Глава 33: Просто забудьте
Сяо Си рассказала Ши Цинло только потому, что была женой молодого мастера Сяо и ученицей старого бессмертного.
Редактируется Читателями!
Конечно, все, у кого были связи в уезде, знали личность нового уездного судьи.
Ши Цинло была поражена: «Такая престижная должность!»
Затем она озадаченно спросила: «Как же он, занимая такую престижную должность, оказался в уезде Наньси?»
Сяо Си покачал головой: «Не знаю. У всех остальных те же сомнения, что и у тебя».
«Я слышал, он сам подал заявку на переезд в уезд Наньси».
Он неуверенно спросил: «Может быть, наш уезд Наньси благословлён талантливыми людьми и красивыми пейзажами?»
Ши Цинло: «…» Просто забудьте об этом.
В этом убогом местечке она не увидела ни талантливых людей, ни красивых пейзажей.
По дороге Ши Цинло постоянно болтала с Сяо Сы и Сяо У.
Она также узнала много интересного об уезде.
Например, у семьи У были хорошие отношения с предыдущим уездным судьёй, поэтому семье Бай пришлось дать им некоторую свободу действий.
В результате семья Бай ранее подвергалась притеснениям со стороны семьи У.
С приходом нового уездного судьи семья Бай невероятно счастлива.
Семья Бай владеет эскорт-агентством в уезде, а семья У — банком.
Это единственные два бизнеса, которые не конфликтуют друг с другом; в противном случае они являются конкурентами.
Например, крупнейший в уезде ресторан, магазин шёлка и вышивальная мастерская принадлежат обеим семьям.
Эти две семьи одинаково близки по уровню бизнеса и происхождению.
Зять госпожи Бай – чиновник четвёртого ранга в Пекине, а зять госпожи У – префект четвёртого ранга.
Однако преимущество госпожи Бай в том, что её сестра – главная жена, а сестра госпожи У – всего лишь наложница префекта.
Этот результат вдохновил Ши Цинло на дружбу с семьёй Бай.
Враг врага может быть другом.
Ши Цинло пытался много расспросить о новом уездном магистрате, но Сяо Си ничего не знал. Очевидно, семья Бай ещё не достигла этого уровня.
Разговаривая, они добрались до резиденции Бай.
Особняк Бай был большим, в нём чувствовался дух нуворишей, но ему не хватало былого очарования.
Сяо Си и Сяо У, слуги молодого господина Бая, привыкли наблюдать за людьми.
Видя, как Ши Цинло вошел в резиденцию Бай с таким спокойным и непринужденным видом, он был поражен.
В прошлом любой житель уезда, посещавший резиденцию Бай, оглядывался по сторонам, не переставая восхищаться величием резиденции.
Стоит отметить, что, если не считать слегка болезненного цвета лица и более тонких черт лица, жена молодого господина Сяо была поистине неординарной личностью.
Она действительно была достойна стать ученицей старого бессмертного.
Взгляните на мать Сяо Сюцая, стоящую рядом с ней, которая явно была встревожена и нервничала.
Если бы Ши Цинло знал, о чем они думают, он, вероятно, был бы безутешен. Он был искренне благодарен им за проницательность.
Молодой господин Бай жил в главном дворе, и от входа до ворот двора нужно было идти около пятнадцати минут.
Сяо У встал в дверях и сказал: «Госпожа Сяо Сюцай, пожалуйста, подождите здесь немного. Я сначала пойду к молодому господину».
Ши Цинло кивнул: «Хорошо».
Сяо Сы не ушёл, а остался с ними.
Вскоре Сяо У вернулся и жестом обратился к Ши Цинло и остальным: «Молодой господин, пожалуйста!»
Сяо У провёл их к специально построенной теплице.
Молодой человек в синем парчовом одеянии склонился над бледно-фиолетовой хризантемой.
Далян существовал совсем недолго, и купцы сыграли значительную роль в успешном свержении предыдущей династии.
Таким образом, хотя они также делились на учёных, земледельцев, ремесленников и торговцев, статус торговцев не был низким.
Сыновья торговцев могли сдавать императорские экзамены и становиться чиновниками. У них также не было ограничений в одежде, и они могли носить тонкий шёлк и атлас.
Услышав шаги, мужчина наконец встал и огляделся.
