Глава 567 Почему ты не отправляешься на небеса?
Лян Юйцзюнь лишился дара речи.
Редактируется Читателями!
Он поднял бровь. «Итак, я здесь, чтобы пожелать тебе удачи».
Лян Юйлинь наконец снова улыбнулся и сказал: «Конечно».
Лян Юйцзюнь: «…» Смотреть на этого брата было невыносимо.
Судя по его выражению лица, семья Кун, должно быть, смягчилась.
И, по словам его шпионов во дворце, император уже написал указ о браке и передал его Лян Юйлиню.
Брак между королём И и семьёй Сяо почти наверняка останется неизменным.
Это его немного раздражало. Если Сяо Ханьчжэн станет пасынком короля И, сможет ли он всё ещё использовать его?
Но если бы он мог, это была бы хорошая пешка, чтобы нанести удар по императору и королю И. Его мысли изменились.
«Брат-царь, кто будет решать вопрос о замужестве Сяо Байли – семья Кун или Сяо Ханьчжэн?»
Лян Юйлинь поднял бровь, глядя на него. «Отныне я буду принимать все решения о замужестве Байли.
Что ты пытаешься сделать?»
Лян Юйцзюнь: «…» Ты ещё даже не женился на ней, а уже думаешь о том, как решить судьбу чужой дочери. Посмотри, какой ты способный».
Он мысленно выругался, но не показал этого на лице.
«Я думаю, Сяо Байли очень красивая и примерно того же возраста, что и мой третий сын. Они вполне подходят друг другу».
«Я тут подумал, а почему бы нам не устроить счастливый брак?»
Идея пришла ему в голову спонтанно, но чем больше он думал, тем лучше она ему казалась.
Если его сын женится на Сяо Байли, будет ли он беспокоиться, что Сяо Ханьчжэн и его жена не смогут его использовать?
К тому же, он сможет держать короля И под контролем.
Лян Юйлинь легко догадался о намерениях брата.
Его лицо тут же потемнело. «Великий брат, ты такой бесстыдный!
Твой никчемный сын не ровня моему Бай Ли».
«Не говоря уже о том, что у твоего никчемного сына много женщин в округе. Даже если бы у него не было наложниц, и он бы женился только на моей Бай Ли в будущем, я бы даже не рассматривал его кандидатуру».
Он посмотрел на Лян Юйцзюня так, словно не ожидал такого поведения. «Как ты можешь такое говорить? Неужели у тебя нет ни капли самосознания?»
Он действительно считал принца Цзинь слишком бесстыдным. Он действительно хотел, чтобы его никчемный сын-бастард женился на его прекрасной дочери. О чём он думал?
Лян Юйцзюнь: «…» Он только что ошибался.
Ему не следовало подозревать, что этот ублюдок одержим чем-то нечистым. Теперь его злая натура проявилась. Он перестал улыбаться, и лицо его потемнело.
«Как мой третий сын может быть никчемным? Он сын моего принца Цзинь, и его способности ненамного хуже, чем у наследного принца.
«Если он в будущем проявит себя хорошо и превзойдёт Лян Минъюй по способностям, я смогу сменить наследного принца».
Именно потому, что я считаю его хорошим человеком, я подумываю о женитьбе на нём и в семье Сяо».
Среди его сыновей, помимо Лян Минъюй, третий сын — самый способный, к тому же он подходящего возраста, и он ещё не женат.
Это брак, а не вражда.
Он не был бы настолько глуп, чтобы позволить слишком избалованному или некомпетентному сыну жениться на Сяо Байли.
Но он никак не ожидал, что этот придурок Лян Юйлинь назовёт его сына неудачником.
Лицо Лян Юйлиня было полно презрения. «Что в ней такого замечательного? Она не только уродлива, но и с её ограниченными способностями у тебя хватает наглости называть её хорошей девочкой?»
«Моя дочь Байли достойна наследного принца, и я всё равно её презираю, потому что у него уже есть жена. Если она станет наложницей, боюсь, женщины из его гарема причинят зло моей дочери. Так что не воспитывай свою уродливую дочь.
Это позор».
Лян Юйцзюнь: «…» Этот парень такой бесстыдный.
Он не удержался и возразил: «Твоя дочь не небожительница, и даже наследный принц её презирает.
Почему бы ей просто не отправиться на небеса?»
Этот парень психически неуравновешен.
Сяо Байли, конечно, недурна собой, но её нельзя назвать безупречной красавицей.
Главное, даже если её мать выйдет замуж во дворец принца И, это не изменит того факта, что она когда-то была крестьянкой.
