
FIELDS OF GOLD Глава 718 Уродливый наследник Поля Золота
Глава 718 Уродливый наследник
Тогда ты знаешь, почему я рожаю преждевременно? Будет ли это плохо сказываться на моем ребенке? Хотя ребенку еще предстояло родиться, сердце Сяокао как матери было полно забот о здоровье ребенка.
Редактируется Читателями!
[Дыни опадают, когда созреют, и вы, естественно, родите, когда придет время! Как я уже говорил, с ребенком все в порядке, так что перестань слишком много думать и пугать себя!] Маленький божественный камень закатил на нее глаза.
Услышав его слова, Юй Сяокао полностью расслабился. Однако она все еще ворчала в своем сердце: Другие беременны десять месяцев, но почему я готова к родам всего за восемь месяцев?
С обезболивающим, маленьким божественным камнем, здесь, Сяоао не пришлось испытывать сильную боль во время этого процесса. Чтобы не вызывать подозрений слуг снаружи, Сяокао время от времени делал вид, что стонет.
Чжу Цзюньян стал на одно колено перед кроватью и держал жену за руку. У него было больше пота на лице, чем у Сяокао, у которого были схватки. Время от времени он кричал: А где акушерка? Почему ее еще нет? Вы, ребята, ползаете за ней?
Они уже нашли акушерку и планировали привезти ее в поместье на пятом месяце, чтобы она была наготове. Кто бы мог подумать, что схватки у принцессы-консорта начнутся так рано. К счастью, акушерку, имевшую отличную репутацию в столице, не вызвали в другой дом. Иначе было бы проблематично!
Акушерку, которой было за пятьдесят, в основном перевезла Хоу Сяолян. Выбора не было, потому что из-за связанных ног ей было трудно ходить. Хоу Сяолян боялся, что его хозяева не могут ждать слишком долго, поэтому большую часть пути он наполовину тащил и наполовину нес ее. Несмотря на это, хозяин все еще ругал его: Ты улитка или черепаха? Как ты можешь быть таким медленным, когда ты просто собираешься кого-то привести?!
Хоу Сяолян Фэ обиделась в его сердце. Он на максимальной скорости проехал на карете до северной части города и, не теряя времени, утащил акушерку. Его чуть не взяли как бандита и доложили ямену. Это была самая быстрая скорость, понятно? Другой человек может быть даже не таким быстрым, как он.
К счастью, Вутонг утешил его: Его Высочество беспокоится о принцессе-консорте. Даже если вы прилетите, принц все равно подумает, что вы слишком медлительны. Кто бы ни отправился в эту поездку, его все равно отругали бы. Сделайте глоток грушевого сока, чтобы увлажнить горло. Посмотри на весь пот на голове!
Хоу Сяолян опустил голову и позволил Вутуну стереть пот с лица, наслаждаясь редкой нежностью своей невесты. Изначально он хотел назначить дату свадьбы на втором или третьем месяце, но Вутонг настоял на том, чтобы дождаться, пока ее любовница родит и завершит послеродовой период, прежде чем она захочет выйти за него замуж. Поэтому дата была назначена на осень этого года.
Хоу Сяолян и Уутун пришли к соглашению, что после того, как они поженились, ей решать, хочет ли она наслаждаться своим счастьем дома или оставаться рядом с любовницей. Он будет уважать ее решение. Вутонг намеревался подождать, пока подчиненные ей служанки не смогут справиться с делами самостоятельно, а затем она переключит свое внимание на заботу о своей семье.
Ваааааааааааааааааааааааааааааааааааауууру из-за крика ребенка, который указывал на то, что родился молодой наследник имения императорского принца Сюй.
Хоу Сяолян даже не допил свою чашку грушевого сока. Он ошеломленно посмотрел на Вутонга и глупо спросил: Она так быстро родила? Акушерка только что вошла внутрь
Шшш не позволяйте Его Высочеству слышать то, что вы только что сказали. В противном случае вас отправят в казармы Сишань на полгода тренироваться. Что бы ты сделал тогда?! Вутонг взглянул на имперского принца, которого изгнала акушерка, и он расхаживал взад и вперед. В это время императорский принц должен чувствовать, что время идет очень медленно. Кто осмелится сказать перед ним слово скорая?
