Наверх
Назад Вперед
После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра Глава 613: Достаточно ли этих причин? Ранобэ Новелла

Глава 613: Достаточно ли этих причин?

Ши Цинло почувствовала на себе пристальный взгляд и повернула голову.

Редактируется Читателями!


Она увидела мужчину средних лет с бородой, закрывающей половину лица.

Его глаза были слегка карими, что придавало ему резкий, властный вид.

Она знала, что это был Северный король.

Заметив его собственнический взгляд, она нахмурилась.

Этот Северный король действительно был таким властным, как гласит легенда, особенно его взгляд, словно он смотрел на добычу, что было весьма неприятно.

Она холодно взглянула на Северного короля, затем отвела взгляд и поговорила с уходящим гостем.

Северный король не ожидал, что Ши Цинло останется таким спокойным под его пронзительным взглядом и даже холодно бросит на него взгляд.

Это усилило интерес в его глазах.

Знаете, после того, как он приехал в Далян, молодые женщины его боялись…

Кто-то, выглядевший старше Ши Цинло, встретил его взгляд и расплакался.

Он направился к Ши Цинло.

С лёгкой улыбкой он посмотрел на неё и спросил: «Вы принцесса Фубао, верно?»

Ши Цинло равнодушно посмотрела на него. «Да, это я. Чем я могу вам помочь?»

Правителя Севера не смущало её холодное отношение; напротив, ему нравились такие гордые и смелые женщины.

«Я торговец из королевства Гэ. Хочу купить у вас белое вино и зелёный чай из бамбуковых листьев».

Ши Цинло без колебаний отказался: «Не продаётся».

Правитель Севера: «…» Ему ещё никогда не отказывали так прямо.

Он гордо заявил: «Могу предложить в десять раз больше».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Ши Цинло подняла бровь. «Думаешь, у этой принцессы мало денег? Я бы её даже за сто раз не продал, не говоря уже о десяти».

Северный король, видя её несколько пылкое выражение лица, тоже поднял бровь, его взгляд был пронзительным, как у волка. «Почему?»

Ши Цинло, невозмутимо встретив его взгляд, ответил: «Потому что ты мне не нравишься».

Этот человек искренне её не любил.

Власть и влияние так велики, но всё, чего они хотят, — это грабеж.

Во время своего пребывания в уезде Хэян она часто слышала, как люди говорили о народе Гэ и боге войны, Северном короле, со страхом и ненавистью.

Они относились к Даляну с предубеждением: жечь, убивать и грабить;

они брали всё, что хотели.

В их глазах всегда царил закон джунглей. Всё, что они могли захватить, вольно или невольно, становилось их добычей.

Этот северный король был ещё более известен своим грабительским мастерством. Грабеж был его величайшей страстью.

Я слышал, что он ранее ограбил множество женщин из Даляна и бросил их на заднем дворе дворца Бэйван. У него не было ни терпения, ни такта, чтобы уговорить непокорных женщин.

Бесчисленное множество женщин погибло во дворце Бэйван.

В его глазах читался хищный взгляд.

Ши Цинло не боялся Бэйванов, и, поскольку они уже были его врагами, его слова были резкими.

Бэйван не ожидал такого ответа. Он должен был признать, что Ши Цинло была самой смелой женщиной, которую он когда-либо встречал.

Не только женщины его двора, но даже королева Гэ не осмелились бы сказать ему такое.

Он не рассердился; напротив, он улыбнулся и спросил: «Почему? Я думаю, что я довольно хорош!»

Ши Цинло посмотрел на него и честно сказал: «Я слишком уродлив, слишком велик и у меня такой отвратительный вид. Разве этого достаточно?»

Бэйван: «…» Чёрт! Эта женщина была такой вспыльчивой и резкой.

Он и раньше слышал, что у Ши Цинло острый язык, но не воспринимал это всерьёз. Насколько ядовитым может быть женский язык?

Но сегодня он испытал это на себе. Он был поистине ядовит.

Его крепкое телосложение высоко ценилось в королевстве Гэ. Женщины королевства Гэ предпочитали воинов, подобных ему, и презирали худых, красивых юношей.

