Глава 575: Кто попал в чью-то ловушку?
Ши Цинло никогда не играла по правилам.
Редактируется Читателями!
Было ясно, о чём думала госпожа Ту и присутствующие дамы.
Она покрутила бокал в руке и сказала: «Ложь в том, что это вино не очень хорошее».
Затем она сменила тему: «Правда в том, что это вино ужасное.
Оно низкого качества и имеет ужасный вкус».
«Так называемое отсутствие терпкости и сладости — это только первое ощущение».
«Но потом на кончике языка остаётся лёгкий привкус горечи».
«И вино какое-то мутное, лишённое прозрачности. Мне не хочется его пить».
«Кроме того, вы не очень хорошо обращались с абрикосовыми цветами в вине. Цветочный аромат очень слабый, и ему не хватает насыщенного, нежного и стойкого аромата, который должен быть у вина из абрикосовых цветов».
Эти слова были сказаны безжалостно.
Ши Цинло с невинным выражением лица словно говорил: «Я не пытаюсь затеять скандал, но это вы вынудили меня это сказать».
Госпожа Ту была в ярости, её лицо больше не улыбалось и не было вежливым.
Она невольно возразила: «Принцесса Фубао, хоть вы и принцесса, вы намеренно ругаете моё вино из абрикосовых цветов.
Разве это не неприлично?»
Ши Цинло усмехнулся.
«Что вы имеете в виду, говоря, что намеренно ругаете своё вино из абрикосовых цветов? Я говорю чистую правду. Разве вы не настаивали на моей рецензии?»
«Каждый раз, когда я даю вам честный отзыв, вы расстраиваетесь. Интересно, почему вы так ограничены и не можете принять чужое мнение».
«У меня есть причины для таких замечаний. Если вы смиренно примете мой совет и в будущем улучшите это вино из цветков абрикоса, ваше мастерство пивоварения, естественно, достигнет новых высот».
«Но вы настаиваете на том, чтобы я говорила, и даже когда я говорю, вы не слушаете».
Выражение её лица внезапно стало резче. «Я также хочу спросить мадам Ту: вы приглашаете меня сюда сегодня, чтобы затеять со мной драку?»
Когда дело доходит до препирательств, она никого не боится.
Она не говорит просто так; её аргументы обоснованы, что лишает оппонента возможности возразить.
Си Жун также сказала: «Мадам Ту, честно говоря, ваше вино не просто неприятное, оно невероятно неприятное».
«Я правда не понимаю, почему такое низкокачественное вино считается лучшим в Бэйчэне».
«Хочу спросить: неужели вино в Бэйчэне настолько испортилось?»
Госпожа Ту дрожала от гнева: «…» Эти двое просто перегибают палку. Она невольно усмехнулась. «Судя по вашим голосам, вы когда-нибудь пробовали вино из цветков абрикоса лучше моего?»
Ши Цинло кивнула.
«Конечно, пробовала, иначе мы бы не сравнивали их и не говорили вам правду».
Си Жун прямо ответил: «Это чушь! Как мы можем знать, какое вино действительно хорошее, если мы его не пробовали?»
«Давайте снова будем честны. Ваше вино — это нечто совершенно иное, чем то, что варит моя Лоло».
Она с огромной гордостью добавила: «Кроме вина, её байцзю и фруктовые вина действительно исключительны».
Это заявление ошеломило присутствующих дам, которые с подозрением посмотрели на Ши Цинло.
Эта принцесса Фубао умеет варить вино? Неужели?
Госпожа Ту почувствовала себя так, будто услышала чудовищную шутку.
Конечно, она не верила, что Ши Цинло умеет варить вино.
Она, молодая девушка из аристократической семьи, никогда раньше этого не делала.
Она терпеливо постигала это искусство годами, выйдя замуж за представителя семьи Ту.
Чем же славилась Ши Цинло? Этот маркиз Чжэннаня фактически использовал Ши Цинло, чтобы очернить её без всякой причины.
Он был всё таким же раздражающим.
Она на мгновение задумалась, многозначительно глядя на Ши Цинло.
«Значит, принцесса – мастер-винодел?»
Поскольку было трудно опровергнуть предыдущие заявления обеих, она решила предъявить им факты.
Ши Цинло сразу понял намерения госпожи Ту.
Она скривила губы и улыбнулась. «Не мастер, но определённо гораздо лучше мадам Ту».
Многие современные виноделы варят вино лучше неё, так что, хотя её и нельзя назвать мастером, она просто достойная.
В конце концов, у каждого своя специализация, а для неё виноделие — всего лишь хобби.