Быть наложницей во дворце наследного принца — уже грех.
Учитывая её статус, стать наложницей наследного принца ей не по силам. А этот мерзавец и вправду презирал своего сына за уродство и уродство. Какой злобный язык.
Лян Юйлинь буднично заявила: «Все в столице говорят, что я изгнанная бессмертная.
«Значит, моя дочь – небесная фея, и любой мужчина её недостоин?»
Он действительно так думал. Его дочь могла выйти замуж за кого угодно.
С другой стороны, эти сорванцы, у каждого из которых столько недостатков и изъянов, должны были быть очень осторожны в выборе. Он просто не мог подвести свою дочь.
Лян Юйцзюнь лишился дара речи. «Ты просто льстишь себе».
«К тому же, когда это Сяо Байли стала твоей дочерью? Она же дочь Сяо Юаньши, ясно?»
Так что, проснись. Лян Юйлинь взглянула на него. «Я женился на её матери, так разве это не делает меня её отцом?»
«Они с Сяо Юаньши больше не были родственниками. Они больше не его дочери».
«Ты что, с ума сошла? Ты даже можешь ошибиться.
Лян Юйцзюнь: «…» Ты же старуха, как и вся твоя семья.
Ба, забери последнее предложение обратно.
Он брат этого ублюдка, так что они едва ли семья.
Как у него оказался такой странный брат…?
«У этого человека тоже фамилия Сяо».
Он намеренно ткнул её пальцем: «Даже если у тебя не может быть детей, не нужно относиться к ребёнку Кун как к своему собственному».
Лян Юйлинь, однако, не видела боли. «Я вышла замуж за Кун, так что её ребёнок мой».
Он выглядел гордым. «Мой ребёнок такой замечательный! Он намного лучше тех бесполезных, уродливых детей в твоём дворце. Тебе не нужно ко мне ревновать».
Лян Юйцзюнь: «…» Я не ревную. Они не твои дети. Он не удержался и спросил: «Лян Юйлинь, ты что, с ума сошла?»
Лян Юйлинь усмехнулся: «Это ты с ума сошла. Хоть я и не их биологический отец, теперь мы семья, так что я им биологический отец».
«Трое братьев и сестёр — ласковые, верные, рассудительные и почтительные. В будущем они точно будут более почтительны, чем твои сыновья».
Он не был глупцом. Если Сяо Ханьчжэн и его братья и сёстры были скверными, неблагодарными, как он мог хотеть обменять свою искренность на их искренность?
Так устроена судьба между людьми.
С самого начала он считал Сяо Ханьчжэна и его братьев и сестёр приятными и приятными.
К тому же, как его Юэлань мог воспитать таких безнравственных детей? Абсолютно нет.
Это хорошие дети, которые ценят любовь, разумны и почтительны не меньше, чем их родные дети.
Лян Юйцзюнь: «…» Какой нелепый спор.
Он встал, встряхнул рукавами и с недовольством сказал: «Ты ведёшь себя неразумно».
Лян Юйлинь фыркнул: «Я отплачу той же монетой».
Лян Юйцзюнь понял, что у него с этим придурком-братом действительно разногласия. «Если мы не договоримся, то…» Нет смысла что-либо говорить. До свидания!»
Лян Юйлинь поднял руку в приглашающем жесте. «Я тоже так думал. Лучше уходи».
Лян Юйцзюнь был в ярости и повернулся к двери.
Как только он дошёл до двери, из-за спины раздался голос Лян Юйлиня.
«Кстати, не пытайся больше приставать к моей старшей дочери, иначе я не прочь оставить твоих сыновей бездетными, чтобы они не причинили вреда дочери из хорошей семьи».
Лян Юйцзюнь споткнулся и чуть не упал. Он видел, что этот придурок не шутит.
Он был почти безумен, но в то же время искренне боялся, что этот придурок будет беспощаден и способен на убийство по отношению к его сыну.
Он холодно фыркнул: «Кому нужна твоя старшая дочь? Оставь её себе как сокровище. Я позволю своему сыну жениться на женщине из аристократической семьи».
Голос Лян Юйлинь гордо разнесся: «Моя старшая дочь — сокровище».
Лицо Лян Юйцзюня потемнело от гнева. «Прощай!»
Как и ожидалось, если ты не согласен, нет смысла что-либо говорить. С таким отчимом, как Сяо Байли, не знаю, выйдет ли она когда-нибудь замуж.
Его сыну до неё нет дела, да!