Ши Цинло тоже оценил его внешность. Этот молодой господин Бай был красив, обладал естественным и раскрепощённым темпераментом.
«У меня был чудесный день, я встретила двух красивых мужчин из древних времён». Уездный судья тоже довольно красив.
Но Ши Цинло всё равно считает, что её молодой муж красивее.
Бай Сюй, глядя на Ши Цинло, которая одевается как деревенская женщина, но не обладает для этого характером, первым заговорил: «Ты разбираешься в цветах?»
Он только что услышал, как Сяоу представила Ши Цинло, но скептически отнёсся к её навыкам в цветоводстве и медицине.
Ши Цинло знал, что не доверит незнакомцу свои дорогие фиолетовые хризантемы.
«Конечно, разбираюсь». Она взглянула на цветы в теплице. «Я знаю все цветы, которые у вас здесь растут».
Бай Сюй приподнял бровь. «Тогда скажи мне, какие цветы растут у меня».
Многие из цветов, которые у него здесь растут, не растут ни в уезде Наньси, ни тем более в префектуре Наньгуан.
Он даже привёз цветок из-за границы, из столицы некоторое время назад.
Он приложил немало усилий, чтобы купить его.
Этот цветок многие даже не знают в столице, не говоря уже о таком маленьком местечке, как уезд Наньси.
Молодая жена Сяо Ханьчжэна поистине хвастлива.
Ши Цинло, всё ещё держа мать Сяо под руку, подошла и подняла руку, чтобы пересчитать слева направо: «Пион, папоротник-спаржа, камелия, орхидея, водяная лилия…»
Она указала по кругу, наконец остановившись на ярко-красном цветке и сказав: «Это тюльпан».
Пока Ши Цинло указывала на цветы один за другим и называла их, выражение лица Бай Сюй постепенно менялось.
Услышав, как она назвала их тюльпанами, он удивился ещё больше.
Он несколько раз переспросил: «Откуда вы знаете? Вам известно происхождение этого цветка?»
Ши Цинло знала, что тюльпаны были завезены в Китай из Индии во времена династии Тан.
Хотя это была вымышленная династия, не существовавшая в истории, происхождение вида не должно было измениться.
Она сказала: «Этот цветок из Индии, и кто-то привёз его в Далян».
Она снова солгала: «У моего учителя есть книга, в которой описывается внедрение и выращивание различных растений и цветов, и я увидела это в ней».
Бай Сюй тут же заинтриговался и взволнованно спросил: «Можно взглянуть на книгу?»
Ши Цинло покачал головой: «Книга перешла вместе с моим учителем, поэтому я не могу её вам показать».
«Я действительно запомнил большую часть, поэтому и узнал тюльпан».
Бай Сюй: «…» Значит ли это, что ему придётся спуститься под землю и найти даосского священника, если он хочет его увидеть?
Он слышал о даосском храмовом пожаре, но не очень верил в идею бессмертия.
Поэтому, с сожалением на лице, он сказал: «Какая жалость».
Затем, немного подумав, он предложил: «Раз ты это запомнил, почему бы не попробовать собрать в книгу?»
Он хотел.
Ши Цинло: «…» Я просто выдумала, а ты действительно поверил.
Она небрежно сказала: «Мы поговорим об этом как-нибудь».
Она быстро сменила тему: «Я слышала от Сяоу, что ты ищешь кого-нибудь, кто ухаживал бы за твоей пурпурной хризантемой?»
Бай Сюй действительно отвлекся на неё. «Да, мой садовник дома и другие садоводы в округе осмотрели её, и все говорят, что эта фиолетовая хризантема в плохом состоянии».
Он уступил ей дорогу. «Раз ты так хорошо разбираешься в цветах, пойдём и посмотришь».
Ши Цинло подошёл посмотреть.
Листья и ветки были серыми, а почва влажной.
Он спросил Бай Сюй: «Ваше растение вянет днём и восстанавливается ночью? Легко ли оно ломается при лёгком нажатии?»
Теперь Бай Сюй искренне поверил знаниям Ши Цинло о цветах. «Да, верно».
Он поспешно спросил: «Что это за болезнь? Излечима ли она?»
На сегодняшнем обновлении всё. Спасибо за ваши советы и голоса~~