Его внешность также считалась привлекательной в королевстве Гэ, и число женщин королевства Гэ, желающих выйти за него замуж, было, как сказала бы Далян, словно река карасей.

Эта женщина на самом деле презирала и его фигуру, и его внешность.

Его глаза были острыми, как у волка, и она действительно сказала, что он ей не нравится. Что это был за взгляд…

Трое, сопровождавшие Северного короля, тоже были ошеломлены.

Боже мой, Ши Цинло был таким дерзким.

Сказать, что Северный король был жалким, уродливым и имел отвратительный вид, было невероятно дерзко.

В этот момент они не могли не восхищаться Ши Цинло. Как она могла под устрашающим взглядом принца произнести такие резкие слова?

Северный король сердито рассмеялся: «Принцесса Фубао, вы очень особенная!»

Он никогда в мире не видел женщины, которая осмелилась бы так оскорбить его и без страха взглянуть ему в лицо.

Ши Цинло кивнул: «Конечно. Я всегда знал, что я прекрасен и уникален. Не нужно мне об этом говорить».

Когда ему делали комплимент враги, он, конечно же, принимал его. О скромности не могло быть и речи.

Северный король: «…» Он онемел.

Он невольно воскликнул: «Ты так уверена в себе».

Ши Цинло улыбнулась: «Конечно».

Она резко отмахнулась: «Если вам больше нечего делать, пожалуйста, уходите. Не загораживайте проход и не преграждайте путь другим гостям».

Король Севера снова столкнулся с первым нежеланным отстранением.

Он прищурился и тихонько усмехнулся: «Принцесса Фубао, однажды я сделаю тебя послушной».

Ши Цинло посмотрел на неё взглядом, который словно говорил: «Ты больна!» «О чём ты мечтаешь средь бела дня?»

И она послушно хотела, чтобы её молодой муж размозжил ему голову.

Король Севера больше ничего не сказал, но многозначительно произнёс: «Потом посмотрим».

Он должен забрать такую женщину домой. Это было бы не только восхитительным завоеванием, но и возможностью использовать её для собственного блага, убивая двух зайцев одним выстрелом.

Ши Цинло не стал тратить время на разговоры. «Тогда посмотрим».

Я разнесу тебе голову, а потом посмотрим, насколько ты всё ещё высокомерен и властен. Хм!

Северный принц думал: «Я отведу тебя обратно во дворец Северного принца, и тогда мы посмотрим, как ты всё ещё можешь быть таким ядовитым и высокомерным».

Он ничего не сказал и ушёл со своими людьми.

Трое людей позади него сочувственно посмотрели на Ши Цинло, проходя мимо неё, словно её ждал ужасный конец.

Были женщины, которые отказались подчиняться принцу, но теперь они либо стали послушными белыми кроликами на заднем дворе дворца Северного принца, либо их могилы уже высотой в три фута.

Увидев их взгляды, Ши Цинло лишился дара речи. Что это за люди?

Вернувшись домой, когда Сяо Ханьчжэн вошел в комнату, Ши Цинло бросилась к нему в объятия.

Она яростно посмотрела на него: «Чжэнчжэн, этот Северный правитель сегодня издевался надо мной. В следующий раз ты должен размозжить ему голову».

Было так досадно, когда на меня пялились, словно на товар или добычу.

Шпионы Сяо Ханьчжэна теперь были повсюду в Северном городе, поэтому он, естественно, знал, что произошло сегодня.

В тот момент у него была только одна мысль: на этот раз Северному правителю будет не так-то просто вернуться в царство Гэ. Он нанесет ему тяжкий удар.

Теперь, видя обиженное и разгневанное лицо своей молодой жены, он почувствовал, что одной шкуры недостаточно;

понадобится несколько.

Он поцеловал Ши Цинло в нос и сказал с нежностью и снисходительностью: «Хорошо, я размозжу ему голову и отомщу за свою жену».

На сегодняшнем обновлении всё кончено. Спасибо за ваши советы и голоса~~

Новелла : После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра

Скачать "После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*