Наверх
Назад Вперед
Поля Золота Глава 608: Стать твоей гаванью Ранобэ Новелла

Чжу Цзюньян обнимал пухлое тело маленького мальчика, терпеливо наставляя его: «Ты должен крепко запомнить этот урок: ты можешь только души не чаять в своей жене!

Она может ударить тебя, но ты не смеешь тронуть её пальцем.

Редактируется Читателями!


Если жена бьёт тебя, это значит, что ты недостаточно хорошо исполнял свой супружеский долг.

Ты должен исправлять свои ошибки, пока она не будет довольна, понимаешь?»

Фан Хаолинь выглядел растерянным, глядя на него.

Как трёхлетний ребёнок мог понять его слова?

Чжу Цзюньян говорил это в основном для своей будущей тёщи и жены.

У госпожи Фань заныли зубы от его сентиментальной речи.

Она прижала сына к себе, надела на него тёплую одежду и передала кормилице, стоявшей в стороне.

Она улыбнулась и сказала: «Раз уж вам двоим нужно обсудить официальные дела, я сначала отведу Лайнера во двор.

Цзюньян, оставайся на обед.

Можешь попросить Сяоцао приготовить что-нибудь по вкусу!»

Линьлинь хочет пирожные с кремом!

Фан Хаолинь не хотел расставаться с сестрой и тут же выпустил когти.

Юй Сяоцао высунула язык и фыркнула: «Ты маленький предатель!

Никаких пирожных, тортов или печенья для тебя сегодня!»

Старшая сестра! Старшая сестра – лучшая!

Сестра – самая красивая!

Ты самая потрясающая сестра на свете!»

Фан Хаолинь бросился к ней в объятия.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сяоцао, испугавшись его внезапного поступка, быстро убрала иголки и похлопала мальчика по пухлой попке.

Это было слишком опасно.

Если бы спица случайно уколола мальчика в лицо или глаза, последствия были бы немыслимы.

Госпожа Фан покрылась холодным потом.

Она сердито посмотрела на ошеломлённую кормилицу, стоявшую в стороне, и резко отчитала сына: «В будущем, если кто-то держит что-то в руках, ты не должен бросаться к нему в объятия.

А что, если эта игла случайно уколола тебя?»

Я не боюсь, потому что у Старшей Сестры много лекарств!

Фан Хаолинь вырос на целебном отваре Сяоцао.

Он уставился на Сяоцао своими большими круглыми глазами и, казалось, был немного растерян.

На лице Юй Сяоцао было серьёзное выражение: «Это не оправдание беспечности только потому, что у меня есть лекарства.

Тебе было больно, когда ты в прошлый раз порезал руку ножом?

Твои раны всё равно будут болеть, если тебя уколоть иглой, даже если у тебя есть лекарства».

В более серьёзном случае, если тебя ослепила ядовитая игла, ты больше никогда не увидишь ни меня, ни своих родителей!!

Знаешь, что случилось?

Услышав, что, возможно, больше никогда не увидит свою сестру и родителей, Фан Хаолинь сразу осознал всю серьёзность ситуации.

Он воскликнул: «Я не хочу больше никогда не видеть свою сестру.

Линьлинь всё ещё хочет увидеть своих родителей».

Вау-вау-ваа… Линьлинь знает, что Линьлинь неправ.

Я больше так не сделаю!»

Юй Сяоцао смотрела, как маленький мальчик плакал так сильно, что его лицо покраснело.

Ей стало жаль его, поэтому она обняла его и нежно утешила: «Линьлинь, будь послушным и перестань плакать!

Пока ты знаешь, что ошибался, и извлекаешь урок из своих ошибок, ты всё равно будешь хорошим мальчиком!!!

Затем она воспользовалась случаем, чтобы рассказать малышу несколько поучительных детских сказок.

Мальчик с большим интересом слушал сказки и вскоре забыл о слезах.

Видя, что мальчик снова оживлён и полон энергии, госпожа Фан поспешно попросила кормилицу увести его.

Разве вы не видели, каким беспокойным и беспомощным выглядел в стороне принц Цзюнь?

Им следовало бы перестать вести себя как негодяи и оставить их двоих наедине.

Скажи, какое важное дело заставило тебя прибежать сюда вместо того, чтобы остаться дома и отдохнуть?

Юй Сяоцао снова взял спицу и снова ловко принялся вязать.

Чжу Цзюньян снял обувь, забрался на кровать и сел, скрестив ноги, рядом с Сяоцао.

Его дочь лениво облокотилась на подушку, пока шила.

Он хотел обнять её, но служанки смотрели на них сияющими глазами.

