Наверх
Назад Вперед
После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей Глава 61: Тыква, спасающая жизни Ранобэ Новелла

After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous Глава 61: Тыква, спасающая жизни После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей РАНОБЭ

Глава 61: Тыква, спасающая жизнь 04-29 Глава 61: Тыква, спасающая жизнь

Вэнь Хэнъинь тоже почувствовал, что что-то не так, и начал преследовать оленя.

Редактируется Читателями!


В напряженный сельскохозяйственный сезон в деревне не так много людей, люди либо идут в поля собирать пшеницу, либо готовят дома и отправляют ее в поля.

Юю побежала очень быстро и вскоре увидела перед собой женщину, держащую Сяоцзе и Сяоу на руках.

Сяоцзе Даву явно не хотел бороться и плакать.

«Стой!» — крикнул Инбао, сильно шлепнув Ёйо и заставив его идти быстрее.

Женщина оглянулась и тут же бросила Сяо Ву, с которым было труднее всего иметь дело, обняла Сяо Цзе и убежала.

Ин Бао бросился к Сяо Ву, оглянулся и увидел, что Вэнь Хэнъинь приближается издалека, и сразу же закричал:»Вэнь Хэнъинь, пожалуйста, позаботьтесь о моем брате!»

Сказав это, он призвал олень гонится за женщиной.

Вэнь Хэнъинь, вероятно, понял, что происходит. Он подбежал к Сяо Ву и поднял плачущего маленького Дудина. Затем он посмотрел в том направлении, где исчез Ин Бао, и понял, что не сможет его догнать, поэтому повернулся вокруг и побежал обратно.

Увы, он просто кормил Ахуа. Если бы он не хотел столкнуться с плохими парнями, укравшими ребенка, ему пришлось бы быстро найти взрослого, чтобы спасти Инбао и ее брата.

Он обнял Сяо Ву и бежал всю дорогу, тяжело дыша от изнеможения. Внезапно он увидел приближающегося жителя деревни и сразу же закричал:»Тетя! Кто-то крадет ребенка. Идите в дом Цзяна и позовите кого-нибудь, чтобы тот спас его».

Человек, который пришел, была невесткой Ван Кэ. Она собиралась доставить еду в поля. Когда она услышала это, она немедленно побежала к семье Цзян и крикнула:»Идите сюда». быстро! Кто-то украл ребенка!»

Инбао преследовала ее до самой реки Чуан, и когда она уже собиралась догнать, женщина повернулась и выбросила ребенка с холодной улыбкой.

«Сяоцзе!»

Глаза Инбао были готовы лопнуть. У него не было времени сражаться с женщиной, и он побежал вниз по течению вслед за Сяоцзе в воде.

Поскольку недавно прошел дождь, поток воды в реке Чуан был относительно быстрым, поэтому Сяоцзе за короткое время увезли далеко.

Инбао убеждала Юю гнаться вниз по течению. Она смотрела, как красное пальто Сяоцзе плавает в воде, ее разум гудел, но сердце ее было трезвым.

Нет! Вы должны броситься, чтобы остановить Сяоцзе перед течением, и если вы продолжите преследовать его, его ударит волна, и он опустится на дно реки.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Инбао сильно ударил его, чтобы заставить его бежать быстрее. Когда он опередил Сяоцзе, он спрыгнул со спины оленя и быстро побежал к реке, не обращая внимания на пропасть в берегу реки, и прыгнул в нее.

В тот момент, когда Инбао упал в воду, он выпустил тыквенную лозу, и две большие тыквы были соединены с тыквенной лозой.

Войдя в воду, я подсознательно задержал дыхание, и мое маленькое тело вытащило из воды тыквенная лоза.

Она схватила тыквенную лозу одной рукой, обвила ее вокруг своего тела и в отчаянии поплыла к Сяоцзе.

В прошлой жизни она знала, как зажечь собачье весло, но теперь не забыла остановить Сяоцзе и, наконец, поймать его.

Инбао обнял Сяоцзе и положил голову и лицо на тонкую талию тыквы.

Я хотел посадить Сяоцзе на тыкву с тонкой талией и позволить ему кататься на ней, но большая тыква катилась по воде и вообще не могла перевозить людей.

И она не могла контролировать неустойчивую тыкву и могла только наблюдать за собой и своим братом, плывущими вниз по течению.

Она и ее брат не смогли добраться до берега после того, как все закончилось.

Оглядываясь назад, я смутно видел, как Ты бежишь за ними без остановки.

В реке Инбао держала на руках своего младшего брата, и тыква уносила ее все дальше и дальше, и вскоре ее фигуру уже нельзя было ясно разглядеть.

Сяоцзе в его руках спокойно дышал, его грудь поднималась и опускалась. Хотя он плотно закрыл глаза и не открывал их, он не знал, спит ли он.

Инбао почувствовала небольшое облегчение, держа его одной рукой и крепко сжимая тыкву другой, чтобы она и ее брат не утонули в воде.

После плавания в течение неизвестного времени поверхность воды стала шире, а течение стало намного мягче.

