Наверх
Назад Вперед
Капля киновари в сердце 5 Ранобэ Новелла

Первый шаг для их семьи был сделан в доках, где продавали тушеные свиные головы.

На памяти Малыша Шитоу это был первый раз в жизни, когда он наконец смог наесться досыта и чаще есть белый рис и муку.

Редактируется Читателями!


Всякий раз, когда они тушили свиные головы и потроха, его вторая сестра всегда тайком отрезала ему кусочек и клала ему в рот… в его глазах не было ничего вкуснее этого.

Ведь в этом мясе была вся любовь его второй сестры к нему, все надежды и мечты его семьи…

Ты, ах, если хочешь тушеных свиных голов, то сходи в магазин Юса и купи их.

Хотя они не сравнятся с теми, что я готовлю, там их процентов на восемьдесят больше.

А ещё я хочу нарезанных свиных ушей в соусе чили.

Завтра я велю слугам купить что-нибудь из Юй, чтобы мы могли взять с собой домой.

Маленький Шитоу, что бы ты ни захотел поесть, пусть слуги сходят и купят тебе.

Жена, почему ты не спрашиваешь, хочу ли я что-нибудь конкретное?

– жалостливо спросил Чжу Цзюньян, о котором брат и сестра забыли.

Юй Сяоцао не хотела признаваться, что действительно забыла о его присутствии.

Она несколько раз моргнула своими лукавыми большими глазами и ответила вопросом: «Разве ты уже не говорила, что раз я люблю это есть, то и ты тоже хочешь?»

Возможно… Ваше Высочество говорило это только для того, чтобы меня порадовать, а?»

Чжу Цзюньян поперхнулся словами и молча кивнул, прежде чем наконец ответить: «Как этот принц может пытаться обмануть тебя?

Заказывай всё, что хочешь.

Этот принц любит всё, что ты любишь есть… Разве это не удар камня, который он бросил раньше?»

Маленький Шитоу хихикал, наблюдая за их общением.

Его старший зять обычно был очень проницательным и умным человеком.

Однако перед старшей сестрой он был всего лишь обезьянкой, играющей на ладони Будды, из которой никуда не вылезая.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Теперь он хорошо понимал их отношения: благодаря глубокой любви они могли поддерживать и любить друг друга во всём.

Чжу Цзюньян украдкой взглянул на маленького Шитоу.

Чего это мальчишка хихикает?

Что, чёрт возьми, может знать этот полувзрослый мальчик?

Только женившись, он поймёт, что такое настоящая супружеская жизнь – жену, которую он выбрал, нужно баловать как можно больше!

Тем временем Юй Сяоцао уже составила список вещей, которые она хотела, чтобы маленький Шитоу учел перед осенними экзаменами.

Естественно, маленький Шитоу знал об этом лучше неё.

В конце концов, у него был знаменитый учёный-учитель и много учёных братьев, занявших первое, второе или третье место на императорских экзаменах.

Одного лишь указания от любого из этих людей было достаточно, чтобы обеспечить ему богатый урожай.

Однако он всё ещё любил слушать наставления своей второй сестры.

Ведь в них была вся её глубокая любовь и забота.

Для своей второй сестры он всегда будет младшим братом, нуждающимся в заботе.

Какого бы положения он ни достиг в будущем…

Следующий день наступил с великолепной, прекрасной погодой.

Голубое небо, казалось, было наполнено ясностью и чистотой, а белые облака напоминали великолепные цветы белой сахарной ваты.

Юй Сяоцао, сидевшая в своей карете, посмотрела на облака и вздохнула: «Как же хочется сахарной ваты!»

«Сахарная вата?

Что это, чёрт возьми, такое?»

Чжу Цзюньян и Юй Фань обменялись взглядами.

Маленький Шитоу первым спросил: «Вторая сестра, где можно купить эту сахарную вату, о которой ты говоришь?»

Я помогу тебе купить!

Юй Сяоцао слабо ответила: «Если бы я могла купить, я бы сейчас не вздыхала!»

Чжу Цзюньян боднул своего младшего зятя: «Как ты делаешь сладкую вату?

Иди, пусть другие научатся!»

Юй Сяоцао вспомнила своё детство в прошлой жизни.

Были машины для сахарной ваты, которые приводились в движение педалью.

Механизмы вращались на высокой скорости, и появлялась мягкая, как вата, конфета.

К сожалению, она не знала, как делаются эти машины и каковы методы приготовления сахарной ваты.

Она лишь описала основы работы машины и глубоко вздохнула: «Наверное, в этой жизни я никогда не смогу попробовать сахарную вату».

Маленького Баоцзы, Чжу Юньсюаня, отец держал на руках и из любопытства спросил: «Госпожа Матушка, сахарная вата похожа на настоящую вату?

Она сладкая, а?

Вкусная, а?

Она такая же сладкая, как мармеладные конфеты, а?»

