Глава 623: Почему?
Лян Юйлинь почувствовал, как хватка на его руке ослабевает.
Редактируется Читателями!
Он посмотрел на Сяо Ханьчжэна и сказал: «Чжэнъэр, пойди и узнай, можно ли спасти принца Цзинь».
Он не чувствовал ни так называемой братской любви, ни мягкосердечия.
Он ясно помнил, что принц Цзинь и его мать всегда хотели их смерти.
Но теперь, когда принц Цзинь жив, им стало лучше.
Сяо Ханьчжэн подумал то же самое и сразу всё понял.
«Хорошо!»
Он передал принца Бэя двум самым опытным тайным стражникам принца И, чтобы те связали его, а затем подошёл к принцу Цзинь.
Принц Цзинь уже потерял сознание, но всё ещё цеплялся за Лян Юйлиня.
Сяо Ханьчжэн сначала пощупал пульс принца Цзинь, а затем дал ему пилюлю.
Он достал ещё одну золотую иглу и несколько раз уколол раненую область груди принца Цзинь.
«Яд ещё не добрался до сердца, так что его ещё можно спасти».
«Вынесите его на спине, без сильной тряски».
Хотя он не умер, здоровье принца Цзинь было бы полностью подорвано, если бы он выжил.
Наложница Хуа, должно быть, выбрала этот яд намеренно; если бы его спасли, он был бы прикован к постели и ослаб.
Лян Юйлинь кивнул: «Хорошо!»
Затем он приказал приготовить носилки и уложил на них принца Цзинь.
Сяо Ханьчжэн снова присел на корточки, чтобы проверить наложницу Хуа.
И действительно, её там не было.
Ши Цинло произвел на наложницу Хуа хорошее впечатление, и он подошёл спросить: «Как она?»
Сяо Ханьчжэн покачал головой. «Она безнадежна».
Он вздохнул. «Её лицо было умиротворённым, на губах играла улыбка. Она не хотела жить».
Наложница Хуа промахнулась, пытаясь убить принца Цзинь, но, покончив с собой, пронзила сердце сама.
В сочетании с отсутствием защиты боевыми искусствами, яд быстро распространился из сердца по всему телу, и даже бессмертный Дало не смог её спасти.
Ши Цинло посмотрел на наложницу Хуа, её глаза были закрыты и спокойны. Она ничего не сказала.
Однако она планировала уйти и тайно похоронить наложницу Хуа с почестями.
Северный король был связан, и бывшую принцессу также держали в плену люди короля И.
Чжо Цзюнь также была схвачена и связана.
Она закусила губу, посмотрела на Сяо Ханьчжэна и спросила: «Можешь рассказать, как ты узнал мою личность?» Она с некоторым предвкушением спросила: «Ты всё это время следила за мной?»
Её отец однажды сказал, что если хочешь действовать, нужно заставить себя поверить в это.
Поэтому, хотя она и была влюблена в Сяо Ханьчжэна в столице, она всегда говорила себе, что презирает женатых мужчин.
Но, прибыв на Северную границу, она столкнулась с несколькими проблемами, работая уездным судьёй, и Сяо Ханьчжэн помог ей их решить.
Поэтому она больше не хотела лгать себе. На самом деле, она тайно влюбилась в Сяо Ханьчжэна ещё с момента их встречи.
Она выказывала неприязнь к Ши Цинло, и это было действительно притворством.
Но в глубине души она действительно не любила Ши Цинло, поэтому, хотя они обе были женщинами, они не могли быть настоящими друзьями.
Она знала, что ревнует к Ши Цинло. Каждый раз, когда она видела, как Сяо Ханьчжэн балует и лелеет её, её сердце словно пронзала игла.
Ей также хотелось, чтобы кто-то жил с ней, кто был бы так же внимателен и добр к ней.
Но небеса не были к ней благосклонны, в то время как Ши Цинло был фаворитом.
Почему?
Только что Сяо Ханьчжэн не объяснил, почему он знает её личность.
И вот её вдруг осенила мысль: может быть, он открыл её, потому что постоянно обращал на неё внимание.
