
Юй Сяоцао улыбнулась: она нашла мужа, который искренне любил и заботился о ней.
Переселение, в конце концов, того стоило.
Редактируется Читателями!
К счастью, её тело питалось маленьким божественным камнем.
Хотя маленький божественный камень не был в человеческой форме, его изначальная форма всё ещё обладала огромной духовной энергией, защищающей её.
Поэтому, как только ребёнок в утробе матери начал болеть, разноцветный камень на её запястье начал излучать энергию, защищающую нерождённого ребёнка.
К моменту прибытия Божественного Врача Чжуна её состояние уже стабилизировалось.
Он прописал ей несколько лекарств для стабилизации беременности и посоветовал соблюдать постельный режим в течение следующих нескольких дней, но сказал, что с ней всё будет в порядке.
Когда Чжу Цзюньян собирался покинуть клинику с женой на руках, солдаты уже покинули окрестности, и подавляющее большинство простолюдинов тоже разошлись.
Кое-где собирались группы, чтобы обсудить величие возвращающейся армии.
Они также сплетничали о том, как принц Сюй взмыл в воздух с женой на руках, чтобы отправиться к врачу.
Карета принца Сюй ждала у клиники.
Чжу Цзюньян нежно обнимал жену, когда садился в карету. Внутри на руках у Су Жань лежал маленький Баоцзы, весь в слезах.
Когда он увидел, как его госпожу-мать бережно несут в карету, слезы хлынули по его лицу. Госпожа-мать, это всё моя вина.
Я был нехорош.
Пожалуйста, ударь меня пару раз.
Госпожа-мать, ты в порядке?
Чжу Цзюньян смягчился и сердито посмотрел на него: «Когда мы вернёмся в поместье, мы всё уладим как следует!»
Юй Сяоцао похлопала его по плечу, а затем достала платок, чтобы вытереть слёзы с лица сына, и нежно сказала: «Малыш Баоцзы ещё маленький, так что, должно быть, он очень испугался!
Когда мы вернёмся, тебе нельзя кричать на него или бить его».
Маленький Баоцзы уже довольно послушный. Сюаньэр, не бойся, я в порядке, просто немного волновалась.
Твой отец-отец делает из мухи слона».
Малыш Баоцзы несколько раз шмыгнул носом.
Когда мать не дразнила его, она была очень доброй и нежной.
Он любил свою госпожу-мать больше всех на свете и не хотел, чтобы она попала в беду. Госпожа-мать, господин-отец сказал, что младшая сестра в твоём животе не может бояться.
Сегодня я была неправа, заставляя тебя беспокоиться обо мне.
Сами святые говорили: «Исправь свои недостатки, когда поймёшь, чтобы стать лучше!»
В будущем тебе нельзя подниматься в опасные места или делать что-либо, что может привести к травме, понятно?
Юй Сяоцао была воплощением доброй матери.
Малыш Баоцзы подбежал к матери и прислонился к её руке, послушно опустив голову. Ага.
В будущем я всегда буду хорошим и не буду заставлять тебя волноваться.
Когда родится моя младшая сестра, я буду помогать госпоже-матери заботиться о ней и защищать её.
Закончив, он украдкой взглянул на лицо Чжу Цзюньяна.
Увидев, что лицо отца всё ещё довольно мрачное, он задрожал, как испуганная перепелка, и ещё сильнее опустил голову, приняв ещё более жалкий вид.
Су Жань всегда относился к Маленькому Баоцзы как к кровному племяннику.
Увидев это, он обнял малыша и холодно посмотрел на Чжу Цзюньяна. Молодому наследнику всего около четырёх лет.
Сколько благородных семей имеют такого юного и послушного ребёнка?
Не стоит судить его по меркам взрослых.
Только подумайте, каким вы были в четыре года?
Из-за того, что его жена когда-то пускала слюни по главному управляющему Су, Чжу Цзюньян никогда не любил евнуха.
К сожалению, жена всё ещё относилась к нему с огромным уважением и обожанием.
Каждый раз, когда этот вонючий евнух выпадал на перерыв, он приходил в их поместье, чтобы сжечь еду и помешать их нежному браку.
Чжунъян холодно посмотрел на него: «Я воспитываю своего ребёнка.
Чужаки не должны совать свой нос!»