Но по сравнению с мадам Ту она, безусловно, была намного впереди.
Хотя мадам Ту намеренно подставила Ши Цинло, услышав это, она всё равно пришла в ярость.
Если бы статус Ши Цинло не был намного выше её, она бы очень хотела, чтобы Ши Цинло выгнали.
Её величайшей гордостью было не то, что она была женой семьи Ту, самой престижной семьи в Северном городе, а её высоко ценимые навыки виноделия.
Она также знала, что Ши Цинло, должно быть, раскусил её намерение затеять драку, и именно поэтому намеренно ставил её в неловкое положение.
Она глубоко вздохнула и выдавила улыбку. «Тогда я очень хочу попробовать изысканное вино, сваренное принцессой».
«Принцесса считала, что банкет моей семьи Ту был хуже, и я тоже хочу попробовать ваш».
«Думаю, присутствующие здесь дамы разделяют мои чувства».
Она посмотрела на Ши Цинло и сказала с ноткой ожидания и глубоким смыслом: «Интересно, представится ли когда-нибудь такая возможность?»
Она не верила, что Ши Цинло сможет приготовить банкет лучше, не говоря уже о том, чтобы сварить лучшее вино, поэтому сказала это намеренно.
Она ждала, что Ши Цинло вежливо откажется от её просьбы.
Тогда она просто снесёт унижение и станет жертвой издевательств Ши Цинло.
Она хотела, чтобы все увидели, насколько властной и непокорной была принцесса Фубао, и как она не терпит никого лучше.
Все присутствующие ожидали, что Ши Цинло найдёт предлог отказаться.
Кто знал, что она просто усмехнётся и скажет: «Конечно!»
«Так уж получилось, что мой муж здесь, чтобы служить префектом в Северном городе, так что мне придётся угостить вас всех, дамы, банкетом».
Она уверенно сказала: «Раз вы хотите более изысканной и изысканной кухни и по-настоящему изысканного вина, я, естественно, вас удовлетворю».
Эти люди часто называли её семью деревенщиной и презирали её статус деревенской женщины.
Это было идеально;
она возьмёт на себя злой умысел мадам Ту и покажет им, кто настоящие деревенщины.
Это удивило мадам Ту и всех присутствующих. Они явно не ожидали, что Ши Цинло не только согласится, но и сделает это с таким высокомерием.
Мадам Ту не была разочарована согласием Ши Цинло; напротив, она почувствовала прилив радости.
Она устроила ловушку для Ши Цинло, и согласится он или нет – всё это было частью её расчётов. Ши Цинло согласился.
Если она не сможет предложить более изысканные деликатесы и лучшие вина, это станет огромным позором и опозорит нового префекта.
То, что произошло на сегодняшнем банкете, несомненно, станет известно.
Включая клеветнические высказывания Ши Цинло в её адрес.
Поэтому она не знала, как это интерпретируют другие.
В конце концов, для неё, жены самого аристократичного рода в Северном городе, было бы унизительно быть так презираемой крестьянкой.
Но если Ши Цинло окажется неспособной на это, ситуация изменится.
Единственным человеком, которому будет стыдно, будет Ши Цинло, а вино, которое она варит, станет ещё более известным и востребованным.
Она планировала сегодня отправить людей, чтобы усилить влияние в Северном городе, толкнув Ши Цинло в огонь, чтобы он никогда не смог выбраться из него.
Хм! Её улыбка смягчилась: «Хорошо, я с нетерпением жду банкета принцессы».
Остальные дамы, будь то со злым умыслом или из лучших побуждений, тоже улыбнулись и сказали: «Мы тоже с нетерпением ждем банкета принцессы».
Дамы из фракции мадам Ту подумали про себя: «Хотелось бы посмотреть, как эта деревенщина, деревенская женщина, сможет организовать банкет лучше, чем семья Ту».
Ши Цинло улыбнулась и сказала: «Хорошо, я пришлю вам ссылку через несколько дней».
Глядя на торжествующую улыбку на губах мадам Ту, её улыбка стала ещё шире.
Интересно, кто попался в чью ловушку. Надеюсь, мадам Ту всё ещё сможет улыбаться после этого.
Сегодняшнее обновление окончено.
Спасибо за ваши советы и голоса~ Завтра меня почти весь день не будет, так что обновление, скорее всего, будет утром~ Рекомендую старинный фермерский роман моего друга, написанный Ю Сые, под названием «Спасаясь от голода, мы отправляемся на ферму: сотни миллиардов ресурсов на помощь злодею-инвалиду». Любителям фермерских романов обязательно стоит его прочитать~~
