Глава 637: Что ты сделала
Задав достаточно вопросов, Ши Цинло больше не стала их задавать.
Редактируется Читателями!
Иначе Си Жуй, несомненно, подумала бы о своей Байли.
Она встала и сказала Сяо Байли: «Пойдем, сведем счеты с семьей Лу».
Она знала, что Ту Лихуань была не единственной, кто был заинтересован в браке ее невестки;
были и многие другие.
Помимо того, чтобы отомстить за гнев невестки, главное было использовать семью Лу в качестве примера для других.
Дать этим людям понять, что с их семьей шутки плохи.
На этот раз Сяо Байли посмотрела на невестку сияющими глазами, полными восхищения. «Хорошо!»
Это был первый раз, когда невестка привела её к семье Лу, чтобы отомстить.
Она была так взволнована. Увидев это, Си Жуй тут же встал и сказал: «Пошли».
Ши Цинло закатил глаза. «Женщины должны найти место для драки. Мужчины не должны следовать за ними».
Ей всё ещё нужно было спросить мнение Байли наедине, поэтому Си Жуй был неподходящим человеком для этой цели.
Однако Си Жуй отчаянно хотел провести больше времени с Сяо Байли, поэтому он улыбнулся и сказал: «Я пойду и поддержу тебя.
Иначе, боюсь, мужчины семьи Лу причинят тебе вред».
Как только он закончил говорить, король И, который уже встал, дернул его за воротник. «Если кто-то и может поддержать, то это я, отец, должен послать кого-нибудь. Сейчас не твоя очередь».
Он думал, что, женившись на Юэлань, будет баловать её и давать образование своему сыну Эрлану.
Кто же знал, что его собственную сочную капусту сожрёт свинья?
Он был расстроен.
Си Жуй нахмурился: «…»
«Ты ещё даже на матери не женился».
Какой же он льстит себе, отец.
Он даже хотел сказать, что он шури́н Сяо Ханьчжэна, а?
Лян Юйлинь легко понял мысли Си Жуя, и на его лице появилась любящая улыбка.
«Ну же, сегодня твой дядя научит тебя, как нравиться девушкам».
Си Жуй: «…» Ба!
Ты уже больше тридцати лет холост, а всё ещё смеешь учить других.
Но он осмелился сказать это лишь в глубине души, опасаясь наказания от этого злого дяди. Лян Юсяо был тому примером.
Он и раньше тайно злорадствовал по поводу неудачи Лян Юсяо, но не ожидал, что сегодня всё это свалится ему на голову.
Он смущённо улыбнулся: «Ну, думаю, я довольно привлекателен для девушек, так что мне не нужны твои наставления».
Лян Юйлинь обнял его за шею и вышел. «Твой скверный характер явно раздражает девушек.
Это определённо нехорошо».
Си Жуй закатил глаза. «Ты говоришь так, будто в молодости умел очаровывать девушек».
Прожив больше тридцати лет холостяком, он не верил, что его дядя способен на это.
Лян Юйлинь: «…» Похоже, этот племянник действительно заслуживал урока. Он фыркнул: «В молодости я был самым красивым мужчиной в столице. Мне нравилось так много девушек. Как я мог не знать, как их очаровывать?»
Перед двоюродным братом ему приходилось сохранять достоинство.
Си Жуй закатил глаза, услышав это, повернулся к матери Сяо и крикнул: «Тётя Кун, ты слышала?»
«Мой младший двоюродный брат много уговаривал девушек. Он не такой уж искушённый, каким кажется.
На самом деле, он очень искушённый, и мастер уговаривать девушек».
«Не позволяй ему уговаривать тебя».
Он не хотел быть наказанным. Он хотел найти спасителя.
Лян Юйлинь: «…» Этот ублюдок действительно пытался причинить ему вред.
Он тут же одарил Кун Юэлань милой улыбкой. «Я просто дразнил его. Не верь».
«Этот мальчишка нечестен.
Я заберу его обратно и накажу».
Увидев глаза Кун Юэлань, полные смеха и слёз, он понял, что она его не услышала, и с облегчением вздохнул.
Затем он обнял Си Жуйя и вытащил его. Молодец этот негодяй. Посмотрим, как он с ним справится. «Цинло, спаси меня!»
«Старик Сяо, спаси меня!»
«Бай Ли, спаси меня!»
Си Жуй не хотел уходить, цепляясь за дверной косяк, но король И оттащил его.
