Глава 465: Рассеивание
Сяо Ханьчжэн подготовил несколько человек, расквартированных в разных местах по всему уезду.
Редактируется Читателями!
Среди них были те, кому было поручено разведывать весь город.
Увидев сигнальный фейерверк, он изменился в лице и помчался в уездное управление, чтобы доложить.
Выражение лица Сяо Ханьчжэна тоже изменилось, услышав это.
Он оставил свои официальные обязанности, повёл своих людей и немедленно поскакал к горе.
Он был озадачен.
Как его мать и сестра могли оказаться в опасности, с которой не справились бы даже четверо тайных стражников?
Эти четверо были его людьми, и они были одними из лучших как по боевым навыкам, так и по умению приспосабливаться.
Они могли легко сражаться с тремя в одиночку и звали на помощь только в случае столкновения с высококвалифицированными убийцами или отрядами смерти.
Но, учитывая текущую ситуацию в Северном Синьцзяне, ни правитель Цзинь, ни люди предыдущей династии или царства Гэ не стали бы нападать на его мать и сестру.
Должно быть, это было что-то неожиданное.
Подумал он, прибавляя скорость.
На другой стороне горы.
Глава преследователей был остановлен, но матери Сяо и двум другим не повезло. Внезапно они столкнулись с большим диким кабаном.
Увидев, что кто-то вторгся на его территорию, он ринулся в атаку.
Увидев это, Сяо Байли тут же взмахнула кнутом.
«Мать, неси короля И и беги. Я остановлю его».
Мать Сяо выглядела обеспокоенной. «Я пойду с тобой».
Она собиралась положить короля И на землю.
Сяо Байли запаниковала. «Мать, если ты побежишь с королём И, ты привлечёшь внимание кабана, он нападёт, и это отвлечёт меня».
Мать Сяо стиснула зубы и сказала: «Хорошо, тогда будь осторожна».
«После того, как разберёшься с кабаном, не ищи меня. Просто сбегай с горы и найди брата».
Гора была довольно большой. Если они разбегутся, дочери будет трудно её найти.
Чтобы избежать дальнейшей опасности, лучше разделиться.
Сяо Байли кивнула. «Хорошо, тогда и вы, матери, будьте осторожны!»
Как только она закончила говорить, кабан без колебаний бросился вперёд.
Кабан почуял кровь короля И и бросился на мать Сяо.
Сяо Байли тут же выхватила спрятанный в сапоге кинжал и ударила его кнутом.
Кабан закричал от боли и повернулся, чтобы броситься на неё.
Мать Сяо знала, что её дочь обладает немалыми боевыми навыками. Даже если она не сможет убить кабана, она сможет сбежать одна.
Поэтому она стиснула зубы, взвалила на спину короля И и продолжила бежать.
У неё была только одна мысль: вытащить короля И отсюда живым.
Она напрягла все силы, не бежав в одном направлении, а постоянно меняя его, быстро уходя в глубь гор.
Она бежала не останавливаясь.
В этот момент её потенциал вырвался наружу.
Она бежала неизвестно сколько времени, ноги словно налились свинцом, и она не могла бежать дальше.
Наконец она нашла открытое пространство и опустила короля И на землю.
Затем она рухнула рядом с ним, тяжело дыша.
В этот момент Лян Юйлинь, потерявший сознание, медленно открыл глаза.
Он немного пришёл в себя, учуял слабый аромат и чувствовал постоянный толчок.
Он чувствовал, что его кто-то несёт.
Но он был серьёзно ранен и с трудом очнулся.
Только тогда он наконец освободился от сонливости и открыл глаза.
Он повернул голову и увидел Матушку Сяо, тяжело дышащую и покрасневшую.
Постепенно он пришёл в себя, вспоминая, что произошло раньше. Он понял, что именно Матушка Сяо спасла его.
Это она несла его.
Он хрипло спросил: «Где мы?»
Мама Сяо была поражена этими словами. Обернувшись и увидев, что король И проснулся, она с облегчением вздохнула, и её страх и тревога улетучились. Она огляделась, растерянно качая головой.
«Я не знаю, где это».
Она боялась, что убийцы её догонят, поэтому бежала куда глаза глядят, и им было трудно определить, где она.
Из-за нехватки времени у неё не было времени засечь путь.
Теперь она действительно понятия не имела, где находится.
«Такое ощущение, будто она глубоко в горах».
Лян Юйлинь поняла. Она не обратила внимания, куда шла, неся его на спине.
Он спокойно сказал: «Расскажи мне, что только что произошло».
Его стража сдерживала убийц, пока он выезжал из окружения.
Но как раз когда он был готов добраться до уездного центра, он наткнулся на вторую засаду.
Ему пришлось сменить направление и бежать к горе.
Но меткий лучник выстрелил ему в спину.
Достигнув подножия горы, он бросил коня и побежал вверх по склону из последних сил, надеясь на шанс выжить.
На самом деле, у него и надежды-то особой не было.
На этот раз принц Цзинь явно предпринял отчаянную попытку убить его.
Подготовка была тщательной, и люди, посланные убить его, были одними из самых элитных убийц.
Похоже, это были те же самые элитные стражи Королевского Дракона, которыми командовал его отец во время своего правления.
Он нашёл это ироничным. Неудивительно, что его мать настаивала на том, чтобы его не хоронили вместе с покойным императором.
Она даже не воздала ему почести, сказав: «С глаз долой, из сердца вон».
Ей был неприятен даже вид таблички покойного императора.
Братья, они не придавали этому большого значения. Все страдания и опасности, которые они, мать и сын, пережили за эти годы, были вызваны снисходительностью покойного императора.
Если бы не сыновняя почтительность, они бы не захотели воздавать почести покойному императору.
Слуги его брата узнали, что у любимой наложницы покойного императора было множество любовников в особняке принца Цзинь.
Он отчаянно надеялся, что его отец на том свете узнает об этом и снова умрёт от гнева.
Мать Сяо и остальные, едва дыша, рассказали принцу И о событиях, произошедших с ним.
Выслушав их, Лян Юйлинь убедился, что за ним охотятся Драконьи Стражи.
Он с трудом сел и сложил руки перед матерью Сяо. «Спасибо, госпожа, за спасение моей жизни. Если мы выберемся отсюда живыми, я обязательно отплачу вам».
Мать Сяо махнула рукой. «Нет нужды. Раз уж мы с ними столкнулись, мы, естественно, не можем просто стоять и смотреть, как они умирают».
Она с некоторым беспокойством сказала: «Не знаю, удалось ли нам уйти от этих преследований».
И кто знает, что стало с её дочерью и этими тайными Стражами?
Лян Юйлинь, заметив её беспокойство, успокоил её: «Им следовало уйти, иначе они бы нас настигли».
«Но мы не можем здесь долго оставаться. Давайте немного отдохнём, а потом двинемся дальше».
Он почувствовал, как рана на спине стала менее болезненной, и почувствовал себя немного сильнее.
Он был поражен эффективностью лекарств Сяо Ханьчжэна; он был достоин стать учеником гениального врача.
Мать Сяо кивнула. «Хорошо!»
Она никогда не была склонна действовать в одиночку, поэтому пробуждение императора И вселило в неё чувство безопасности.
После короткого отдыха мать Сяо взяла императора И на спину и продолжила путь.
Император И потерял много крови и был серьёзно ранен. Он не мог ходить самостоятельно.
У матери Сяо не было другого выбора, кроме как нести его на спине.