Дверь родильного отделения открылась, и Мэйсян вышел с тазом с кровавой водой. Чжу Цзюньян был встревожен: Почему так много крови? Принцесса-консорт в порядке?
Мэйсян сообщила хорошие новости с улыбкой на лице: Поздравляю, Ваше Высочество! Принцесса-консорт родила маленького наследника. И мать, и сын в безопасности ай, ай, ай! Ты не можешь сейчас войти внутрь. Мы должны убраться, прежде чем вы сможете войти. Не волнуйтесь, Ее Высочество в порядке!
Старшая служанка Ли вышла с туго спеленутым новорожденным на руках. С радостным выражением лица она сказала: Поздравляю, Ваше Высочество! Поздравления, Ваше Высочество! Весит юный наследник 3,4 килограмма. Его крик звучит очень сильно, и нельзя сказать, что он родился недоношенным. Ваше Высочество, посмотрите на его большие глаза и высокий нос. Когда вырастет, он обязательно будет красивым молодым человеком.
Чжу Цзюньян посмотрел и не смог увидеть слово красивый в слове морщинистой красной обезьяны. В глубине души он подумал: Какая уродина! Но он сказал: Какой смысл в том, чтобы мальчик был таким красивым? Такая трата!
Старший слуга Ли внезапно вспомнил, что этот принц ненавидел, когда другие хвалили его за внешность. Поэтому она поспешно сменила тему: Ваше Высочество, вы не хотите нести маленького наследника?
Э-э как старший сын, он унаследует дом в будущем, поэтому мы не сможем его испортить. Маленький ребенок был хрупким, мягким и крохотным. Чжу Цзюньян не хотел признавать, что боялся, что не сможет контролировать свою силу, и в конечном итоге причинил боль ребенку, которого так старательно родила его жена. Таким образом, он просто притворился строгим отцом.
Старший слуга Ли подумал: Сколько лет маленькому наследнику? Он ничего не знает, так как же держать его в руках, чтобы его баловать? Однако, как служанка, она не могла опровергнуть слова хозяина и могла только согласиться.
Акушерка вышла и сообщила им, что они могут войти в комнату. Прежде чем она закончила говорить, мимо нее промелькнула фигура, обошла экран и вошла во внутреннюю комнату родильного отделения.
Акушерка слегка заикалась: Это это ваше высочество??
Вутонг быстро протянул ей сумку и сказал с улыбкой: Большое спасибо Матроне Лю! Ты сегодня много поработал!
Акушерка сжала сумку. Он был очень легким, так что это были явно не золотые или серебряные слитки. Когда она думала обо всех предприятиях, находящихся в руках принцессы-консорта, она решила, что определенно не будет скупиться. Яркая улыбка сразу же появилась на старом лице Матроны Лю, и она поспешно сказала вежливо: Ее высочество благословенно, и молодой наследник также является сыновним. Эта старушка еще никогда не рожала так гладко для тех, кто рожает впервые! Принцесса-консорт и наследник наверняка будут благословлены на долгое время в будущем
Спасибо за ваши добрые пожелания. Это пирожные для вашего юного внука. Инао, проводи Матрону Лю обратно. Вутун осторожно протянул ей бумажную коробку.
Матрона Лю так улыбнулась, что у нее обнажились зубы. Кто не знал, что принцесса-консорт Сюй была известна своими навыками приготовления выпечки, а? Говорили, что любая из ее служанок могла делать выпечку, не уступающую той, что продается в кондитерских. Она неоднократно благодарила ее: Эй, юная дева, ты такая внимательная. Тогда эта старушка беззастенчиво примет это.
Войдя в карету, она нетерпеливо открыла коробку, достала небольшой кусок торта и сунула его в рот. Пирог был у нее во рту, и соблазнительный аромат разнесся во рту. Матрона Лю Фе словно плыла в состоянии опьянения. Матрона Лю боялась, что не сможет устоять перед искушением и съесть всю оставшуюся выпечку, поэтому быстро закрыла крышку.
Она несколько раз причмокнула губами, а затем вынула из рукава кошелек, подаренный Императорским князем Сюй. Конечно же, это была банкнота в сто таэлей! Она круглый год помогала рожать богатым и влиятельным знатным дамам, так что не потому, что она не получала такое тяжелое вознаграждение за свои услуги. Однако она редко сталкивалась с ситуацией, подобной сегодняшней, когда она легко могла заработать сотню таэлей, просто войдя в родильную комнату менее чем на час. Кроме того, покупка этой коробки с выпечкой в Цзинаньской кондитерской обойдется как минимум в несколько десятков таэлей.