«Чужак?»
Сяоцао, ах, иди скажи своему мужу, я что, чужак?»
Су Жань поднял свои прекрасные глаза и посмотрел на Юй Сяоцао, которая наблюдала за представлением со стороны, уплетая картофельные чипсы.
Ээээ… Юй Сяоцао отложила чипсы, которые вот-вот должны были отправиться ей в рот, и слегка откашлялась: «Старший брат Су, как ты вообще можешь быть чужаком?»
В глубине души я всегда считал тебя старшим братом.
Су Жань довольно улыбнулась: «Слышала, а?»
Сяоцао долгое время была моей приёмной младшей сестрой!
Если принять это во внимание, то я ещё и дядя наследника.
Так почему бы мне не помочь племяннику сказать пару слов, а?
Чжу Цзюньян был в ярости от того, что жена подставляет его.
Она явно знала, что этот Су Жань ему не нравится, но вместо того, чтобы помочь, она лишь усложнила ему жизнь.
Он сдержался и тихо спросил: «Цаоэр, когда ты приняла его за старшего брата?
Почему я не знала об этом?»
Юй Сяоцао немного подумала, а затем ответила: «Старший брат Су — замечательный человек!»
Когда я была ещё никчёмной молодой фермершей, старший брат Су никогда не недолюбливал меня за моё скромное положение и всегда заботился обо мне.
Я только выиграл, взяв его в качестве старшего брата!
Ты что, решил взять его в качестве старшего брата только потому, что он красивый?
Чжу Цзюньян вспомнил одного молодого генерала, который производил фурор верхом на лошади.
Он скосил глаза, чтобы посмотреть в окно – у этого парня явно нечистые намерения.
Одна эта мысль разозлила его!
Юй Сяоцао подумал, что он слишком ревнует без причины: «Что за чушь ты несёшь?
За кого ты меня принимаешь?
Ты и правда думаешь, что я тот, кто просто так берёт себе старшего брата?»
Не разговаривай со мной больше, я на тебя злюсь!
Господин отец, госпожа мать носит в животе мою младшую сестру, так что тебе нужно быть добрее и не злить её!
Когда родители ссорились, маленький Баоцзы всегда вставал на сторону матери, несмотря на свирепый вид отца.
Не злись, я ошибался, всё в порядке?
У его жены только что случилось несчастье, и Чжу Цзюньян боялся, что она снова разозлится.
Поэтому он признал свою вину так же быстро, как и его сын.
Юй Сяоцао отвернулась: «Я не хочу с тобой разговаривать.
Оставь меня в покое!»
Чжу Цзюньян долго уговаривал и умолял жену, а также обещал многое, прежде чем ему наконец удалось заставить её снова улыбнуться.
Су Жань холодно заметил: «Если бы ты была такой хорошей раньше, тебе бы не пришлось так напрягаться сейчас!»
Чжу Цзюньян изо всех сил старался промолчать и каким-то образом сдержался.
Вокруг его жены было слишком много надоедливых мужчин!
Су Жань ушёл только тогда, когда они подошли к входу в их поместье.
Ему нужно было вернуться во дворец, чтобы доложить императору о случившемся и посплетничать о том, как принц Сюй балует его жену.
После того, как Чжао Хань получил награды, он покинул дворец и спросил одного из своих помощников: «Ну как дела?»
Вы узнали информацию?
Что случилось с принцессой-консортом Сюй?
Помощник знал, что семья принцессы-консорта Сюй была в хороших отношениях с генералом, и поспешно ответил: «Я всё узнал».
Увидев, как её сын выпал из окна, она испугалась и в итоге дестабилизировала плод.
К счастью, её вовремя отправили к врачу, и теперь ей ничто не угрожает!
Узнав, что с Юй Сяоцао всё в порядке, Чжао Хань вздохнул с облегчением.
Оказалось, она беременна вторым ребёнком!
Имперский принц Сюй так переживал за неё, что, не обращая внимания на толпу, лично отправил её к врачу.
Должно быть, она живёт очень счастливо, правда?
Важнее было лишь то, что у неё была счастливая жизнь!
Была такая любовь, которую тщательно оберегали, пока другой наблюдал за ней издалека.
Чувства, которые он испытывал к ней, были подобны капле киновари в глубине его сердца и навсегда останутся там…