Чжу Цзюньян заметил, что настроение жены упадок, и поспешно остановил сына, засыпавшего вопросами.

Он тихо сказал: «Не беспокойте свою госпожу Матушку, пусть она немного покоится с миром».

Юй Сяоцао погладила сына по голове и сказала мужу: «Всё в порядке, не волнуйся!»

Догадки маленького Баоцзы оказались верны.

Сахарная вата похожа на снежно-белые хлопковые комочки и такая же пушистая, как вата.

Стоит откусить, как она тает во рту и наполняет сладостью с головы до ног.

В сердце маленького Баоцзы его отец был всемогущим.

Он воскликнул: «Госпожа Матушка хочет сладкой ваты!

Господин Отец, скорее отправьте кого-нибудь разобраться с машиной!»

Маленький Шитоу ущипнул пухленькое личико племянника и улыбнулся: «Ты уверен, что это твоя госпожа хочет съесть её, а не ты?»

Маленький Баоцзы боялся, что если его господин отец действительно разберётся с устройством машины, он будет делать конфеты только для своей госпожи, поэтому он поспешно поправил: «Маленький Баоцзы и госпожа Матушка оба хотят есть!

Но госпожа Матушка хочет съесть ещё немного!»

В этот момент карета остановилась, и занавеска на окне поднялась.

В комнату втиснулся юноша лет десяти. Маленький Баоцзы радостно выпрыгнул и закричал: «Дядя Линь, поедем кататься на большой лошади!»

Маленький Шитоу тут же почувствовал ревность: «Я твой дядя по материнской линии, к тому же кровный родственник!

Почему я никогда не видел, чтобы ты так близко ко мне относился?»

Маленький Баоцзы, уже находившийся на руках у Фан Хаолиня, обернулся к нему и, прильнув к Шитоу, протянул своё пухлое тельце.

Он поцеловал дядюшку в лицо и ласково сказал: «Дядя Шитоу, Баоцзы любит тебя больше всех».

Фан Хаолинь усмехнулся: «Тебе нравится только дядя Шитоу, а не дядя Линь?»

В будущем я больше не буду брать тебя кататься на лошадях.

Мой отец подарил мне прекрасного молодого жеребца, но у меня уже есть любимый конь.

В будущем, когда захочешь покататься, можешь присоединиться».

Маленький Баоцзы бросился назад: «Дядя Линь, Баоцзы тоже любит дядю Линь больше всех…»

Маленький Линьлинь, скажи мне правду.

Когда ты в последний раз водил маленького Баоцзы верхом?

Юй Сяоцао посерьезнел и строго посмотрел на них обоих.

Фан Хаолинь напрягся и осторожно ответил: «Старшая сестра, моя добрая старшая сестра, не сердись».

Это было… это было, когда Маленький Баоцзы в прошлый раз пошёл в усадьбу поиграть.

Там было большое травянистое поле.

Я ехал верхом и держал Маленького Баоцзы на руках.

Ах да, рядом со мной был инструктор по верховой езде, а лошадь вёл слуга… неужели я кажусь безрассудным мальчишкой, а?

Маленький Баоцзы такой маленький, а я только начал учиться, как я мог взять его с собой на быструю прогулку?

Маленький Баоцзы, это правда, а?

Хорошие дети не лгут, а те, кто лгут, будут иметь очень длинные носы, а!

Юй Сяоцао не поверила объяснению юноши о том, что его вели на лошади, поэтому она перевела взгляд на сына.

Она была уверена, что сможет добиться от него правды.

Маленький Баоцзы потёр нос, прежде чем послушно ответить: Лошадь вёл слуга, и лошадь бежала очень медленно.

Дядя Линь не умеет ездить верхом, поэтому держался на лошади неуверенно и чуть не упал.

Маленький Баоцзы послушный и не упал.

Фан Хаолинь никак не ожидал, что его племянник так легко расскажет о таком неловком инциденте.

Он украдкой взглянул на лицо Сяоцао и тихонько защищался: «На самом деле, когда инструктор по верховой езде меня учил, я не освоил все как следует и чуть не соскользнул с лошади… Теперь я очень хороший наездник, ах!»

Тогда скажи мне, ты когда-нибудь прятался за спинами инструкторов и взрослых, чтобы тайком покататься на лошади?

Юй Сяоцао смотрела ему в глаза, пока она медленно произносила каждое слово.

Фан Хаолинь не боялся отца, и у него тоже были уловки, чтобы обмануть собственную мать.

Он был абсолютно послушным только перед старшей сестрой, потому что не мог позволить себе её обманывать.

Он опустил голову и тихо сказал: «Я однажды сбегал, чтобы покататься на лошади.

Я уже освоился, но стараюсь ездить медленно».

Я очень осторожен и не попадал ни в какие опасные ситуации.

Новелла : Поля Золота

Скачать "Поля Золота" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*