Наверх
Назад Вперед
После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей Глава 121: В поисках магистрата Ву Ранобэ Новелла

After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous Глава 121: В поисках магистрата Ву После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей РАНОБЭ

Глава 121: В поисках магистрата округа У 05-26 Повозка с мулами быстро въехала в уездный город, сделала 7 и 8 поворотов, въехала в переулок и остановилась перед домом.

Это очень открытый дом. Тётя Янру, Сяо, стояла у ворот, с нетерпением ожидая прибытия повозки с мулом и немедленно прибежав.»Эй, Янру вернулся.»

Редактируется Читателями!


Цзян Эрланг вынес племянницу из машины и помог жене спуститься, а затем пошел за подарком.

2 куска ткани, 4 коробки с закусками, 2 банки вина, 8 видов подарков, ни больше, ни меньше.

«Тетя», Янру представила Инбао своей тете Фули:»Это дочь третьего дяди. Инбао приехала сегодня с нами в округ и отправится в Ямень, чтобы встретиться с высокопоставленными чиновниками».

Ин Бао поприветствовал даму в гостинице:»Здравствуйте, тетя».

«Хорошо.» На лице госпожи Сяо появилась улыбка, когда она увидела Ин Бао, и она быстро взяла ее за руку и сказала:,»Заходите быстрее. Поговорите».

«Нам придется вернуться, если мы не сможем увидеть мою тетю.» Поскольку мы возвращаемся, мы должны вернуться в дом наших родителей.

Хотя биологическая мать Янь Ру ушла, ее старый отец, мачеха и другие все еще находятся дома.

Г-жа Сяо не сдерживалась и просто прошептала:»Если ты не хочешь оставлять там еду, отвези мужа в дом своей тети».

«Да». Янь Ру прошептал, в ответ взял восемь подарков из повозки с мулом и пошел с Цзян Эрланом в дом своих родителей.

Семья Лу живет недалеко от дома тети Сяо, всего в 45 домах друг от друга.

Ин Бао последовал за Лу Янжу и Цзян Эрлангом во двор семьи Лу и увидел несколько человек, стоящих под карнизом главного дома.

В центре стоит бородатый мужчина лет 40 с обветренным лицом. Он одет в шелковый халат Ху с цветочным узором и яркий шелковый цветок на голове. Вероятно, он отец Янь Ру.

Рядом с ним стояла женщина средних лет в синем летнем тканевом платье, которая не сказала ни слова, но выглядела холодной, когда они вошли.

Рядом с женщиной стояла 56-летняя девушка со светлым лицом, бровями и глазами, похожими на Янь Ру, но с тонкими губами и несколько злым взглядом.

Был также 34-летний мальчик, который выглядел дураком и увидел, как Цзян Эрлан вошел с несколькими подарками, и крикнул:»Новый зять, какие подарки ты принес? у меня есть что-нибудь?»

Цзян Эрланг ничего не сказал о бородатом человеке, но пристально посмотрел на молодого человека и отругал:»Никто не подумает, что ты немой, если ты не будешь говорить!»

Молодой человек фыркнул и небрежно сказал:»Я просто хочу спросить папу о тебе. Почему ты смотришь на меня?»

Мужчина проигнорировал его и посмотрел на Цзян Эрланга, затем нахмурился. и посмотрел на Ин Бао.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзян Эрланг поклонился родителям Янь Ру, а Инбао последовал за Эр Бо, чтобы отдать честь.

Просто послушайте, как мачеха странно говорит:»Ты не можешь родить ребенка, но приносишь чужого ребенка в свой дом. Не вини меня, мачеху, за то, что я говорю это». тебе, Ян Ру, суждено в своей жизни воспитывать чужих детей».

Лицо Янь Ру покраснело от гнева, и она собиралась поспорить с мачехой, когда Цзян Эрланг остановил ее.

Цзян Эрланг спокойно сказал:»Тетя, вы неправильно поняли, что это моя племянница. Мы просто привели ее сюда, потому что нам было чем заняться. Если вы нас побеспокоите, мы немедленно уйдем».

> Мачеха фыркнула и повернулась, чтобы вернуться в дом, за ней последовала и девочка, стоявшая рядом с ней.

Ин Бао только чувствовал, что все дети в этой семье серьезно больны.

Неудивительно, что сестра Янру так хочет выдать ее замуж. В такой семье оставаться еще на один день — пустая трата жизни.

Биологический отец Янь Ру также был весьма отчужден от своей дочери и зятя, оставляя зятя сидеть одного в главной комнате и уходить самостоятельно.

Инбао и Эрбо посмотрели друг на друга маленькими и большими глазами.

Ян Ру вернулась в дом, чтобы собрать свои вещи и подготовиться к их вывозу.

Через некоторое время Янь Ру вышла с большим пакетом и сказала мужу:»Пошли».

«Хорошо». Цзян Эрланг встал и взял пакет у жены. и спросил:»Что здесь?»

«Я забрал свою старую одежду из детства, чтобы наклеить подошвы обуви». Ян Ру легко сказал:»Есть также некоторые старые вещи моей матери.»

Они втроем вышли из семьи Лу и направились прямо к дому тети Сяо.

Цзян Эрланг положил пакет на повозку с мулом, а затем пошел во двор дома своей тети. с женой.

«Назад. Тетя Сяо с улыбкой высунулась из кухни:»Сэр, пожалуйста, садитесь и пообедайте в ближайшее время».