Постоянное внимание также означало, что она всё ещё в его сердце.
Сяо Ханьчжэн, не подозревая о мыслях Чжо Цзюня, честно ответил: «Не потому, что я следил за тобой. Я случайно узнал твою личность».
«И всё благодаря Королю Севера».
Связанный и мрачный Король Севера замер в изумлении. «Благодаря мне? Что ты имеешь в виду?»
Сяо Ханьчжэн продолжил: «Мои люди следили за Гэ Чуньжу и её братом, и твоя наложница тоже следила за ними».
«Я проследил за уликами и обнаружил, что твоя наложница — мать Гэ Чуньжу».
«Один из вас притворился погибшим на поле боя, а другой притворился, что упал в реку и исчез. Промежуток времени между ними был таким коротким, что я не думаю, что это может быть совпадением».
«Я использовал твою наложницу, чтобы раскрыть твою личность, Чжо Лян».
«Используя эту личность, мы естественным образом можем установить и установить личность Чжо Цзюня».
Чжо Цзюнь побледнел от слов Сяо Ханьчжэна, его глаза наполнились разочарованием и горечью.
Правитель Севера не ожидал, что Сяо Ханьчжэн раскроет свою личность именно по этой причине, и не мог не выплеснуть свой гнев на наложницу.
Эта женщина прожила с ним столько лет, родила ему двоих детей, но всё ещё не могла отпустить Гэ Чунжу и её двух братьев и сестёр?
Если бы она не пошла к Гэ Чунжу и её братьям и сёстрам, его личность не была бы раскрыта.
Изначально он очень любил сыновей, рождённых этой женщиной, но теперь вымещал на них свой гнев.
Ван И, видя, что время почти истекло, приказал: «Уведите всех людей и сокровища».
«Да!» Его люди тут же отправились нести ящики и мешки.
Чжо Цзюнь невольно снова взглянул на Сяо Ханьчжэна и сказал: «Сяо Ханьчжэн, я хочу задать тебе последний вопрос».
Сяо Ханьчжэн холодно посмотрел на неё: «Давай».
В глазах Чжо Цзюня была нежность, которой она никогда раньше не видела. «Ты когда-нибудь держал меня в своём сердце?»
«Если бы не было Ши Цинло, было бы у нас будущее?»
Сяо Ханьчжэн приподнял бровь. «Это два вопроса».
«Но я исполню твоё желание и расскажу всё».
«Во-первых, ты никогда не был в моём сердце. Когда мы впервые встретились, я считал тебя лишь товарищем по экспедиции, как и Фан Чжицзюнь».
«Во-вторых, у меня уже есть жена, поэтому проблема, о которой ты говоришь, невозможна».
Затем он добавил: «Даже если бы моей жены не было, у меня не было бы будущего с тобой. Я точно знаю, какие женщины мне нравятся».
«Если бы моей жены не было, я бы, наверное, не женился и не завёл детей».
В прошлой жизни он не встретил молодую жену и остался бы холостяком.
В отношениях он никогда не хотел идти на компромиссы.
Лицо Чжо Цзюня снова побледнело, глаза покраснели, но он сдержал слёзы.
Она глубоко вздохнула: «Понимаю».
Она совсем потеряла надежду.
Вдруг её подтолкнули вперёд люди короля И.
Принцесса Старой Династии вышла за дверь и внезапно оттолкнула стражу.
Её руки были связаны, поэтому она ударилась головой о след от ключа на двери.
Кровь тут же хлынула, окрасив железную дверь в красный цвет.
На дороге послышался звук, похожий на удар.
Принцесса Старой Династии тоже услышала этот звук.
Она мрачно улыбнулась и сказала: «Если я не смогу заполучить сокровища нашей Старой Династии, то и вы не сможете».
«Я снова открыла механизм впереди. Если вы пошевелитесь, он сработает, и вы все умрёте».
«Я сжёг схемы механизма, когда наложница Хуа убила короля Цзинь».
«Посмотрим, как вы справитесь».
«Ха-ха-ха, ты останешься здесь и будешь похоронен вместе со мной сегодня».
