After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous Глава 65: В мире нет лекарства сожаления После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей РАНОБЭ
Глава 65: В мире нет лекарства сожаления 04-29 Глава 65: В мире нет лекарства сожаления
Человеком, стоящим у двери, была бывшая жена Цзян Эрланга Ленг.
Редактируется Читателями!
Она посмотрела на Цзян Эрланга со слезами на глазах, с желтоватым цветом лица и легким синяком на щеке.
«Эрланг Эрланг пришел навестить ребенка.»
Цзян Эрланг молчал, но не впустил ее.
Миссис Ленг сделала шаг вперед и попыталась потянуть его за рукав, но ее удалось избежать.
Цзян Эрланг сделала несколько шагов назад и увидела, что ее живот раздулся, очевидно, она была беременна.
«Не приходи больше в мой дом после того, как поженишься.» Цзян Эрланг холодно сказал:»Дети очень хорошие и уже привыкли жить без матери. Ты поставишь их здесь в неловкое положение».
В том же месяце г-жа Лен Хэ Ли вышла замуж за 4-летнего вдовца в городе. Все в деревне Дунчэн знали, что ее свекровь, г-жа Цао, приняла 22-летнюю невесту. цена.
Городок такой большой, и старушки, болтающие друг с другом и распространяющие слухи о том, что в чьей-то семье есть что-то такое большое, как кунжутное семя, не могут это скрыть.
Говорят, что вдовец открыл в городе ларек с соленьями, специализирующийся на продаже различных солений, солений, фасоли, солений, пельменей и т. д., и бизнес шел довольно хорошо.
У бывшей жены остались сын и дочь, однако сын заболел и умер два года назад, оставив только дочь, которой исполнится годик.
Само собой разумеется, что если госпожа Ленг замужем, она может быть хозяйкой семьи, и ее жизнь не будет плохой. Пока у нее есть полтора сына, вдовец не будет относиться к ей плохо.
Я не знаю, чем она хочет заниматься, когда вернется.
Г-н Ленг закрыла лицо и закричала:»Эрланг, неужели ты действительно должен быть таким бессердечным? Я просто скучаю по своему ребенку, так что дай мне взглянуть».
На это В это время Эрни и Хузи услышали звук. Он выбежал из дома, встал рядом с Цзян Эрланом и посмотрел на женщину перед собой.
Хузи не видел свою мать больше года и больше не узнавал ее, поэтому просто с любопытством смотрел на нее.
2Ни знала женщину перед ней. Хотя женщина выглядела немного странно, она все равно могла с первого взгляда сказать, что она ее собственная мать.
2Ни не смела кричать, она просто с жалостью посмотрела на мать и растерялась.
«Ху Цзы! 2 Ни! Дитя матери»
Когда госпожа Ленг увидела двух детей, она хотела наброситься на них, но Цзян Эрланг заблокировал их.
«Господин Ленг! Мы с Ли четко заявили в книге, что после того, как я заплачу вам 52 серебра, ребенок больше не будет иметь с вами ничего общего, но вы тут же сняли свои отпечатки пальцев».
«Г-н Ленг!>
Цзян Эрланг Лен Он холодно сказал:»Дитя мое, ты это уже видела. Не зацикливайся здесь и возвращайся туда, где тебе место».
Даже если она плохо себя чувствует. теперь ей следует вернуться в дом своих родителей, а не искать тепла у себя.
Миссис Ленг плакала со слезами на глазах:»Я сожалею об этом, Эрланг, я действительно сожалею об этом».
В это время соседи слева и справа увидели волнение и пришли посмотреть со своими тарелками риса.
Некоторые люди высмеивали:»Разве это не семья Ленг? Вы ведь уже женаты, верно? Что вы сейчас делаете?»
«Разве это не потому, что Цзян Эрланг стать богатым и хочет заработать немного денег для своего брата?».»
«О, миссис Ленг, вы так беспокоитесь о том, что потеряете волосы, когда меняете свое лицо, как книгу?»
Миссис Ленг проигнорировала насмешки жителей деревни и продолжала плакать:»Второй мастер. Ради наших отношений как мужа и жены в наступающем году, пожалуйста, позвольте мне вернуться…»
Цзян Эрланг опустил лицо и прервал ее:»Г-жа Лэн, я советую вам вернуться. Я скоро женюсь, даже если вы пожалеете об этом. Уже слишком поздно».
Эти слова — всего лишь отговорка для Господин Ленг. Он сейчас живет со своими детьми хорошей жизнью, хоть и тяжелой, но комфортной. Он действительно не хочет жить такой же любезной жизнью, как раньше.
«Нет! Как ты можешь, Эрланг, жениться на ком-то другом? Я не согласна!» Г-жа Лэн хрипло закричала и бросилась вперед, чтобы обнять Цзян Эрланга:»Эрланг, ты мой, мой… уууууу…»
Цзян Эрланг хотела оттолкнуть ее, но Ленг прилипла к нему, как пластырь из собачьей шкуры, и крепко обняла его за талию.
Эрни и Хузи были ошеломлены и не знали, как помочь отцу. Даже соседи не могли на это смотреть и любезно посоветовали:»Я сказал, миссис Ленг, вы уже замужем, почему вы все еще так увлечены тем, что убеждаете вас поскорее вернуться обратно? Невероятно, если семья вашего мужа знает об этом..»