«Хорошо.»Цзян Эрланг и его племянница сидели под деревом хурмы во дворе.

На кухне Янь Ру Сяо готовила и помогала разжечь огонь.

«Хорошая семья Цзян тебе? — спросил Сяо. Ян Ру кивнул:»В семье Цзян все очень хорошие люди»..

Г-н Сяо»Относятся ли к вам сыновья и дочери Цзян Эрланга уважительно?.

«2 Нихузи очень хорошие тети, не волнуйтесь, они все относятся ко мне как к родной матери, и в этом нет ничего неуважительного.»

«Это хорошо.»Г-жа Сяо вздохнула с облегчением:»Наконец-то твои страдания закончились, и душа моей сестры успокоилась на небесах..

Ян Ру молчал.

Госпожа Сяо положила рыбу в кастрюлю и издала шипящий звук.

«Твоя мачеха желает, чтобы у тебя была плохая жизнь. Сегодня, когда я встретил тебя на улице, ты все еще издавал для меня странный шум. Какого черта!.

«Пусть тетя беспокоится об этом. Тебе не нужно обращать на нее внимание в следующий раз. В любом случае, после того, как я вернусь сегодня, я не планирую возвращаться снова. Я приду к тебе в будущем. Тетя, ты моя родная семья.»

Госпожа Сяо расплакалась, когда услышала это.

Вытерла глаза и поперхнулась:»Хороший мальчик, с этого момента дом моей тети будет твоим родным домом..

Моя племянница потеряла мать, когда была маленькой. Если бы она не присматривала за ней, мачеха замучила бы ее до смерти. К счастью, она наконец вышла замуж и попала в хорошую семью.

Рассуждения Сяо После нескольких блюд я пошел в магазин тушеных овощей, чтобы купить несколько видов тушеных овощей. Я вернулся и успел приготовить стол с лапшой.

В это время дядя Гао тоже вернулся и немного выпил со своей племянницей.

ПоестьПосле ужина Ян Ру осталась поговорить со своей тетей, а Цзян Эрланг отвел Ин Бао в офис правительства округа.

Заросшие сорняками у входа в здание окружного правительства были еще более пустынными, чем зимой.

Ин Бао спрыгнул с повозки с мулом и побежал к привратнику:»Дядя, я здесь, чтобы см. дядю Ву.

2 Слуга Ямена все же узнал этого маленького ребенка и спросил с улыбкой:»Почему вы хотите увидеть высокопоставленного чиновника?

Инбао достал из кармана несколько желтых абрикосов и дал их слуге ямэня:»Дай дяде Ву абрикосы поесть»..

Слуга ямен дразнил ее и пошел во внутренний зал, чтобы отправить сообщение, кусая абрикосы.

Через некоторое время У Жуй выбежал:»Йо! Это действительно Ин Бао, давай, пойдем со мной. Чиновник сейчас на досуге..

«Я также принесла вкусную еду дяде Ву. Дядя Ву, пожалуйста, помогите переместить ее.»»Инбао подошел к повозке с мулом, указал на бамбуковую корзину и сказал:»Это корзина.

Цзян Эрланг быстро вышел из машины, чтобы поприветствовать У Руя.

У Жуй с улыбкой махнул рукой и сказал:»Вы двое, пойдем со мной»..

Итак, Цзян Эрланг нес бамбуковую корзину и последовал за У Жуем и Инбао во внутренний двор здания правительства округа.

В центре внутреннего двора стояла огромная решетка кудзу…. Лозы кудзу были пышными и свисающими. Бесчисленные цветы глицинии.

У Даоцзы сидел на бамбуковом диване под беседкой, тряся веером из листьев рогоза и читая книгу.

«Дядя Ву»! Ин Бао вскочил и подбежал:»Дядя Ву, ты все еще меня узнаешь?»

У Даози посмотрел на нее, улыбнулся и сказал:»Трудно ее узнать». Почему ты думаешь обо мне сегодня?

Инбао улыбнулся, сел на небольшой бамбуковый столик рядом с бамбуковым диваном и прошептал:»Я приготовил пару хороших лекарств специально для дяди Ву»..

«О? Какое хорошее лекарство?»Спросил У Даоцзы, встряхивая веером из листьев рогоза.

Цзян Эрланг стоял, сдержанно неся бамбуковую корзину, и стоял под ярким солнцем, не отпуская ее и не отпуская.

У Жуй шагнул подошел, чтобы помочь ему. Бамбуковую корзину пронесли под беседку.

Инбао достал все из бамбуковой корзины и пробормотал:»Мои абрикосы созрели вчера вечером. Я специально отбил немного, чтобы ты попробовал. И этот мешок золотых колосьев принадлежит мне». Я подарю дяде Где мое лекарство? О, оно прямо здесь».

Он вытащил глиняный горшок со дна корзины, вынул его и протянул У Даоцзы:»Я» Я даю это тебе. Дядя Ву, ты должен принимать одну из приготовленных таблеток в день.»

У Даоцзы сел, открыл крышку банки и сразу же почувствовал неописуемый аромат.

Он вытащил одну таблетку, посмотрел на нее и спросил:»Какую болезнь можно вылечить этой таблеткой?»

Читать новеллу»После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей» Глава 121: В поисках магистрата Ву After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous

Автор: Jiu ljiu
Перевод: Artificial_Intelligence

After picking up the lucky girl, the whole village became prosperous Глава 121: В поисках магистрата Ву После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей

Скачать "После подбора Счастливицы вся деревня стала Процветающей" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*