Он был в доме будущих родственников и не осмеливался действовать слишком опрометчиво, поскольку хотел оставить о себе благоприятное впечатление у будущих родственников.

Перчатки, которые шила Сяоцао, постепенно обретали форму.

Он улыбнулся ей и сказал: «Есть ли что-нибудь важнее, чем сопровождать мою будущую жену?»

Я боялся, что ты скучаешь по мне, поэтому пришёл сюда, чтобы облегчить твою любовную тоску.

Ты неискренна!

Она никак не ожидала, что бессердечный, апатичный и жестокий наследный принц Ян поступит как негодяй.

Чжу Цзюньян наклонился к её уху, тихонько подул на ухо и прошептал: «У меня не только красноречие, но и искусный рот.

Хочешь… испытать это?»

Беги!

Юй Сяоцао оттолкнула его красивое лицо, которое медленно приближалось к ней.

Его очаровательное лицо сжалось под её ладонью, превратив его красивое лицо в уродливое!

Ладно!

Давайте поговорим о важных делах!

Благодаря главному управляющему Су, который хвалил и льстил нам при императоре, он был очень доволен нашим назначением.

Я слышал, что император в награду перенёс наш отпуск на более раннюю дату.

Полагаю, мы сможем отправиться в отпуск, как только уладим вопрос с конной фермой!

Чжу Цзюньян отпустил нежную и красивую ручку, закрывавшую его лицо.

Он погладил её маленькую ладошку в своей ладони.

Утун, которая только что вошла в комнату, чтобы поставить сливовый цветок в вазу, сохраняла спокойствие, заметив интимные действия пары.

Ах да, император поручил нам написать предложение по выставке конной фермы.

Как только мы закончим, мы передадим его императорскому надзирателю за лошадьми для реализации… Чжу Цзюньян уже управлял казармами Сишань, поэтому у него не было времени лично заниматься делами, связанными с конной фермой, расположенной за пределами границы.

Ему было выгодно разделить эту задачу с ней, поскольку он и так обладал слишком большой властью при дворе, и некоторые уже поглядывали на него с опаской.

Однако он немного беспокоился за свою маленькую дочь, ведь, передав ей это задание, она внесла бы наибольший вклад в его выполнение.

Услышав это, Юй Сяоцао перестала вязать перчатки.

Она подняла взгляд на Чжу Цзюньяна и увидела, что выражение его лица было обычным.

Она поджала губы и осторожно спросила: «Император пытается разделить власть, находящуюся в вашем распоряжении?

Может быть, потому, что вы действовали исключительно хорошо в последние два года и вызвали подозрения императора?»

Чжу Цзюньянь не ожидал, что его маленькая дочь спросит его об этом напрямую, и она даже пошла дальше, разгадав замысел.

Он улыбнулся ей и попытался успокоить: «Всё не так серьёзно, как ты описала!»

Главная причина в том, что я управляю казармами, отвечающими за безопасность столицы.

Если я также возьму на себя управление конной фермой, это обязательно вызовет критику со стороны придворных министров.

Кроме того, мне ещё нужно управлять казармами Сишань.

У меня и так не хватает времени сопровождать тебя из-за моего долга, так что если я взвалю на себя ещё больше ответственности, то времени на это почти не останется.

Боюсь, ты, словно рыба, плывущая обратно в воду, забудешь обо мне, если я слишком долго буду отсутствовать!

Ты уверена, что император тебя не подозревает?

Видя, как Чжу Цзюньян торжественно кивнул, Сяоцао опустила голову и снова принялась вязать.

Пока верховный владыка этого мира не питает никаких подозрений, она спокойно распределяет свои силы.

К тому же, рассказывать другим, что занимается разведением лошадей, – не самая лучшая идея.

Однако император всё ещё хочет, чтобы ты помогла приготовить зелья, которые помогут росту и размножению лошадей.

Чжу Цзюньян на мгновение замялся, но не выдержал и спросил: «Девочка, император знает твой секрет?»

«Император такой умный и мудрый.

Как я могу что-то от него скрывать?»

– удручённо ответила Юй Сяоцао.

Более того, он знал о моём секрете больше, чем ты!

Он даже знал о секрете моего переселения.

Увы… он воспользовался моей слабостью.

Она заслуживала быть его служанкой всю жизнь!

Выражение лица Чжу Цзюйняна стало серьёзным.

Вполне естественно, что талант человека вызывает зависть у других.

Что ему делать, если император внезапно заинтересуется секретом маленькой девочки и захочет убить её, чтобы ограбить её сокровища?

Нет, он не должен этого допустить.