Излишне говорить, что когда Матрона Лю вернулась домой, вся ее семья с большим уважением относилась к коробке с выпечкой. Что касается Чжу Цзюньян, он в настоящее время пристально смотрел на спящее лицо своей жены, опасаясь, что она бросит его, если он моргнет.
Многие люди в столице в частном порядке сплетничали о том, что принцесса-консорт Сюй бессмертная девушка, спустившаяся с небес. Как могла Чжу Цзюньянь, видевшая ее необыкновенные способности, не думать так же? Но никто не мог понять беспокойства в его сердце. Было также время, когда императорский принц Сюй, которого другие считали всемогущим и бесстрашным, боялся. Да он боялся! Он боялся, что его маленькая жена однажды вернется в свой мир и оставит его одного в этом мире.
Глядя на почти прозрачное лицо на кровати, он крепко схватил ее за руки, опасаясь, что его жена бросит его, как только он ослабит хватку. Он перевел взгляд на маленький тонкий сверток рядом с женой. Он был их сыном! Хотя маленькое личико ребенка было ярко-красным, морщинистым и очень некрасивым, его сердце все же мгновенно смягчилось.
Его маленькая жена однажды сказала, что ребенок был плодом их любви, доказательством их любви и продолжением их крови. Хорошо, он решил смириться с тем фактом, что их сын уродлив. В конце концов, его родила жена, чтобы он не испытывал к нему неприязни.
Когда маленький наследник вырос, он унаследовал внешность своих родителей и был провозглашен самым красивым юношей в столице. Он никогда не знал, что, когда он только родился, его господин-отец презирал его за то, что он был возмутительно уродливым.
Когда Юй Сяокао проснулась, ее мать, крестная мать, свекровь и тетя Чжао получили хорошие новости и пришли навестить ее.
Они якобы пришли навестить ее, но в настоящее время все они кружили вокруг новорожденного. Даже легкое хмурое выражение лица заставило бы их заискивать перед ним. Юй Сяокао выразила ревность!
Принцесса-консорт Цзин несла маленького обезьяноподобного наследника и радостно сказала: Смотри, давай, смотри! Эти глаза и этот нос выглядят точно так же, как у его лорда-отца. Он такой красивый!
Чжу Цзюньян, который первым заметил, что его жена проснулась, в настоящее время кормил свою жену водой с коричневым сахаром. Услышав слова матери, он не мог не скривить губы. Леди-Мать серьезно лежала с широко открытыми глазами. Малыш был похож на уродливую обезьяну, но она сказала, что он похож на него. Если бы он так выглядел, понравился бы он его жене, которая любила красивых людей?
Леди Фанг согласилась: Да, верно! Посмотри на его кожу. Он, должно быть, последовал за своей матерью. Это так гладко и честно ах!
Леди Фэнг, не могли бы ваши слова быть более фальшивыми? Кожа малыша была ярко-красной, а лицо было полно морщин. Как именно вы увидели, что он выглядел красивым и нежным? Он полностью отличался от кожи его жены ах!
Свекровь, позволь мне подержать его! Если бы она не была принцессой-консорт Цзин, мадам Лю давно уже вырвала бы у нее этот маленький сверток. Когда маленького парня перевели из рук его бабушки по отцовской линии в руки бабушки по материнской линии, он, похоже, был слегка раздражен тем, что его сон нарушился. Он нахмурился, приоткрыл глаза и продолжил спать.
Этот ребенок, очевидно, у него хороший характер. Тетя Чжао прокомментировала сбоку.
Принцесса-консорт Цзин быстро согласилась: Не правда ли! Старший слуга Ли сказал, что когда ребенок только родился, он плакал только тогда, когда его хлопали по задам, и оставался тихим все остальное время.
О тихом ребенке легко заботиться! Наш Каоэр благословлен. Мадам Лю коснулась лица маленького парня, и он понравился ему еще больше.
Поля Золота Глава 718 Уродливый наследник FIELDS OF GOLD
Автор: Tranquil Fine Rain, 姽婳晴雨
Перевод: Artificial_Intelligence