Ши Цинло, наблюдая за этим, лишился дара речи. «Эта клоунская парочка просто уморительна!»
Мать Сяо усмехнулась: «Это хорошо».
Если бы Лян Юйлинь всегда вёл себя как потусторонний, бессмертный изгнанник, она бы не смогла с ним встретиться. Она бы чувствовала себя цветком на вершине горы, объектом восхищения издалека.
Теперь, с приходом повседневной жизни, она чувствовала, что он тоже смертный, её будущий муж.
Сяо Байли смотрела, как Си Жуй ведёт себя как избалованный ребёнок, и его утаскивают, и её улыбка всё шире.
«Братец Жуй, на этот раз тебя накажут».
В конце концов, её будущий отчим – это то, что её невестка называла чёрной кунжутной начинкой.
Сяо Ханьчжэн всё ещё поддерживал короля И, который забрал Си Жуй на «учебный сеанс».
В конце концов, судя по выражению лица сестры, у неё, похоже, возникли чувства к Си Жуй.
Он не хотел видеть, как его сочную капусту сожрут свиньи, поэтому решил позволить королю И сначала наказать Си Жуй, чтобы выплеснуть свой гнев.
Ши Цинло улыбнулся и сказал: «Пусть дядя и племянник повеселятся».
Лишь бы их жизнь не была испорчена.
Если бы Си Жуй знал, о чём они думают, он бы харкнул кровью. Что это за друзья?
Затем Ши Цинло и Сяо Байли в сопровождении группы служанок и стражников направились прямиком к семье Лу.
В этот момент глава семьи Лу, её хозяйка, два сына и госпожа Лу находились в главном зале.
Семья жениха госпожи Лу только что прибыла, чтобы расторгнуть помолвку.
Глава семьи Лу выглядел мрачным и сказал своей единственной законной дочери: «Какой позор вы натворили».
Госпожа Лу с недовольством посмотрела на него: «Какое это имеет отношение к моей дочери? Очевидно, это Сяо Байли причинил ей зло».
«Кроме того, не лучше ли ей выйти замуж в семью Ту? Хотя Ту Лихуань не старший сын, он пользуется большим уважением главы и супруги семьи Ту».
«Я слышал, что теперь он фактически распоряжается имуществом семьи Ту».
Госпожа Лу прошептала: «Всё верно, мастер Ту лучше. Конечно, я выберу лучшего».
«Папа, эта Сяо Байли… Ли такая высокомерная! Она меня вчера ударила».
Затем, с негодованием на лице, она сказала: «Ты должен разобраться с этим за меня!»
Законный молодой господин семьи Лу тоже был в ярости. «Сяо Байли — просто деревенская девчонка! Как она смеет бить законную дочь нашей семьи Лу? Мы должны преподать ей урок».
Он закатил глаза. «А что, если я пойду, погублю её репутацию и верну её? Тогда я позволю своей сестре отомстить».
У него уже была жена. Если бы Сяо Байли, крестьянка, погибла, она была бы годна только на роль его наложницы.
«Тогда моя семья могла бы использовать Сяо Байли, чтобы приблизиться к правителю И, а в Северном городе я всё ещё мог бы положиться на своего зятя, префекта Сяо Ханьчжэна».
Чем больше он об этом думал, тем лучше казалась идея.
Глаза госпожи Лу загорелись. «Брат, это отличная идея».
Эта женщина посмела опозорить её, даже избить и отругать.
Она должна быть готова к мести своей семьи.
Если мой брат примет её обратно в качестве наложницы, она окажется во власти семьи. Хмф. Гнев госпожи Лу сменился смехом. «Хорошая идея! Эта крестьянка посмела ударить мою дочь. Ей нужно преподать урок».
«Подожди, пока она войдёт в мой дом, и я покажу тебе, как с ней справлюсь».
Она всего лишь наложница.
Даже если у неё есть брат-старостой, ну и что?
Она всё равно в их власти.
Глава семьи Лу нахмурился и уже собирался что-то сказать, как из дверного проёма раздался смешок. «Как вы смеете заглядываться на мою тётю? Вы, семья Лу, поистине удивительны».
Голос напугал членов семьи Лу, и все обернулись.
Ши Цинло с суровым выражением лица вошёл с группой мужчин, за ними последовала группа мужчин.
Экономка и слуги, обливаясь потом, последовали за ними.
Глава семьи Лу невольно взглянул на экономку и спросил: «Что происходит?»
