Глава 654: Всё в твоих руках
Лян Хэнсяо, восседая на спине своего слуги, смотрел на некогда пустую комнату, теперь заполненную до краёв, его взгляд был немного пустым.
Редактируется Читателями!
Заместитель генерала был совершенно ошеломлён.
Он был действительно потрясён больше всех, ведь он только что собственными глазами увидел, что склад пуст.
Остальные были так же шокированы. Разве это не невероятно?
Заместитель генерала сглотнул и посмотрел на Ши Цинло: «Принцесса Фубао, это всё нам подарил ваш господин?»
Ши Цинло улыбнулся и сказал: «Мой господин вам их не давал.
Я собрал их пожертвования в Северном городе и попросил своего господина помочь перевезти их сюда».
Он подумал про себя: «Господин, я зажгу для вас ещё благовоний, когда вернусь. Простите, что снова взял на себя вину!» На лице заместителя генерала всё ещё было написано недоверие. «Ваш господин ещё здесь?»
Ши Цинло пожал плечами. «Нет».
Она спросила с улыбкой: «Почему вы хотите увидеть моего господина?»
Заместитель генерала: «…» Он не выглядел таким уж потерянным.
«Кхм, забудьте. В конце концов, он старый бессмертный, с ним смертные вроде нас не могут встретиться».
Ши Цинло усмехнулся. «Вы довольно сознательны».
Даже если бы она захотела его увидеть, она не смогла бы заставить старого бессмертного встретиться с ними.
Затем он добавил: «Поторопитесь и перенесите еду со склада, чтобы солдаты в городе были сыты и напоены.
А потом готовьтесь завтра атаковать армию Гэ вместе с армией моего мужа».
Внимание заместителя генерала действительно было отвлечено. «Мы будем сражаться завтра?»
Ши Цинло кивнул. «Дальнейшее промедление только поставит нас в невыгодное положение. Нам нужно застать их врасплох».
Заместитель генерала молчал, глядя на Третьего принца.
Очевидно, последнее слово было за ним. Лян Хэнсяо оправился от потрясения, вызванного помощью старого бессмертного в доставке припасов.
«Сяо Ханьчжэн всё уладит.
Я буду следовать указаниям принцессы Фубао».
Заместитель генерала и его люди недавно оказались в ловушке в городе, затаив дыхание. «Да, давайте готовиться сейчас».
Затем Ши Цинло и Третий принц вернулись в свои покои.
Она сказала: «Не сообщайте командиру царства Гэ, что я успешно доставила еду. Ваши люди следят за шпионами, которые доставляют послание в царство Гэ?»
Третий принц кивнул. «У моего дяди есть люди, которые следят за ними. Он намеренно не перехватывает сообщения в последнее время, приберегая их для решающего момента».
Он спросил: «Стоит ли нам схватить их напрямую или распространить ложную информацию?»
Ши Цинло на мгновение задумался. «Схватить их напрямую, и пусть командующий королевства Гэ сам во всём разберётся».
Это также нарушит боевой план командующего королевства Гэ.
Кроме того, противник, вероятно, сегодня будет внимательно следить за городком, высматривая любые поставки припасов.
Это только отвлечёт их внимание. Лян Хэнсяо не возражал. «Хорошо».
Ши Цинло посмотрел на него и спросил: «Тебя тоже предал кто-то из близких?»
Лян Хэнсяо вздохнул. «Что ж, я никак не ожидал, что служанка, которую я привёл из столицы, которая служила мне больше десяти лет, предаст меня».
Служанка опоила его, и во время битвы с царством Гэ яд внезапно взял верх и ранил его. Заместитель генерала и его люди рисковали жизнью, чтобы спасти его и вернуть в этот приграничный город.
Затем он впал в кому, и приграничный город быстро окружили войска царства Гэ.
Ши Цинло с любопытством спросил: «Вы выяснили, почему вас отравили?»
Логично, после стольких лет службы она должна была всё ещё быть ему верна.
Если только она не была шпионкой, подосланной кем-то другим к Третьему принцу с самого начала, что весьма вероятно.
Как и ожидалось, Лян Хэнсяо ответил: «Она была послана ко мне войсками предыдущей династии».
