Глава 30. Он закончил
Как в древности, так и в наши дни, большинство людей любят посплетничать и присоединиться к веселью.
Редактируется Читателями!
Поэтому почти все присутствующие согласились последовать за ними в уездный город.
Те, кто готовил лекарство, особенно те, кто попросил Ши Цинло помочь им найти рецепт.
Они приготовились отнести его в уездный город и попросить других врачей проверить рецепт и лекарство, чтобы выяснить, нет ли каких-либо проблем.
Затем более дюжины человек потащили доктора Ши и его ученика в сторону уездного города.
Встречая по пути прохожих, они увидели, как доктора Ши связывает и тащит молодая девушка, и невольно подошли и спросили об этом из любопытства.
Затем Ши Цинло распространил новость о поступке доктора Ши.
Горожане отнеслись к этому с некоторым недоверием. Доктор Ши мог быть настолько бессердечным, что намеренно причинял вред другим.
Путь из города в уездный центр занял всего около сорока минут, поэтому многие не смогли устоять и присоединились к веселью.
По дороге в уездный центр, всякий раз, когда кто-то спрашивал её об этом, Ши Цинло не нужно было повторяться: люди, следовавшие за ней, рассказывали всю историю в один голос.
Затем группа, направлявшаяся в уездный центр, продолжала расти.
К тому времени, как они добрались до уездного центра, за ними уже последовало более сорока человек.
Прибыв в ямэнь, приставы были ошеломлены, увидев молодую девушку, тащившую двух связанных людей, а за ней шла группа людей.
Один из приставов вышел вперёд и спросил: «Что вы делаете?»
Ши Цинло ответил: «Мы пришли сообщить властям».
Это наш доктор. Он намеренно дал моему мужу противоречивое лекарство и чуть не убил его.
Затем она вытащила из рюкзака прошение, написанное Сяо Ханьчжэном накануне вечером. «Это прошение, написанное моим мужем, учёным Сяо. Пожалуйста, передайте его мировому судье».
Пристав отнёсся к её словам серьёзнее, услышав, что она из семьи учёного.
Он взял прошение и сказал: «Подождите минутку».
В главном зале ямыня суровый молодой человек в форме чиновника седьмого ранга просматривал документы из уезда Наньси за последние годы.
Вошёл курьер ямыня и представил прошение: «Господин, снаружи молодая женщина, которая хочет явиться в суд. Это прошение, написанное её мужем, учёным Сяо».
Мо Цинлин взяла прошение и внимательно изучила его. «Приведите её сюда».
«Да!» Курьер ямыня почтительно удалился.
Затем он провёл Ши Цинло и остальных в зал суда.
Ши Цинло был озадачен молодым, суровым мужчиной, сидевшим во главе. Разве судье не должно быть лет пятьдесят?
«Приветствую, судья». Ши Цинло не встал на колени, а просто отдал честь.
Мо Цинлин с удивлением увидел девушку лет пятнадцати-шестнадцати, которая, будучи связанной, тащила в зал суда двух мужчин.
Он спросил: «Доктор Ши, люди, которых вы связываете и тащите, — это те же самые люди, на которых вы подаёте в суд?»
Ши Цинло кивнул. «Да, они сопротивлялись и отказались идти со мной. Я боялся, что они убегут, поэтому связал их и притащил сюда».
«Это избавит судью от необходимости посылать кого-то ещё для их ареста».
Мо Цинлин: «…» Он впервые видел, чтобы кто-то так докладывал властям.
Он снова спросил: «Я прочитал жалобу. Есть ли у вас доказательства того, что доктор Ши намеренно отравил вашего мужа?»
Ши Цинло передал остатки лекарства из своего рюкзака, некипяченое лекарство с прошлого раза, лекарство, которое он выписал в этот раз, и все рецепты яменщикам.
«Вот доказательства».
Мо Цинлин взял рецепты, осмотрел их и приказал кому-то пройти в заднюю часть уездной управы и вызвать придворного врача из его двора.
Услышав известие о прибытии придворного врача, доктор Ши снова изменился в лице.
На основании этого Ши Цинло сделал вывод, что молодой судья, возможно, имеет видное прошлое; иначе у него не было бы преданного придворного врача.
Вскоре за яменщиками вошёл пожилой мужчина.
Мо Цинлин указал на остатки лекарства и рецепт на столе.
«Подойдите и проверьте, совпадают ли рецепт, остаток лекарства и свежеприготовленное лекарство. А затем проверьте, всё ли в порядке с рецептом».