Миссис Ленг просто проигнорировала это. Бу Ну крепко обнял Цзян Эрлана и закричал:»Не отпускай меня, Эрланг. Я действительно знаю, что был неправ, уууууу…»
В этот момент прозвучал голос девушки:»Эй, это так бесстыдно, а я сказала, что ты сбежала. Я не ожидала, что приставлю здесь к мужчине. Папа, ты это видел? Эта женщина такая подонка, что она попадет в рай, если я не побью ее хоть день».
Миссис Ленг внезапно обернулась и увидела своего двухлетнего ребенка. Падчерица скрестила руки на груди и посмотрела на нее с улыбкой..
Рядом с падчерицей шел ее нынешний муж, Цзо Чэн, с темным лицом.
Ленг закричал и попытался спрятаться за Цзян Эрлангом.
Цзо Чэн бросился вперед, схватил ее за волосы и яростно выругался:»Я накормлю тебя, напою, одену тебя и обеспечу солеными огурцами и солеными огурцами для всей твоей семьи. Просто беги обратно к своим родителям». дом, если ты меня ослепишь». У меня будет частная встреча с мужчиной, так что я забью тебя до смерти, ты, распутная сука».
Сказав это, она дала ей пощечину лицо и половина лица Ленга мгновенно покраснели и побагровели.
Г-жа Лэн немедленно перестала плакать, только прикрыла волосы и умоляла:»Перестань меня бить. Я больше не смею драться… Цзо Лан, я больше не смею драться… Пожалуйста, отпустите, у меня все еще ребенок в животе….»
Цзян Эрланг развернулся, затащил двоих детей в дом и велел им не выходить. Затем он положил рюкзак на себя. вернулся и приготовился отправиться в Нанпо.
В этот момент г-на Ленга утащил Цзо Чэн, за которым следовала группа жителей деревни Дуаньвань.
Ин Бао, которая собиралась идти в школу, увидела эту сцену и некоторое время спокойно наблюдала за ней, покачивая головой.
В мире нет лекарства сожаления.
Хотя госпожа Ленг была замужем в городе больше года, она ни разу не вернулась, чтобы увидеть своих детей, не говоря уже о том, чтобы сшить пару обуви или одежду для Хузи Эрни.
Только сейчас вы бы поверили, если бы сказали, что скучаете по своим детям и не хотите их отпускать.
Возможно, я слышал, что Дядя 2 построил большой дом с черепичной крышей и вырастил золотые колосья, чтобы заработать деньги, а потом снова начал вести себя как монстр.
Судя по материалу ее одежды, было видно, что вдовец к ней хорошо относился.
Этот мужчина немного старше, немного некрасив и немного смугл, в остальном он вполне совместим с семьей Ленг.
Это не Инбао хвастается тем, что ее второй дядя белокурый и симпатичный и не выглядит так, будто ему чуть за тридцать.
Теперь, когда он выздоровел от болезни и крепнет день ото дня, он выглядит моложе и сильнее и даже красивее своего отца. Несколько незамужних девушек в деревне тайно кормят Хузи вкусной едой.
Глядя на госпожу Ленг сегодня, она кажется на полкругля старше своего второго дяди, она очень старая и совершенно не похожа на пухлого и красивого человека, каким была раньше.
Ну как бы это сказать? Я не знала, как беречь его, когда получила, но теперь чувствую доброту второго дяди и хочу об этом пожалеть. Есть ли в этом лекарство от сожаления? мир?
Когда Ин Бао пришла в школу, она увидела Чэнь Чжао и сестру Вэнь, сидящих вместе и счастливо улыбающихся.
«Сестра Шу Шу, вы такая замечательная. Я не смог хорошо прочитать этот отрывок. Вы можете научить меня, как это сделать».
Чэнь Чжао взглянул на Инбао, пока восхваляя Вэнь Шу, эти глаза были полны триумфа и провокации.
Ин Бао шагнула вперед и оттащила Вэнь Шу в сторону, как маленькую волчью собаку, охраняющую свою еду. Она села напротив Чэнь Чжао и сказала с улыбкой:»Сестра, я научу тебя. Я уверен, что тебе станет лучше». чем сестра Вэнь. Хочешь попробовать?»
Она и сестра Вэнь были ученицами класса А, и курсы, которые они изучали, были более глубокими, чем курсы в классе Б. Не было ошибкой называть сама старшая сестра Чэнь Чжао.
Красивое лицо Чэнь Чжао постепенно вытянулось, он поджал губы и обратился за помощью к Вэнь Шу.»Сестра Шу Шу, я»
Вэнь Шу улыбнулся и сказал:»Мне еще нужно сделать домашнее задание, поэтому позвольте Инбао научить вас. Несмотря на то, что она молода, она все еще считается вашей старшей сестрой. Наша школа говорит только о знаниях и нет никаких возрастных различий.» Более чем достаточно, чтобы научить вас.
Чэнь Чжао
Ин Бао подняла на нее бровь и шлепнула текст по тексту:»Я твоя вторая старшая сестра. Если ты не научишь тебя тексту сегодня, я похлопаю тебя по руке!.»
Читать новеллу»После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей» Глава 65: В мире нет лекарства сожаления After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous
Автор: Jiu ljiu
Перевод: Artificial_Intelligence
