Глава 569: Прямая и властная атака
Ши Цинло, общаясь с приветливыми дамами и дочерьми аристократических семей, наблюдала за остальными гостями на банкете.
Редактируется Читателями!
Она заметила, что несколько дам смотрят на неё с презрением и презрением.
Взгляды, полные презрения, вопросов и необъяснимого чувства беспомощности, то и дело обращались к её невестке.
Ши Цинло была озадачена. Что означали эти взгляды?
Если они презирали её, Байли, то почему же они продолжали смотреть на неё, словно на товар? Этот взгляд глубоко её раздражал.
Сяо Байли, естественно, чувствовала, что на неё смотрят несколько дам.
Они улыбались, но она чувствовала, что она им не особенно нравится.
Они смотрели на неё свысока, презирая её положение.
Раньше она бы сжала руки и опустила голову от стыда. Но теперь она сидела прямо, держась изящно и элегантно, позволяя этим людям рассматривать её.
Когда она жила в деревне, её невестка уже начала обучать её этикету и хорошим манерам.
Когда она бывала в столице и уезде Хэян, она всегда брала её с собой на банкеты и светские мероприятия.
Хотя она впервые присутствовала на подобном банкете любования цветами в Бэйчэне, она держалась с изяществом и непринуждённостью.
Это наполняло дам, наблюдавших за Сяо Байли, определённым удовлетворением.
Она считалась исключительной красавицей, изящной и элегантной, совсем не крестьянкой.
Одна из дам взглянула на Ши Цинло и вдруг с улыбкой спросила: «Принцесса Фубао, ваша невестка помолвлена?»
Эта дама была одной из тех, кто только что наблюдал за Сяо Байли.
Ши Цинло посмотрела на неё с такой гордостью, а тон, которым она задала этот вопрос, казался снисходительным, лишив её дара речи.
Теперь она поняла, почему эти дамы так благосклонно смотрели на её невестку.
Это был тот же взгляд, которым они смотрят на своих невесток, тот же взгляд, которым они смотрят, когда критикуют невестку.
Они презирали положение моей невестки как крестьянки, но, казалось, по какой-то причине были вынуждены выдать её замуж, отсюда и их презрительный и оценивающий взгляд.
Говорящая дама была самой очевидной.
Ши Цинло была человеком, который всегда заботился о Сяо Байли, долгое время считавшим её родной сестрой. Как она могла терпеть таких женщин со скрытыми мотивами и уж тем более не относиться к ним благосклонно?
Она приподняла бровь и холодно спросила: «Помолвлена моя невестка или нет – это не ваше дело?»
Дама поперхнулась, особенно недовольная холодным и грубым отношением Ши Цинло.
Но, вспомнив предыдущие наставления мужа, слова госпожи Ту и тот факт, что Ши Цинло, деревенская женщина, теперь принцесса, сдержалась.
Она сказала с натянутой улыбкой: «Вижу, твоя невестка примерно того же возраста, что и мой младший сын, поэтому я решила спросить».
«Если она ещё не помолвлена, я бы к ней очень привязалась».
Она не упоминала о браке напрямую, но общий смысл был ясен.
И говорила она с глубоким чувством превосходства, словно брак с её сыном был благословением, которое Сяо Байли заслужила за несколько жизней.
Она также говорила с уверенностью, что Ши Цинло не откажет.
Она не верила, что Ши Цинло мог отказать семье Чжу. Для крестьянки выйти замуж за члена семьи было просто выходом замуж.
Если бы муж не уговаривал её найти возможность проверить предложение Ши Цинло, она бы подчеркнула, что король И проникся симпатией к матери Сяо Байли и что однажды она может стать его супругой.
Сяо Байли также последовала примеру Ши Цинло и участвовала в новых предприятиях герцогов Лян и Си. Она получала ежемесячные дивиденды и обладала значительным состоянием, которое впоследствии стало её приданым.
Она смотрела на Сяо Байли свысока.
Многие присутствующие наблюдали за этим представлением.
Большинство также считало, что Ши Цинло, возможно, не откажет госпоже Чжу и даже предложит ей свою помощь.
В конце концов, если бы король И не собирался жениться на матери Сяо Байли, такая крестьянка, как она, была бы вполне довольна браком с незаконнорожденным сыном, пусть даже с братом-префектом.
Если бы у неё не было брата-старейшины, она в лучшем случае стала бы наложницей незаконнорождённого сына.
Ши Цинло и раньше неплохо общалась с Ши Цинло, но теперь дамы, желавшие с ней подружиться, хмурились.
