Глава 470: Она действительно храбрая
Ши Цинло даже не переоделся и просто привёл Дайдая во дворец.
Редактируется Читателями!
Причина, по которой его узнали при въезде в город, заключалась главным образом в том, что Дайдай был очень заметным.
Семья Ши Цинло была единственной в Даляне, у которой был такой величественный чёрный гусь.
Поскольку Дайдай был так заметен, где бы он ни появлялся, многие узнавали новости сразу же, как только Ши Цинло входил во дворец.
Вести с северной границы доходили быстрее всего только до императора.
Обычные новости доставлялись на быстрых лошадях, а важные — специально обученными ястребами. Таким образом, новости с северной границы доходили до императора не раньше, чем через пять дней.
Вести от других семей доходили до императора за двадцать-тридцать дней.
Итак, кроме императора, большинство людей до сих пор не знали о картофельном инциденте.
Все гадали, как Ши Цинло вернулся в столицу?
Он внезапно вошёл во дворец с этим гусем.
Неужели что-то случилось с Сяо Ханьчжэном?
Все были охвачены любопытством, внимательно следя за передвижениями по дворцу.
Войдя в императорский кабинет, Ши Цинло увидела императора, сидящего во главе стола, и поклонилась.
«Ваше Величество!»
Поклонившись, Дайдай тоже изящно поклонилась.
Она даже дважды обратилась к императору, словно приветствуя его.
Император поднял руку: «Нет нужды в формальностях!»
Затем он с любопытной улыбкой посмотрел на Дайдай. Этот гусь был невероятно умён и даже поклонился ему.
Не говоря уже о его гладкой чёрной шерсти и изящном телосложении, которые придавали ему особенно внушительный вид.
Это было поистине необыкновенно.
Конечно, император был рад такому почтительному поклону от гуся, считавшегося питомцем фей.
Действия Дайдай были поистине невероятными.
Она была немного удивлена, что Гуся так сильно хочет выжить, настолько умна, что умеет льстить дракону и учиться у неё этикету.
Это была действительно Гуся.
Император снова перевёл взгляд на Ши Цинло.
«Я получил письмо от Сяо Ханьчжэна, в котором говорилось, что ты приезжаешь в столицу доставить картофель?»
Он был действительно весьма удивлён. Он не мог понять, как Ши Цинло удалось вывезти столько картофеля за пределы столицы, а затем заставить носильщиков отнести его обратно.
Шпионы должны были обнаружить его по пути, но не обнаружили.
Даже его шпионы не заметили этого, а он узнал об этом только после того, как она появилась за пределами столицы с гусыней.
Но, хотя ему было любопытно, он не собирался проводить тщательное расследование.
Император уже начал сомневаться в существовании бессмертного учителя Ши Цинло.
Либо Сяо Ханьчжэн слишком скрытно действовал, придумав немыслимый способ доставки картофеля партиями на окраину столицы для встречи с Ши Цинло.
А может быть, это действительно был тот самый бессмертный учитель.
Конечно, император предпочёл первый вариант.
Ши Цинло улыбнулся и ответил: «Да, после того, как картофель был обнаружен, к нам пришёл принц из особняка принца Цзинь и попросил нас доставить картофель принцу Цзинь в Бэйчэн».
«Мы вежливо отказались, но он, похоже, не собирался сдаваться».
«Мой муж также обнаружил в уездном центре шпионов из прежней династии и королевства Гэ, которые тоже заглядывались на картофель».
«Поэтому, если мы отправим кого-нибудь сопровождать их в столицу, они, несомненно, столкнутся с постоянными засадами по пути, и весьма вероятно, что их не доставят в целости и сохранности». «Мы с мужем придумали отвлекающий манёвр. Мы отправим отряд, который сопроводит их в столицу, а я, настоящий картофель, займусь транспортировкой».
Она улыбнулась и добавила: «К счастью, я выполнила свою миссию и благополучно доставила картофель в столицу».
