наверх
Назад Вперед
После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра Глава 708: Широко открытые глаза Ранобэ Новелла

Глава 708: Широко открытые глаза

Старуха Лян и жена наследного принца были совершенно ошеломлены, их лица внезапно потемнели.

Редактируется Читателями!


Не только члены семьи Лян были потрясены этим заявлением, но и все присутствующие выразили неописуемое выражение.

Тот факт, что Лян Юсяо действительно женится на женщине со светлыми волосами и голубыми глазами, и без того был неприемлем для многих.

Но ещё труднее было принять то, что одежда женщины была настолько откровенной, что даже проститутки не осмелились бы её носить.

О чём думал Лян Юсяо, когда узнал, что его жена так много мужчин видит её обнаженное тело?

Император тоже был удивлён.

Он не ожидал, что Лян Юсяо вернётся с женой после своего путешествия.

Судя по реакции семьи Лян, он понял, что раньше не знал об этом.

Хотя император тоже нашёл это немного странным, он не стал много говорить, просто сказав: «Очень хорошо».

Затем император побеседовал с посланником, а Лян Юсяо выступил в роли переводчика.

После этого пришло время продемонстрировать сокровища и животных.

Лян Юсяо первым представил привезённые им сокровища.

Сундуки с золотом, драгоценные камни разных цветов, тысячелетний красный коралл выше человеческого роста и различные жемчужины.

Также было обнаружено значительное количество нефрита – не только императорского зелёного, но и красного, пурпурного, жёлтого и трёхцветного.

Помимо нефритовых украшений, он также привёз немало янтаря и хрусталя высочайшего качества.

Не только мужчины, но и женщины были ошеломлены.

Увидев столько драгоценных камней, нефрита и кристаллов, все подумали об одном: «Какая красота! Как же они этого хотели!»

Следует сказать, что плавание в море было невероятно прибыльным занятием.

Это также вдохновило многие семьи и отдельных людей на участие в этом деле.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Лян Юсяо успешно возвращался из своих путешествий, каждый раз привозя всё больше сокровищ. Так почему бы не позволить своей семье отправиться в путь?

Помимо возможности увидеть мир, было бы ещё лучше, если бы они смогли привезти с собой столько чудесных вещей.

Помимо сокровищ, Лян Юсяо на этот раз привёз несколько африканских и европейских животных, которых он преподнёс императору.

Император был поражён этими невиданными животными и даже спустился вниз, чтобы рассмотреть их поближе.

После того как он закончил, придворные и члены семьи последовали его примеру.

Когда они насмотрелись, банкет закончился.

В этот момент Цин Ло вела детей смотреть жирафов, когда к ним подошла Лян Юсяо, держа Дейзи за руку.

«Двое малышей так любят жирафов. Когда у них родятся детеныши, попроси у императора одного, чтобы он забрал его домой и вырастил».

На этот раз жирафов было всего два, поэтому сначала их не могли отдать детям.

Глаза малышей загорелись, но Ши Цинло не находила слов. «Поговорим об этом позже».

Ни у кого в семье не было опыта выращивания жирафов.

И подсознательно она знала, что если захочет увидеть жирафа, то пойдёт в зоопарк.

Кормить двоих детей каждый день, возможно, уже не было таким новым и захватывающим занятием, как сейчас.

Кстати, у неё внезапно возникла идея, которую она планировала обсудить с мужем позже.

Двое малышей ласково позвали Лян Юсяо: «Здравствуйте, дядя Сяо!» Лян Юсяо с завистью посмотрел на двух малышей: «Привет, Жаньжань, привет, Цзяцзя!»

Затем он протянул руку и поднял их. Их сладкий и нежный аромат внезапно вызвал у него желание жениться и вырастить двоих детей, как они.

Затем он познакомил Дэйзи с Ши Цинло.

Ши Цинло обучал Лян Юсяо иностранным языкам; это не было секретом, по крайней мере, для императора и остальных.

Поскольку старый учитель взял на себя вину, Ши Цинло не стал притворяться невежественным и заговорил с Дэйзи.

Дэйзи не ожидала, что кто-то поймет их язык, особенно прекрасная восточная женщина.

