Глава 555 Как он смеет?
Кучер широко улыбнулся.
Редактируется Читателями!
«Я прелюбодей твоей сестры!»
Глаза Гэ Чунжу снова расширились от недоверия.
Она знала, что её сестра всегда была умной и амбициозной, поэтому для неё было немыслимо завести роман, будучи наложницей принца.
Теперь, увидев этого мужчину, она сочла это ещё более неприемлемым.
Она посмотрела на Гэ Чунжу с редким для неё холодным выражением лица и спросила: «Что происходит?»
Гэ Чунжу был совершенно смущён. «Сестра, я пойду и поговорю с тобой».
Гэ Чунжу кивнул: «Хорошо!»
Он вытащил её сестру во двор и направился прямо в её комнату, закрыв за собой дверь.
Кучер въехал во двор с привычным видом, оглядываясь по сторонам, словно хозяин.
В комнате. Как только они вошли, Гэ Чуньи обнял Гэ Чуньру и разрыдался.
«Сестра, меня подставили».
Внезапный взрыв Гэ Чуньру развеял её гнев.
Она обняла сестру, убитая горем. «Что случилось?»
Гэ Чуньи заплакала: «Его Высочество души во мне не чаял, поэтому женщины в гареме из зависти сговорились мне навредить».
«Однажды они подсыпали мне наркотик в еду и заставили жениха изнасиловать меня».
«Когда ребёнок родился, он был совсем не похож на Второго принца, поэтому это и обнаружилось».
«Второй принц в ярости выгнал меня».
«Из-за нашей прежней дружбы он не приговорил меня к смерти, а позволил мне прийти к тебе».
«Ого, сестра, если бы я снова не пришла к тебе и моему брату, я бы повесилась в особняке Второго принца».
«Сестра, я больше не хочу жить!»
Гэ Чунжу знала, что женщины в гареме могут подставить её любыми способами, и они были довольно жестокими.
Она не ожидала, что сестра попадётся на их уловки. Она почувствовала себя ещё более расстроенной и попыталась утешить её: «Что за чушь ты несёшь? Смерть хуже страданий. Второму принцу ты не нужна, так почему же ты пытаешься покончить с собой?»
«Нет таких препятствий, которые ты не смогла бы преодолеть.
У тебя ещё есть Чуньи и я».
Она искренне переживала, что сестра покончит жизнь самоубийством из-за этого, поэтому решила не спускать с неё глаз.
Гэ Чунжу лежала на руках у Гэ Чунжу, её глаза мерцали, в них читалось изумление, а потом она снова разрыдалась.
На этот раз ей действительно хотелось плакать;
Она почувствовала себя по-настоящему обиженной.
Это лишь ещё больше огорчило Гэ Чуньжу, и она обняла её и утешила.
Когда Гэ Чуньжу перестала плакать, они сели и снова поговорили.
Вдруг снаружи раздался голос Гэ Чуньжу: «Кто ты?
Почему ты в моём доме?»
Голос жениха эхом разнёсся: «Я твой зять.
Твоя сестра пришла сюда искать убежища у тебя, поэтому, конечно же, я должен был пойти с тобой. Мы семья».
Услышав это, лицо Гэ Чуньжу позеленело.
Выражение лица Гэ Чуньжу тоже помрачнело. Она тут же открыла дверь и вышла, с отвращением глядя на жениха. «Чей ты зять?
Не пытайся претендовать на родство».
«Если ты знаешь, что для тебя хорошо, убирайся из этого двора прямо сейчас, иначе мы будем невежливы».
Сам вид этого мужчины вызвал у неё отвращение. Он был одним из виновников изгнания её сестры из резиденции Второго принца. Как она вообще могла его терпеть?
Жених презрительно фыркнул: «У нас с твоей сестрой даже ребёнок есть. Если я не твой зять, то кто я?»
«Ты хочешь, чтобы я ушёл? Не мечтай».
Он бесстыдно заявил: «Где бы ни была твоя сестра, я буду там».
Этот двор, может быть, и небольшой, но всё же гораздо больше его дома в столице.
Кроме того, в сумке Гэ Чуньи лежало немало золотых и серебряных украшений, а также роскошная одежда – стоившая целое состояние.
Он будет глупцом, если уйдёт.
К тому же, Второй принц послал его сюда специально, чтобы мучить двух сестёр.
Если он уйдёт, то накличет на себя смерть.
Гэ Чуньи невольно стало дурно при виде этого жениха, и она боялась, что он расскажет её сестре правду.
Она холодно сказала: «Ты просто строишь против меня козни. Мы с тобой не имеем к нему никакого отношения».
Она подняла руку и указала на сына на руках у жениха, её взгляд был лишён материнской любви, наполнен лишь отвращением. «Забирай этого ублюдка и убирайся немедленно».
Когда-то она верила, что это сын Второго принца, поэтому, хотя он и не казался ей красивым и не слишком нравился, она всё равно терпеливо держала его и уговаривала.
Она надеялась, что через её сына Второй принц передумает и примет её обратно, чтобы полюбить.
Но теперь, когда она узнала, что это ребёнок жениха, она почувствовала не только отвращение, но и нежелание снова смотреть на него.
Существование ребёнка было пятном на её репутации, поэтому она попросила жениха немедленно его увести.
Жених, естественно, заметил нескрываемое отвращение Гэ Чуньи.
Поначалу он был в восторге от такой красавицы-жены, бывшей наложницы принца, и планировал её как следует обольстить.
Теперь же он больше не чувствовал этого. Эта женщина не только презирала его, но и ненавидела их ребёнка. Это было просто отвратительно.
Для него обращение с такой женщиной означало дважды избить её, если она плохо себя вела после одного удара. Если двух было мало, то больше.
Гэ Чуньи опустилась до такой степени. Она больше не была наложницей императора, но всё ещё принадлежала к бедной семье.
Её сестру тоже выгнал вице-губернатор. Обе сестры были одинаково низкого происхождения. Какое право они имели смотреть на него и его сына свысока?
Он быстро подошёл, держа ребёнка на одной руке и подняв другую, чтобы ударить Гэ Чуньи по лицу. «Я что, оказываю тебе одолжение?»
Гэ Чуньи была ошеломлена ударом. Она явно не ожидала от жениха такой дерзости.
Она закрыла лицо, недоверчиво глядя на жениха, и её резкий голос: «Как ты смеешь меня ударить?»
Как он, такой низкий жених, смеет ударить её?
Жених усмехнулся: «Тебя мне подарил Второй принц. Я только что говорил с тобой любезно, но ты не послушал. Ты такой бесстыдный. Даже если я тебя ударю, что ты сможешь сделать?»
Гэ Чунжу увидела, как лицо сестры внезапно вспыхнуло и опухло. Крепкая хватка жениха ещё больше разозлила её.
Она указала на жениха: «Ты клевещешь на меня! Моя сестра – это не то, о чём такой низкий человек, как ты, мог мечтать».
Она дрожала от гнева. «Зачем ты ударил мою сестру?
Убирайся отсюда немедленно, иначе я донесу на неё властям».
Жених поднял бровь и вытащил из кармана свидетельство о браке. «Мне не запрещено бить жену. Это наше с ней свидетельство о браке. Можете подать жалобу».
Это свидетельство ему передал личный слуга Второго принца, когда они были в столице.
Второй принц поручил Гэ Чуньи выдать себя за его жену, чтобы она не донесла на него властям и не добилась его высылки или тюремного заключения.
Гэ Чуньи попытался вырвать свидетельство о браке, но жених ловко увернулся. «Что? Ты всё ещё хочешь уничтожить это свидетельство о браке?»
«Не забывай, ты — покойная наложница Второго принца».
«Если ты не признаешь личность, указанную в этом свидетельстве о браке, ты будешь нелегальным жителем. Я могу донести на тебя властям, и тебя арестуют в любой момент».
Он самодовольно сказал: «Законы Даляна предусматривают принудительные трудовые повинности для нелегальных жителей. После трёх лет примерного поведения они могут быть зарегистрированы как резиденты». «На северной границе трудовая повинность связана либо с горнодобывающей промышленностью, либо с дорожным строительством. Вы хотите работать в горнодобывающей промышленности или на дорожном строительстве?»