Император уже был ошеломлён известием о картофеле, поэтому к этому моменту он был относительно спокоен. «Вы оба молодцы, особенно ваша успешная доставка картофеля в столицу, обеспечившая Даляну новый урожай высокого урожая. Вы оказали большую услугу».
Ши Цинло скромно улыбнулся: «Ваше Величество, я слишком добр. Я гражданин Даляна, и это мой долг».
Император с улыбкой спросил: «Какую награду вы хотите на этот раз?»
Он не стал сначала пробовать картофель или звать министра сельского хозяйства для уточнения.
Он всё ещё питал к Ши Цинло доверие.
Более того, шпионы доложили о всей поездке Ши Цинло и его жены в деревню в тот день за картофелем.
Жители деревни и сборщики ямыня съели его и щедро расхвалили, доказав, что картофель действительно превосходен.
Предложив награду первым, он хотел, чтобы Ши Цинло почувствовал себя ценным. Ши Цинло без колебаний спросил: «Ваше Величество, не могли бы вы даровать мне титул принцессы? Достаточно титула принцессы».
«А моему гусю титул Короля гусей и золотую медаль неуязвимости».
«Даже с этой золотой медалью неуязвимости любой, кто попытается зарезать и приготовить его, нарушит закон».
Императора просьба Ши Цинло не удивила.
Но, надо сказать, она была поистине смелой.
Это был первый раз, когда кто-то просил его о титуле, да ещё и предложил ему титул принцессы. Кто ещё осмелился бы просить таким тоном?
Но император не только не разгневался, но и почувствовал, что это говорит о доверии и близости Ши Цинло к нему.
Она смотрела на него с восхищением, её глаза сверкали, что очень обрадовало императора.
Он сделал вид, будто не замечает конфликта между Ши Цинло и Лян Минминем. «Почему ты думаешь о титулах принцессы и короля гусей?»
Улыбающееся лицо Ши Цинло внезапно стало обиженным.
«Это дочь принца Цзинь издевалась надо мной».
«Принцесса Чжэнь была просто невыносима. Увидев моего гуся таким величественным, она захотела убить его и зажарить».
«Конечно, мой гусь не мог просто сидеть и ждать смерти. Он сопротивлялся, защищаясь, и это её окончательно раззадорило».
«Затем она воспользовалась своим положением, чтобы надавить на меня, решив убить Дайдая».
Когда она говорила, её глаза наполнились слезами. «Если бы не мой муж и люди, защищавшие меня, принцесса Чжэнь отвезла бы меня в Северный город, а мой гусь пал бы жертвой меча принцессы Чжэнь».
Дайдай тоже почувствовал себя обиженным. Он не хотел быть тушёным гусем.
Тёмные, умные глаза вдруг наполнились слезами, когда он посмотрел на императора, выглядя обиженным, жалким и беспомощным.
Как ребёнок, которого жестоко издевались и который шёл домой жаловаться родителям, он залаял на императора.
Даже если император не понимал гусиного языка, он понимал, как обижен гусь.
На мгновение он лишился дара речи. Обиды и мужчины, и гусыни были слишком велики, чтобы он мог их игнорировать.
Гусь, в частности, был невероятно проницателен и умен, он даже знал, как пожаловаться ему, императору.
Глядя на него, он испытывал одновременно жалость и восхищение. Странно, что Лян Минминь может быть таким жестоким.
Император, естественно, знал, что Лян Минминь совершил в Северном городе. Он и так его ненавидел, а теперь его неприязнь усилилась.
Ши Цинло, увидев выражение лица императора, поняла, что она и гусь поступили правильно.
Затем, с лёгким смущением, она сказала: «В тот момент я была очень зла, а потом похвасталась перед принцессой Чжэнь и всеми остальными, что принцесса Чжэнь использует свою силу, чтобы запугивать других. Я сказала, что сама хочу стать принцессой, чтобы не бояться её».
