Глава 706: Возвращение Лян Юсяо
Сяо Ханьчжэн приготовил противоядие для Сяо Юаньши, чтобы тот сохранял спокойствие и здравомыслие.
Редактируется Читателями!
Однако яд находился в организме уже год, и нанесённый им ущерб был необратим.
Если бы он использовал какое-нибудь редкое и ценное лекарство для приготовления пилюли, это могло бы исправить ситуацию, но он, естественно, не стал бы делать этого ради своего негодяя-отца.
На следующий день Сяо Ханьчжэн пришёл в тюрьму и передал пилюлю противоядия Сяо Юаньши.
«Мой отец не будет преследовать тебя за твоё прежнее нарушение субординации, так что завтра ты можешь вернуться в уезд Наньси».
Он добавил без всякого выражения: «Но этого больше не повторится. Если ты снова проявишь к нему неуважение, проведёшь остаток жизни в тюрьме».
Скорое освобождение отца-негодяя, естественно, означало, что ему придётся разбираться с элитой семьи Сяо самостоятельно.
После сеанса иглоукалывания и приёма лекарств Сяо Юаньши действительно стал менее склонен к гневу и иррациональным поступкам.
Но, услышав, как сын обращается к королю И «папой» в его присутствии, он снова разозлился. «Вы, ребята, быстро узнали своего отца».
Сяо Ханьчжэн приподнял бровь. «Я сменил имя, чтобы быть включённым в генеалогию семьи Лян, а моя мать вышла замуж и вошла в особняк короля И. Естественно, наш отец — просто король И».
Он открыл дверь и собирался уйти. «Я ухожу первым. Тебе лучше».
Сяо Юаньши крикнул сзади: «Подожди, мне ещё кое-что нужно сказать».
Сяо Ханьчжэн повернулся: «Проходите».
Сяо Юаньши поджал губы, выглядя немного смущённым, но всё же сказал: «Я хочу увидеть близнецов. Завтра, когда уйдёте, приведите их ко мне».
Он добавил: «Я приготовил им подарок».
Хотя его внуки сменили фамилию на Лян, он не понимал, почему так обрадовался, увидев двух малышей.
Последние два дня в тюрьме он провёл, думая, что если бы их отношения не были разорваны, эти двое малышей стали бы его внуками, и он бы всё равно мог играть с ними каждый день, вместо того чтобы позволять королю И пользоваться ими.
К сожалению, это была всего лишь мысль, и она ещё больше разозлила его на Гэ Чуньжу, виновника всего этого.
Тем временем сожаление с каждым днём охватывало его, причиняя невыносимую боль.
Сяо Ханьчжэн усмехнулся: «Как думаешь, это возможно?»
«Надеюсь, ты сможешь признать реальность. Мы давно разорвали наши отношения, и это не имеет значения. Мы сменили фамилию на Лян, так что мои дети не имеют к тебе никакого отношения. Им твой дар не нужен».
Он холодно добавил: «Всё, что тебе нужно сделать, – это больше никогда не появляться перед ними».
Сяо Юаньши был в ярости. «Ты такой жестокий».
Сяо Ханьчжэн презрительно усмехнулся: «Я научился этому у тебя. Тогда ты был ещё более жесток».
«Прощай!»
Затем он повернулся, открыл дверь и вышел из тюрьмы, не останавливаясь.
Сяо Юаньши сжал кулаки, полный гнева и сожаления. Они были отцом и сыном, как всё дошло до этого?
Но он также знал, что сердце его сына холодно и жестоко, и связь отца и сына больше не может быть восстановлена, поэтому у него не было другого выбора, кроме как сдаться.
Когда Сяо Байли вернулась в родительский дом, Сяо Юаньши также освободили из тюрьмы.
Хотя ему очень хотелось снова увидеть близнецов, он сдерживался, зная, что король И и его сын договорились об их встрече.
Поэтому, не откладывая, он отправился обратно в уезд Наньси.
Он лично расплатится за отравление.
И деяния семьи Сяо, из-за которых его дети затаили обиду и отказались простить его, а он не смог узнать своих внуков, также должны быть урегулированы.
После отъезда Сяо Юаньши король И и Сяо Ханьчжэн быстро получили эту новость.
Сяо Ханьчжэн отправил сообщение жителям уезда Наньси.
В это время к нему и королю И привели Си Жуйя.
В другом месте Ши Цинло и Кун Юэлань разговаривали с Сяо Байли.