Переведя дух, Инбао сильно пнула ногой и поплыла к берегу.

После долгой борьбы, Инбао, наконец, выплыла на мелководье, когда была измотана. Съев пригоршню 5 Динчжи, Инбао восстановила 1 очко физической силы и вытащила брата на берег.

Две большие тыквы тоже запутались в водорослях на берегу и не выплыли на поверхность.

Он перевернул брата, справился с водой, снял с него мокрую одежду, достал из пещеры кусок своей плотной одежды и завернул брата.

После этого я дал ему 1,5 жидкости Динчжи, а затем лег на землю, глядя на голубое небо блуждающими глазами.

Пролежав там неизвестное количество времени, Юю подбежал и продолжал прикасаться к ней ртом, чтобы поднять ее.

Но она не могла пошевелиться или даже поднять руки.

В это время кто-то бежал в эту сторону.

Инбао не мог видеть, кто это был.

«Баоэр!» Цзян Саньлан подбежал как сумасшедший и увидел двух детей, молча лежащих на берегу реки. Его глаза были такими темными, что он чуть не потерял сознание.

«Баоэр! Сяоцзе!» Цзян Саньлан опустился на колени на гравий и поднял Ин Бао, а затем его сын Сяоцзе крепко держал их в своих руках. Его слезы не могли перестать капать..

Трехлетний мужчина задохнулся и потерял дар речи. Его сын все еще был теплым, когда он прикасался к нему, а его грудь вздымалась, что заставило его почувствовать облегчение.

Когда я снова попробовал дышать дочерью, поток воздуха прошел через мои пальцы, и другая половина моего сердца упала на землю.

Но он не мог контролировать свои взлеты и падения и разрыдался, плача во все горло.

Еще несколько жителей деревни пришли навестить Цзян Саньлана. Он подумал, что двое детей ушли, и внезапно почувствовал сожаление. Он даже не заметил двух странных гигантских тыкв неподалеку.

В это время Цзян Эрланг также подбежал и вырвал своего маленького племянника из рук плачущего третьего брата. Он обнаружил, что маленький племянник все еще жив, быстро надавил на него и выдавил воду.

Сяоцзе проснулся от давления, открыл глаза и громко заплакал.

«О, этот ребенок плачет. Все в порядке. Все в порядке». Все были удивлены:»Да благословит вас Бог».

Ин Бао тоже пришла в себя и подняла палец, чтобы указать на жителей деревни. которые собирались двигаться. Не двигайтесь! Эта тыква моя.»

Несколько жителей деревни уже увидели тыкву на берегу и собирались подойти, чтобы проверить ее. Когда они услышали это, они засмеялся и сказал:»Мы не двинулись с места, потому что просто хотели помочь тебе его вытащить. Ха-ха. Что за тыква такая большая?»

«Именно эта тыква спасла ребенка, ну да ладно, у маленького феи была такая другая реакция, что он даже вызвал такую ​​волшебную тыкву».

Ин Бао

Может ли она сказать, что эти люди слишком умны?

Это так страшно, что у нее даже зад трясется.

Затем жители деревни понесли две большие тыквы, Цзян Саньлан, обнял свою маленькую девочку Цзян Эрлан и своего племянника и быстро вернулся в деревню.

В это время перед домом Цзян Саньлана собралась большая толпа. Женщина, которая украла ребенка, была связана за спиной и парализована на коленях.

Госпожа Цзян хлопнула свой большой рот, тянула ее за волосы, мотала взад и вперед и плакала:»Ты убийца, мой ребенок спровоцировал тебя, и ты хочешь причинить ему вред? Если у них есть добрые намерения, я забьет тебя до смерти». Зверь…»

Лицо стоящей на коленях женщины было покрыто синяками, а изо рта текла кровь. Она насмехалась над семьей Цзян:»Почему моего сына тянут до смерти, а вашего семья должна быть еще жива? Если бы не Цзян 3. Как можно было отправить моего осла в военный лагерь, если Ланг слишком бессердечен?» быть призванным, даже если он дома. Вы психически больны, и это вина моей семьи Цзян…

Патриарх Чэнь и Чэнь Санью также подошли и оттеснили толпу, подошли к женщине и стиснули зубы. зубы и сердито кричали

«Ты порочная женщина! Мы, семья Чэнь, все опозорили тебя!»

Патриарх повернулся к Чэнь Санью и сказал

«Отправьте ее вернут Ли Чжэну, и она будет приговорена так, как ей заблагорассудится. Кто бы из вас ни позвонил ее свекрови, чтобы она пришла. Такая порочная женщина, наша семья Чэнь. Семья не может себе этого позволить.

Где Чэнь Эргоу? Позовите его сюда. Если он сообщник, мы вместе отправим его к чиновнику. Если он не знает, пусть напишет заявление о разводе и сначала разведется с этим невежественным дураком!»

Читать новеллу»После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей» Глава 61: Тыква, спасающая жизни After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous

Автор: Jiu ljiu
Перевод: Artificial_Intelligence

After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous Глава 61: Тыква, спасающая жизни После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей

Скачать "После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*