«Подозреваю, дело не только во мне; у других моих братьев тоже есть люди, посланные войсками предыдущей династии».
Ши Цинло согласился: «Как только кризис в приграничном городе разрешится, немедленно отправьте сообщение и поручите императору провести тщательное расследование». Скрытые опасности, оставленные войсками предыдущей династии, весьма значительны и должны быть устранены.
Лян Хэнсяо кивнул: «Я тоже так думаю».
На его лице отразилось чувство вины. «На этот раз это была моя вина. Она была отравлена и потеряла сознание, что привело к падению боевого духа армии и загнало в ловушку наши элитные войска».
Ши Цинло не стал его утешать. «На этот раз это была твоя вина».
Третий принц, ты слишком эмоционален. Это не подобает губернатору Северной границы».
А раз уж мы здесь, чтобы сражаться, нам следует прекратить использовать ненужных служанок».
Эти принцы привыкли к прислуге, поэтому всегда брали с собой личных служанок, куда бы ни отправлялись.
Третий принц, судя по его реакции на жену бывшего третьего принца, был явно немного сентиментален. Для кого-то другого это не стало бы проблемой, но не для главнокомандующего, охраняющего границу.
Враг легко мог воспользоваться им, ведь это был яркий пример.
Лян Хэнсяо на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Я изменюсь».
Предательство жены и доверенной служанки, в сочетании с мучениями, пережитыми им во время комы, ожесточили его сердце.
Ши Цинло, наблюдая за ним, понял, что после этого случая он значительно изменится.
Хотя взросление может быть холодным и жестоким, нужно выполнять свои обязанности.
Будучи главнокомандующим Северного Пограничья, он нес тяжелую ответственность.
На его плечах лежали жизни многих простых людей.
Ши Цинло спросил: «Могу ли я командовать завтрашним сражением?»
Хотя она не была искусна в бою, между ней и её молодым мужем существовало молчаливое взаимопонимание.
Он также объяснил ей, как лучше всего сотрудничать с ним.
Третий принц сначала был ошеломлён, затем на мгновение задумался и сказал: «Хорошо!»
Он выразил своё доверие, сказав: «Жизни солдат в городе и мои собственные в ваших руках».
Он уже слышал от своих личных приближенных о том, что произошло с тех пор, как Сяо Ханьчжэн прибыл на границу, чтобы принять командование.
Поскольку Сяо Ханьчжэн также был опытным командиром, он, должно быть, обсуждал какие-то стратегические планы с Ши Цинло.
Кроме того, он только что проснулся, и его здоровье ещё не полностью восстановилось, поэтому он не мог лично надеть доспехи и сражаться.
Более того, увидев доблесть мастера Ши Цинло, он почувствовал, что, как и говорили другие, она пришла спасти всех и заслуживает доверия.
Поэтому позволить Ши Цинло взять командование на себя было действительно лучшим выбором.
Ши Цинло нравилось в Третьем принце: он не был высокомерным из-за своего положения и вызывал доверие и уважение у других.
Она сжала кулаки перед Лян Хэнсяо: «Я обязательно оправдаю твои ожидания!» Вскоре заместитель генерала и его люди вывезли мешки с зерном.
Кроме зерна, там было также большое количество мясных консервов.
Оставалось ещё несколько мешков с лекарственными травами.
Ши Цинло поручил заместителю генерала и другим приготовить немного консервов для солдат, чтобы предотвратить внезапное расстройство их нежных желудков после некоторого воздержания от жирной пищи.
Заместитель генерала и другие невольно вздохнули: «Принцесса Фубао такая заботливая».
Эти мясные консервы восполнят силы солдат, чтобы завтра они могли сражаться лучше.
Заместитель генерала приготовил их и раздал солдатам, которые голодали два дня.
Многозерновые паровые булочки были сытными, и каждому досталась миска мясных консервов. Солдаты не могли не утолить свою жадность.
После того, как они закончили, их прежде вялый дух ожил.
До этого все они готовились к резне со стороны армии королевства Гэ и впали в отчаяние.
Но теперь, благодаря принцессе Фубао, их надежда и мотивация жить возродились.