Ши Цинло с тревогой спросила: «Бай Ли, как дела в герцогском особняке? Тебя никто не обижает, правда?»
Сяо Байли пожала руку своей невестке и улыбнулась: «Меня никто не обижает. Моя свекровь относится ко мне очень хорошо, и с моими двумя невестками довольно легко ладить».
«Люди из других ветвей семьи тоже довольно вежливы со мной».
Увидев её в таком состоянии, Ши Цинло почувствовала облегчение. «Это хорошо».
Сяо Байли и Си Жуй вернулись в герцогский особняк после ужина.
Они поженились, потому что любили друг друга, и их жизнь была счастливой.
Затем Сяо Ханьи сдал императорский экзамен. Обучаясь у Сяо Ханьчжэна и короля И, благодаря своему природному таланту, он окончил лучшие академии как в Северном городе, так и в столице, заслужив титул Цзиньши.
На дворцовом экзамене он занял третье место, став Таньхуа Ланом.
Сяо Ханьи был красив, обладал утончённой и элегантной внешностью учёного. Его улыбка была подобна лёгкому ветерку, располагая к себе.
Проезжая верхом по улицам, он очаровывал красавиц из столичных аристократических семей.
Сменив фамилию на Лян, он перестал быть крестьянином и стал членом императорской семьи.
Благодаря поддержке дворца принца И, влиятельных шурина и невестки, а также своей сестры, вышедшей замуж за герцога, Сяо Ханьи пользовался большим спросом.
Ещё до того, как он занял третье место на императорском экзамене, многие семьи хотели жениться на нём, и после этого двери чуть не выломали.
По прибытии в столицу Ши Цинло активно влилась в круг высокопоставленных дам, ведь дипломатичность дамы всё ещё была очень важна.
В последнее время, каждый раз, когда она выходила из дома, кто-то приходил узнать о замужестве Сяо Ханьи, но она вежливо отказывалась.
Ши Цинло как раз собиралась попросить своего молодого мужа спросить Сяо Ханьи о его отношении к браку, когда Лян Юсяо, который провёл в море больше двух лет, вернулся со своими людьми.
В тот день Ши Цинло была в своём кабинете, просматривая бухгалтерские книги. Вбежали двое малышей. «Мама, мама, мы хотим увидеть львов, слонов и жирафов».
Ши Цинло отложила бухгалтерскую книгу и беспомощно сказала: «Это слишком далеко. Я не могу отвезти тебя туда прямо сейчас».
Лян Ицзя подбежала и взяла её за руку. «Мы можем увидеть их сейчас. Мама, пожалуйста, отведи нас».
Ши Цинло была в недоумении. «Куда же нам теперь идти?»
Лян Ижань подошёл. «Мама, дядя Сяо вернулся в Пекин и привёз много животных. Слуги слышали, что там водятся львы, слоны и жирафы».
«Мы только что приехали в город. Всё ещё можем на них посмотреть».
Ши Цинло была ошеломлена.
Она не ожидала возвращения Лян Юсяо.
В этом был смысл. Он вернулся всего два года назад, и, привезя столько животных, он, должно быть, побывал в Африке.
Она улыбнулась и сказала: «Хорошо, мама тебя туда отвезёт».
Она позвала свекровь и уехала с зятем.
Карета не могла проехать по самым оживлённым улицам столицы;
весь район был запружен толпой.
По дороге я слышала, как люди говорили о животных, которых привёз Лян Юсяо, и как говорили иностранцы.
«Вон у какого животного такая длинная шея! Оно выглядит очень красиво». «Этот лев выглядит величественно».
«Этот носорог отличается от коров, которых мы видели. Он выглядит огромным».
«А этот страус такой высокий! Я никогда не видел такой странной птицы».
«Эти животные выглядят очень странно, но эти иностранцы ещё страннее. У некоторых светлые волосы, у некоторых рыжие, а глаза голубые или карие».
«Да, и эти женщины одеты неподобающе. Они так откровенны. Это просто неуважительно».
«Эти светлые волосы и голубые глаза выглядят так странно! Если бы господин Лян не вернул этих иностранцев, мы бы и не узнали, что по ту сторону моря живут такие же люди».
«И они говорят на птичьем языке. Мы их совсем не понимаем».
Господин Лян поистине удивительный! Я видел, как он болтал с этими людьми на птичьем языке».
Лян Юсяо получил официальную должность от императора, поэтому народ называл его господином Ляном.