Младший сын госпожи Чжу был известным плейбоем в Северном городе, мастером азартных игр, выпивки, разврата и проституции, что делало его неподходящей партией.
Ещё до того, как Ши Цинло прибыла на банкет, её муж уже рассказал ей об аристократических семьях Северного города.
Она слышала, как другие обращались к госпоже Чжу, и понимала её семью.
Семья Чжу занимала высокое положение среди аристократических семей Северного города, полностью завися от императора Цзинь.
Глава семьи Чжу обладал определёнными способностями, но его сыновья были либо посредственностями, либо плейбоями.
Младший сын был известным плейбоем, не только за то, что насильно соблазнял женщин и издевался над слабыми, но и за то, что часто посещал игорные дома и бордели.
Лицо Ши Цинло потемнело. Госпожа Чжу была поистине дерзкой.
Она, не колеблясь, спросила: «Госпожа Чжу, вы разве не смотрелись в зеркало перед уходом?»
Госпожа Чжу была озадачена. «Нет, что случилось?»
Ши Цинло игриво улыбнулся и ответил: «Вам следовало бы посмотреть в зеркало, чтобы увидеть, какое у вас на самом деле большое лицо».
«Как смеет ваш сын, распутник, который пьёт, пьёт и играет в азартные игры, сравниваться с моей невесткой?»
«Думаю, вам стоит вернуться и посмотреть в зеркало, а потом лечь спать. Вы, наверное, спите». Это заявление не только прямо отвергало госпожу Чжу, но и саркастически насмехалось над ней за её толстую физиономию и за то, что она действительно хотела видеть её невестку.
Она даже прямо заявила, что сын госпожи Чжу недостоин её, не говоря уже о том, чтобы быть с ней.
Это заявление ошеломило всех присутствующих.
Побывав на стольких банкетах, они знали, что даже если кто-то им не нравится, они никогда не скажут ничего подобного публично.
Если только статус другого человека не был значительно ниже их, тогда это было возможно.
Ши Цинло был настолько высокомерен и язвителен.
Госпожа Чжу на мгновение ошеломилась, прежде чем поняла, что Ши Цинло насмехается над её сыном и унижает его.
Выражение её лица изменилось, и она сердито рассмеялась: «Вы хотите сказать, что мой сын недостоин вашей невестки?»
Ши Цинло посмотрел на госпожу Чжу с презрением и презрением. «Не обращай внимания на ужасную репутацию твоего сына. Даже если бы он был другим, просто глядя на твоё поведение, я могу представить, какой он человек».
«С твоим подлым лицом любой девушке, вышедшей замуж в твою семью, не повезло бы, ведь ты каждый день издеваешься и манипулируешь ею, как свекровь».
«Разве не твоя старшая невестка – та, из-за которой тебя домогаются?»
«Твой младший сын ещё более никчёмный. Как ты смеешь сравнивать его с моей невесткой?»
«Разве я не считаю неправильным называть тебя бесстыдной?»
«Ты не только бесстыдная, ты ещё и бесстыдная».
В коллекции книг молодого господина подробно описываются все аристократические семьи Норт-Сити, включая их отношения.
Она читала её несколько раз вчера вечером и имела общее представление о ней.
Поскольку эта госпожа Чжу любила мучить своих невесток, а её старшая невестка была замучена ею до смерти, у неё сложилось о ней глубокое впечатление.
Это ещё больше её возмущало. Её так возмущало, как она пыталась выдать замуж Бай Ли ради личной выгоды, и как будто они сами приходили к ней с мольбами. Это возмущало её до глубины души.
Она не могла дать волю своему гневу, не саркастически отругав и не отругав этого человека.
Теперь она была принцессой Фубао, самым высокопоставленным чиновником из присутствующих, поэтому она могла просто отругать его. Что он мог ей сделать?
Главное было в том, что было много женщин, подобных госпоже Чжу, которые бесстыдно нападали на своих младших невесток.
Она была так настойчива и прямолинейна в своих резких словах госпожи Чжу не только потому, что действительно хотела преподать ей урок, но и чтобы показать пример.
Она также хотела использовать этот банкет, чтобы создать себе имидж человека, с которым шутки плохи, чтобы никто не считал их слабаками.
Любой, кто ищет неприятностей, мог просто прийти к ней — она бы его казнила.
Не понимаю, откуда у них такое чувство превосходства.
Я им очень благодарен.
На сегодня всё. Спасибо за советы и голоса~