Ему нужно было усерднее трудиться, чтобы, если император когда-нибудь захочет тронуть его маленькую дочь, он должен был взвесить своё положение, прежде чем сделать это.

Обретя такую силу, он смог бы как следует защитить свою маленькую дочь.

Не беспокойтесь обо мне!

Император знает, что моя жизнь с Маленьким Клейким Пельменём неразрывно связана.

Если я умру, Маленький Клейкий Пельменёк тоже исчезнет из этого мира.

Он не сможет причинить мне вреда и должен всегда гарантировать мою безопасность.

В конце концов, если император хочет стать хорошим правителем, ему придётся положиться на мои навыки земледельца!

Юй Сяоцао боялась, что Чжу Цзюньян может совершить что-то неподобающее, поэтому быстро объяснила ей связь с Маленьким Божественным Камнем.

Чжу Цзюньян вздохнула с облегчением, выслушав объяснение Сяоцао.

Оказалось, дело было не в том, что император не хотел красть сокровище, а в том, что он не мог этого сделать!

Девушка была права.

В таком случае, пока сокровище находилось в её руках, императору приходилось полагаться на способность Сяоцао обеспечивать мир, процветание, а также изобилие еды и одежды для страны.

Безопасность Сяоцао была связана с благополучием страны и жизнью народа!

Пока император не желал причинить вред маленькой девочке, в этом мире найдутся лишь немногие, кто мог бы причинить ей вред!

Чжу Цзюньян был полностью уверен, что сможет обеспечить своей малышке безопасное и тихое убежище своими силами.

Он позаботится обо всем и будет оберегать её до конца своих дней!

Чжу Цзюньян слонялся по семье Фан, пока они не устали от него.

Наконец, с наступлением темноты, он неохотно ушёл.

Но перед уходом он договорился с девочкой о встрече, чтобы забрать её на следующий день, чтобы вместе с госпожой Фан пройтись по магазинам…

На следующий день снег прекратился, и небо озарилось яркими лучами солнца.

Местные жители сметали снег с улиц.

Он был аккуратно сложен по обеим сторонам дороги.

Перед некоторыми магазинами даже красовались несколько привлекающих внимание снеговиков самых разных форм.

Наступил двенадцатый месяц лунного года, и столицу окутывал холодный ветер.

Поэтому на улицах почти не было пешеходов.

Сяоцао внесла пухленькое тельце Фан Хаолинь в специальную карету и села.

Карету ей подарил Чжу Цзюньян.

Под каретой было отдельное отделение, внутри которого горел антрацит.

Четыре стены кареты были построены из такого же огнеупорного материала, соединенного с отделением под ней.

Когда они вошли в карету, то почувствовали себя так, словно попали в теплое, натопленное помещение.

Это была роскошная и роскошная карета.

Однако Чжу Цзюньян постарался, чтобы его маленькой дочери было комфортно на улице!

Карета была очень просторной.

Несмотря на то, что в ней находились Сяоцао, госпожа Фан, Фан Хаолинь и двое слуг, места оставалось более чем достаточно.

Утун и Линлун могли наслаждаться славой своего господина, сидя в теплой карете в такой холодный день.

Подняв занавеску, они могли видеть, как пешеходы дрожат от холода снаружи.

Следует отметить, что служанки из богатых и влиятельных семей жили гораздо комфортнее обычных людей.

Особенно это касалось их, ведь у них был такой добрый и простой в обслуживании господин, и возможность служить кому-то подобному была для них благословением из прошлой жизни.

Кроме телохранителей из семьи Фан, стоявших у кареты, присутствовал также наследный принц Ян.

Он был одет в толстую черную лисью шубу.

Серьезное и суровое выражение его красивого лица прекрасно контрастировало с темной одеждой, делая его еще более очаровательным.

Хоу Сяолян был личным охранником Чжу Цзюньяна, поэтому, естественно, всегда находился рядом с ним.

Он сжал шею и время от времени оглядывался на карету, надеясь увидеть женщину, по которой тосковал день и ночь.

Почему императорский телохранитель Хоу так глупо себя ведёт?

Что он пытается сделать?

Леди Фан выглянула из кареты и не заметила неестественного выражения лица Утуна.

Юй Сяоцао подняла брови и взглянула на Утуна.

За эти годы Утуна стала более уравновешенной и ловкой.

К тому же, она была на два года старше тела Сяоцао, так что пора было подумать о скором замужестве.

Изначально она планировала оставить Пипу и Утуна рядом с собой, готовя их к тому, чтобы они стали её левой и правой руками.

Однако, похоже, её план пришлось изменить!

Новелла : