Глава 541: Слишком ненадёжно
Изготовление кан требует мастерства; иначе жар не будет достаточно горячим или люди не обгорят.
Редактируется Читателями!
Поскольку им приходилось посещать много деревень, у них не хватало рабочей силы.
Затем Сяо Ханьчжэн отобрал из каждой деревни людей с хорошим характером для команды по изготовлению кан.
Тем, кто проявляет жадность или хитрость, не разрешалось присоединяться.
При обнаружении подобного поведения они будут исключены и не будут наняты на подобную работу в будущем.
В конце концов, изготовление кан подразумевает работу в чужом доме. Если такие люди окажутся в команде, это не только нанесёт ущерб интересам принимающей семьи, но и запятнает репутацию команды по изготовлению кан уездного правительства.
Мастер также внимательно следит за ситуацией, и те, кто был выбран, ценят эту относительно несложную работу, которая хорошо оплачивается в холодную погоду, поэтому мелких краж не случалось.
Это также принесло бригаде по резьбе по дереву кан хорошую репутацию.
После того, как бригада обошла все деревни уезда Хэян, её пригласили люди из других уездов.
Сяо Ханьчжэн, естественно, не возражал против их заработка, но как только они покинули уезд Хэян, зарплату им больше не платила уездная администрация;
вместо этого им стали платить отдельные домохозяйства, которые хотели обыскивать кан.
Из-за дальних поездок зарплата была выше, чем в уезде Хэян, а в некоторых случаях даже включалось питание.
Бригада по резьбе по дереву кан также получила хорошую прибыль перед Новым годом, и в этом году им удалось насладиться редким годом процветания.
Многие бедные деревни столкнулись с похожей ситуацией. «Папа вернулся».
«Он вернулся! Смотри, я купил тебе солодовый сахар».
Дети, впервые попробовав солодовый сахар, восторженно закричали: «Как вкусно! Папа, купи нам ещё, когда вернёшься».
Мужчины, которые раньше с нетерпением ждали возможности разломить даже пенни на несколько, теперь замахали руками и сказали: «Купи, купи, купи».
«Мама, ты так много работала со мной все эти годы. Я потратила свой заработок на ткань. Ты сможешь сшить красивое платье».
«Мама и папа, я купила это вам в подарок».
Жизнь людей постепенно налаживалась, и все испытывали особую благодарность и уважение к Сяо Ханьчжэну и его жене, которые способствовали этим переменам.
Конечно, об этом позже.
Месяц спустя Си Жуй и два его спутника вернулись домой с несколькими повозками каждый.
Это был выходной.
По возвращении Си Жуй и Лян Юсяо были обняты пожилой дамой и женой наследного принца, которые плакали, как любимые дети.
В доме Си Жуя старушка и жена наследного принца особенно беспокоились о нём, постоянно спрашивая о его самочувствии.
Он, казалось, потемнел и похудел, и её сердце разрывалось от горя.
Старушка взяла Си Жуя за руку, глаза её покраснели, и она сказала: «Нет, мы не пойдём на Северную границу после Нового года».
Жена наследного принца тоже сказала: «Да, да, не пойдём».
Ей было не по себе от отсутствия любимого сына в эти дни.
Это лишило старика и только что вошедшего Си Синьхэна дара речи.
Любящая мать часто балует сына. Благодаря этим двоим Си Жуй стал самым распутным из молодого поколения столицы.
Старый мастер Си подошёл посмотреть на внука, которого давно не видел. Внимательно осмотрев его, он улыбнулся и сказал: «Неплохо, он выглядит бодрее». Старушка сердито посмотрела на него: «Разве ты не видишь, что Жуйэр похудел лицом и телом?»
Старик: «…» Он немного потемнел, но не заметил потерю веса. Наоборот, ему показалось, что внук поправился.
Си Жуй сел рядом со старушкой и с улыбкой сказал: «Бабушка, я не похудел. На самом деле я стал выше и толще».
Он добавил: «В Северном Синьцзяне довольно хорошо. Хочу вернуться после Нового года».
Дедушка Си сначала подумал, что внук сбежал, потому что больше не мог этого выносить, но он улыбнулся и спросил: «Расскажи мне, чем ты занимался в Северном Синьцзяне».
Си Жуй рассказал обо всём, что он там делал.
Старик и Си Синьхэн успокоились.
Они чувствовали, что отправка внука в Северный Синьцзян была правильным решением.
Даже люди из других семей заметили, что Си Жуй выглядит совсем иначе. Дедушка Си подошёл, с улыбкой похлопал внука по плечу. «Очень хорошо».
«Поезжай на северную границу ещё на два года, потренируйся, и по возвращении сможешь взять на себя ответственность».
Си Жуй закатил глаза. «Я всегда был ответственным».
Дедушка Си поднял бровь. «Тогда почему ты до сих пор не женился, раз уж ты достаточно взрослый? Ты намеренно позволяешь отцу откладывать?»
«Не думаю, что это возможно. Пусть правительство само организует твой брак».
Его внук уже достиг брачного возраста, но жениться не хотел.
А из-за его репутации плейбоя мало какие подходящие семьи соглашались выдавать за него своих дочерей, что было для него настоящей головной болью. Услышав это, Си Жуй изменился в лице. «Дедушка, пожалуйста, отпусти меня». «Мне ещё два года придётся ехать в Северный Синьцзян. Женитьба кому-нибудь только навредит».
Старик сердито посмотрел на него. «Как это может быть вредно? Я делаю это ради твоего же блага. Женишься – и сможешь жить в Северном Синьцзяне с женой».
«Пока ты вернёшься, пусть бабушка и мама помогут тебе найти жену».
Си Жуй: «…» Если бы он знал, что его будут заставлять жениться, он бы не вернулся.
Он чувствовал, что ещё недостаточно навеселился, и не хотел заводить семью.
Увидев серьёзное выражение лица деда, он закатил глаза и сказал: «Ну, тогда я отдам пуховику, жилетку и штаны, которые собирался подарить дедушке, дедушке твоей будущей жены».
Дедушка Си: «…» Конечно же, он всё ещё был придурком.
Он с любопытством спросил: «Какой пуховик? Дай мне сначала посмотреть?» И вот, на глазах у всей семьи, Си Жуй распаковал сверток, принесенный со двора бабушки.
Он достал голубой пуховик и протянул его старику. «Дедушка, ты поймешь, как он хорош, когда примеришь».
«Он лёгкий, тёплый и невероятно удобный».
Он и Лян Юсяо всю дорогу обратно были закутаны в пуховики.
Надев пуховик, он больше никогда не хотел надевать верхнюю одежду.
Старик взял пуховик и сказал: «Хорошо, я тогда примерю».
Он отнёс куртку во внутреннюю комнату, снял верхнюю одежду и накинул пуховик поверх свитера.
Сначала было немного прохладно, но вскоре стало теплее.
Всё было именно так, как и сказал внук: куртка была лёгкой, тонкой и гораздо удобнее, чем его прежняя верхняя одежда.
Он вышел из комнаты в пуховике и сказал: «Пойду прогуляюсь по двору, чтобы ощутить его».
Затем он ушёл.
Через мгновение он вернулся.
Он не стал снимать пуховик. Вместо этого он улыбнулся Си Жуйю и сказал: «Ты, маленький сопляк, я вижу, ты сейчас совсем не в своей тарелке. Ты точно не достоин замужества».
«Когда вернёшься в следующем году, я попрошу твою бабушку и маму помочь тебе найти мужа».
«Значит, в этом году я буду носить этот пуховик».
Он вышел на улицу и обнаружил, что пуховик действительно очень тёплый, а главное, очень лёгкий, гораздо удобнее шубы.
Забудьте о женитьбе внука.
Присутствующие члены семьи Си: «…» Неужели требования старика могут быть ещё ниже?
Си Жуй обманул важный вопрос женитьбы с помощью одежды. И дедушка, и внук были такими ненадёжными.
Си Жуй знал характер старика и усмехнулся: «Я знал, что дедушка самый праведный».
Старик закатил глаза, в его взгляде мелькнуло презрение. «Когда вернёшься в Северный Синьцзян, тебе стоит больше учиться у Сяо Ханьчжэна».
Си Жуй: «…» Это мой дедушка.
Ещё одно обновление в 18:30. После этого я вернусь и исправлю ошибки в первых четырёх главах~