Они быстро познакомились, и, когда они расставались, Дэйзи, похоже, не хотела уходить.

Уходя, Ши Цинло с любопытством спросила Лян Юсяо: «Ты собираешься жениться на Дэйзи? Согласна ли твоя семья?»

Она не упустила из виду неописуемые выражения лиц принца Ляна и остальных.

Лян Юсяо небрежно пожал плечами: «Ну и что, что они не согласятся? Я всё равно женюсь на тебе».

Они с Дейзи давно были парой, и он восхищался её щедростью и умом.

Главное, что Дейзи, в отличие от женщин Даляня, разделяла многие его взгляды. Они не только говорили на одном языке, но и могли работать вместе.

Кроме того, семья Дейзи принадлежала к высшей британской аристократии, что очень помогло бы ему в будущих путешествиях между двумя странами.

Дейзи также любила парусный спорт и всегда была готова сопровождать его в морских приключениях, на что не согласилась бы ни одна женщина Даляня.

Он сделал паузу и добавил: «Если я женюсь на женщине из знатной столичной семьи, я причиню ей вред». «В конце концов, я буду плавать каждый год, а моя жена, скорее всего, останется в столице. Какая разница между этим и вдовой?»

Ши Цинло согласился. Женщины Даляня были довольно консервативны, и мало кто из них согласился бы сопровождать Лян Юсяо в частых морских путешествиях.

Дэйзи действительно была более подходящей парой для Лян Юсяо.

Она улыбнулась. «Тогда желаю тебе успеха. Пригласи нас на свою свадьбу».

Лян Юсяо скривил губы. «Без проблем».

«Кстати, припасы, которые ты мне дал в прошлый раз, были обменяны на довольно много вещей. Я передам их тебе завтра».

На этот раз он добился ещё большего успеха, чем два года назад, и вернулся с богатым урожаем.

Кроме подарков, преподнесённых императору, и некоторых, которые он обменял на Ши Цинло, всё остальное принадлежало ему.

Он открыл магазины, специализирующиеся на заморских товарах, в столице, Цзяннани и Бэйчэне, и дела шли процветать.

Он был уверен, что привезённые им на этот раз ювелирные изделия, янтарь и хрусталь будут пользоваться огромным успехом, как только их выставят в магазине.

«Отлично!» Ши Цинло, хотя у неё было больше денег, чем она могла потратить, не возражала против избытка вещей, тем более что она заставила Лян Юсяо обменять их на припасы.

Банкет закончился, и Лян Юсяо вместе с чиновниками Министерства ритуалов проводили иностранных посланников в специально подготовленные для них покои, а затем вернулись в дом Лян вместе с Дейзи.

Дейзи сопровождали трое слуг: мужчина и две женщины, каждый из которых нес подарки для семьи Лян.

Вернувшись домой, Мастер Лян и остальные отправились прямо во двор к пожилой леди.

Другие ветви семьи Лян не могли не поспешить присоединиться к веселью, отчасти чтобы посмотреть на представление, отчасти чтобы увидеть, какие сокровища Лян Юсяо привезёт домой.

Ведь только что, вернувшись во дворец, они видели, как Лян Юсяо преподносит столько сокровищ, их глаза расширялись, а сердца переполнялись восхищением.

Раньше они скептически относились к выходу в море, но кто мог представить, что Лян Юсяо так преуспеет и привезёт столько ценностей?

Награда императора, безусловно, досталась Лян Юсяо; они просто хотели разделить с ним его сокровища.

Семья Лян сидела и ждала почти до конца ужина, когда Лян Юсяо привёл Дейзи.

Сначала он представил семье Дейзи её происхождение, а затем её семью.

Дейзи, приподняв юбку, поприветствовала семью Лян: «Здравствуйте!» Она и Лян Юсяо неплохо выучили далянский диалект, поэтому могли говорить и понимать всё, что не представляло особой сложности.

Видя это неловкое приветствие, члены семьи Лян не знали, что сказать.

Старик, однако, проявил непреклонность, выдавил улыбку и вежливо сказал: «Пожалуйста, садитесь!»

Новелла : После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра

Скачать "После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*