Наверх
Назад Вперед
После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра Глава 23: Не могу не завидовать Ранобэ Новелла

Глава 23: Не могу не завидовать

На следующее утро Ши Цинло, мать Сяо и другие снова готовили тофу.

Редактируется Читателями!


На этот раз по дороге на мельницу кто-то снова спросил о тофу.

Ши Цинло улыбнулся и сказал: «Когда тофу будет готов, я попрошу Эрланга обойти деревню».

«Если хотите попробовать, можете обменять его на соевые бобы, зерно, яйца или овощи с мясом».

Вчерашний бесплатный подарок был жестом благосклонности и рекламы.

Все эти люди так или иначе помогли семье Сяо, поэтому, если кто-то хотел получить тофу сейчас, ему нужно было на что-то его обменять.

Если бы они просто попросили жителей деревни купить его за деньги, те либо не захотели бы этого делать, либо сочли бы их меркантильными.

Но если бы они предложили обменять его на что-то, многие были бы готовы расстаться и даже сочли бы их добрыми.

Семья Сяо испытывала нехватку продовольствия и овощей, и обмен ими был бы верным способом решить их финансовые проблемы.

Суть заключалась в том, что Ши Цинло хотела расположить к себе жителей деревни Сяси, поэтому она не настаивала на оплате.

В древности кланы были очень могущественны.

Только когда интересы были связаны, они могли помогать друг другу, и только когда у тебя была репутация, некоторые люди не осмеливались тебя трогать.

Ши Цинло предложила тофу, чтобы заложить основу для себя и семьи Сяо.

Как и ожидалось, когда жители деревни услышали, что Ши Цинло предложила им обменять его на еду, все улыбнулись и сказали: «Отлично!

Мы придём позже за тофу и попробуем его на вкус». Помолов бобы и вернувшись домой, Ши Цинло сел на кухне, наблюдая за молотым соевым молоком.

Сяо Ханьчжэн медленно вошёл.

Сегодня он мог ходить без трости.

В прошлой жизни ему приходилось лежать в постели день-другой, прежде чем он мог сделать несколько шагов на костылях.

Хотя на этот раз он проснулся на несколько дней раньше, испытывая такую же слабость, он был уверен, что его быстрое выздоровление связано с так называемой сахарной водой, которую дал ему Ши Цинло.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


У молодой жены тоже было много секретов, но он делал вид, что не знает.

Ши Цинло подперла подбородок рукой и задумалась. Увидев, как вошёл Сяо Ханьчжэн, она подняла глаза и спросила: «Ты здесь, чтобы посмотреть, как мы готовим тофу?»

Разве они не смотрели это только вчера?

На кухне был пустой стул, поэтому Сяо Ханьчжэн подошёл и сел.

«Я всё равно свободен, поэтому хотел обсудить ту историю о бессмертии, о которой мы говорили ранее».

Он добавил: «Чувствую, что смогу взять ручку и писать через день-два после выздоровления».

Сейчас он попытался, но рука всё ещё немного ослабела.

Поэтому он сначала обсудит сюжет с Ши Цинло, разберётся в нём в голове и попробует написать через пару дней.

Теперь многое из того, что он знал, было бесполезно.

Его семья была должна больше дюжины таэлей внешнего долга, а переписывание книг не приносило достаточного дохода. Ему нужно было быстро обеспечить семью.

Ради благополучия семьи он не чувствовал усталости; напротив, он был полон энергии.

В прошлой жизни чувство, что он остался один на свете, было слишком одиноким и тяжёлым.

Особенно после того, как у него появилась молодая жена, он почувствовал, что жизнь стала приятнее.

Ши Цинло знал, что хочет написать книгу побыстрее, чтобы заработать денег, поэтому не стал уговаривать его не торопиться.

У мужчины, в конце концов, есть чувство ответственности.

«Хорошо, давайте сегодня обсудим начало».

Итак, они вдвоем сели на кухне, чтобы обсудить сюжет, а мать Сяо и двое других внимательно слушали.

Эта история поистине захватывающая. Неужели в этом мире действительно есть бессмертные?

Несколько часов спустя Ши Цинло и Сяо Ханьчжэн почти закончили обсуждать сюжет, и тофу был готов.

Ши Цинло попросил Эрланга обойти деревню и позвать всех, кто хочет обменять тофу.

Обеденный стол перенесли к воротам двора, и туда же принесли тофу.

Вскоре пришли люди из деревни с вещами для обмена на тофу.

Кто-то спросил: «Жена Даланга, сколько вы хотите за этот тофу?» Когда Ши Цинло готовил тофу, он и Сяо Ханьчжэн уже подсчитали стоимость.

Они также договорились о цене и количестве товаров для обмена.

«Один фунт соевых бобов можно обменять на один фунт тофу».

«Для других товаров просто используйте цену тофу в качестве ориентира».

«Например, если соевые бобы стоят пять центов за фунт, то пять центов можно обменять на любое количество яиц, и так далее за один фунт тофу. То же самое касается и других товаров».