Придворный лекарь почтительно ответил: «Да».
Он подошёл, быстро взял соответствующий рецепт, проверил остаток лекарства и новую сумку с лекарствами.
Закончив, его лицо потемнело. «Ваше Превосходительство, человек, выписавший это лекарство, имеет злые намерения и пытается меня убить».
«Первый рецепт вызовет повторную высокую температуру. Когда вы впадёте в кому, дальнейшее употребление этого лекарства не даст вам проснуться».
«Второй рецепт, хотя и выглядит как тонизирующее средство, на самом деле содержит две травы, обладающие противодействующим действием».
«После его приёма ваше тело будет становиться всё слабее. Вы, вероятно, будете прикованы к постели до конца жизни».
Мо Цинлин постучала по столу. «Возможно, это была ошибка?»
Придворный лекарь честно ответил: «Судя по рецепту, это невозможно. И если один из них был случайностью, то это не может быть случайностью, если все они были неправильными».
Мо Цинлин кивнула. «Я тоже так думаю».
Ши Цинло указал на только что открытую упаковку с лекарством. «Доктор Ши также сказал, что волосы в этой упаковке — это женьшень».
Придворный лекарь на мгновение замер, затем внимательно осмотрел и понюхал лекарство. «Это не корень женьшеня, а дикорастущая трава. Она не только не питает организм, но и вызывает головокружение».
Ши Цинло воспользовался случаем и сказал: «Господин, я подаю на доктора Ши в суд не только за преднамеренное убийство моего мужа, но и за продажу поддельных лекарств».
Люди, которые ранее посещали аптеку доктора Ши и покупали лекарства, запаниковали, услышав слова придворного лекаря.
Мужчина средних лет спросил: «Господин, не мог бы этот пожилой господин также помочь нам проверить, всё ли в порядке с лекарством, которое мы только что выписали?»
Мо Цинлин кивнул: «Да!»
Придворный врач начал проверять рецепты и лекарства примерно дюжины человек, сопровождавших Ши Цинло.
Осмотрев их, он сказал: «Более чем у половины пациентов лекарства подходят, но дозировка неточная, что явно замедляет выздоровление».
«Например, тому, кто обычно принимает три дозы лекарства, может потребоваться пять или шесть».
Придворный врач сделал паузу и добавил: «У небольшого числа людей лекарство некачественное.
Либо оно фальсифицировано, либо лекарство не подходит для данного заболевания».
Как только придворный врач закончил говорить, все остальные запаниковали. «Неудивительно, что каждый раз, когда я обращаюсь к доктору Ши за лекарством, мне так долго приходится выздоравливать. Оказывается, он намеренно затягивает процесс».
«Мой родственник обращался к нему за лекарством, но умер через несколько дней. Подозреваю, он сделал это намеренно, а может, лекарство было поддельным».
«Лекарства в аптеке Ши дешевле, чем в уезде.
Оказывается, всё дело в подделках».
«Доктор Ши такой бессердечный, что даже зарабатывает такие большие деньги».
Все не могли сдержать проклятий.
Лицо доктора Ши побледнело, и он рухнул на землю. С ним было покончено.
Мо Цинлин приказала ямэньщикам снять ткань, заткнувшую рот доктора Ши. «Доктор Ши, теперь доказательства неопровержимы. Что вы ещё можете сказать?»
Доктор Ши покачал головой. «Нечего сказать».
Имея доказательства перед собой, он должен был признать это. Если он откажется, его могли даже подвергнуть пыткам. Ши Цинло сказал: «Господин, мой муж и доктор Ши не питают друг к другу неприязни. Логично, что у него нет причин причинять вред моему мужу, поэтому я подозреваю, что за этим кто-то стоит».
Мо Цинлин посмотрел на доктора Ши. «Скажите, вам кто-то дал указание сделать это?»
Он тоже подозревал кого-то, и даже если бы молодая женщина ничего не сказала, он бы спросил.
Доктор Ши сглотнул, на мгновение задумался и сказал: «Кто-то дал, но я этого человека не знаю».
«Две недели назад он внезапно появился посреди ночи и дал мне сто таэлей серебра, чтобы я подделал лекарство, прописанное Ученым Сяо».
«Он также обещал дать мне ещё двести таэлей после выполнения задания».
«Я знаю только, что это был человек в маске, но я не видел его настоящего лица».