«Конечно, вы можете купить их напрямую по пяти центов за фунт».

Из одного фунта бобов можно получить от двух до четырёх фунтов тофу, что позволит удвоить прибыль.

Ши Цинло планирует нанять кого-нибудь для производства и продажи тофу, поэтому, помимо стоимости бобов, ему нужно учесть и стоимость рабочей силы, чтобы цена не была слишком низкой.

Цена всех устроила.

Немногие семьи используют соевые бобы в качестве основного продукта питания, поэтому они готовы обменять их на тофу.

Те, кто уже вчера пробовал тофу, нашли его вкусным, а цена приемлемой.

Одна из тетушек улыбнулась и сказала: «Обменяю на фунт тофу. Вчера я послушала совет жены Даланга и приготовила тофу, тушёный с квашеной капустой. Это было просто восхитительно».

Ши Цинло попросила мать Сяо взвесить соевые бобы. Она отрезала кусок тофу ножом и сама взвесила. «Тётя, твой фунт тофу готов».

«Кроме того, чтобы тушить, есть много других способов насладиться им. Я расскажу вам обо всём, пока буду торговать».

Домашний тофу можно есть по-разному, и она просто поделилась ими, чтобы подогреть аппетит.

К нам присоединился тот, кто никогда его не пробовал. «Тогда я обменяю на фунт тофу и попробую».

«Я обменяю на фунт тофу. У нас закончились соевые бобы, так что я обменяю на капусту».

«Я обменяю на фунт яиц и попробую».

Покупка – это как раз то, что нужно: пока кто-то идёт впереди, зеваки не могут не присоединиться к веселью.

Вскоре весь приготовленный в тот день тофу был продан.

Большинство людей обменяли на соевые бобы, хотя некоторые также обменяли на яйца, овощи и цельнозерновые продукты.

Но никто не платил напрямую.

Ши Цинло понял психологию каждого. Пусть им было жаль тратить деньги, они не чувствовали себя виноватыми в обмене на то, что у них было дома.

Те, кто не успел обменять или опоздал, немного пожалели, поэтому их попросили приготовить ещё тофу завтра.

Ши Цинло улыбнулся и согласился: «Без проблем».

Сяо Ханьчжэн так и не вышел. Когда кто-то спросил, мать Сяо и Ши Цинло выглядели обеспокоенными. Они сказали, что он всё ещё слаб и лежит в постели.

Это было сделано главным образом для того, чтобы не насторожить городского врача и не создать у него впечатление, что Сяо Ханьчжэн всё ещё принимает прописанное им лекарство.

После того, как обмен тофу был завершён и дверь во двор закрылась, Ши Цинло села на стул, измученная.

Она занималась умственной работой, и даже если она проводила сельскохозяйственные эксперименты или работала в поле, это было не так утомительно и тяжело, как приготовление тофу.

«Мы просто будем заниматься этим ещё два дня, а потом наймём кого-нибудь».

Мать Сяо, Сяо Сяомэй, и Эрлан тоже устали, но были счастливы.

Хотя сегодня никто не тратил деньги, они обменяли в несколько раз больше бобов, а также много зерна и овощей, которых хватило бы, чтобы прокормить семью на несколько дней.

Это было немного утомительно, но их это не смущало.

Мать Сяо сказала: «Мы можем готовить его сами ещё несколько дней. Этот тофу – определённо долгосрочное решение».

Ши Цинло рассмеялся и сказал: «Самостоятельно делать это слишком утомительно. Моя младшая сестра и Эрлан ещё растут, и перегружать их не стоит».

В это время вышел и Сяо Ханьчжэн. «После того, как мы решим вопрос с лекарствами за пару дней, давайте наймём кого-нибудь, кто будет готовить».

Он не хотел, чтобы его мать, младшая невестка и молодая жена так много работали.

Мать Сяо выслушала их разговор и не стала их заставлять. «Хорошо, последнее слово за Цинло».

Сегодня многие жители деревни купили тофу и выслушали рассказ Ши Цинло о различных домашних рецептах приготовления тофу.

Вернувшись домой, они попробовали его. За исключением нескольких человек, которым он совсем не понравился, большинство сочли его вкусным.

Кто-то с быстрой сообразительностью догадался отобрать тофу у семьи Сяо и продать его.

В конце концов, это редкий товар, который больше нигде не найти.

Поэтому на следующий день ещё больше людей пришло торговать тофу.

Жители особняка семьи Сяо тоже услышали об этом.

Первая и третья жёны не могли сдержаться.

Старшая и третья жёны семьи Сяо пришли к семье Сяо вместе.

Видя столько людей, собравшихся у двери, чтобы обменять тофу, они не могли не позавидовать.

Извините, я снова застрял и задержался. Сегодняшнее обновление закончено. Спасибо за ваши советы и голоса~~

Новелла : После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра

Скачать "После Развода Я Стала Любимицей Влиятельного Министра" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*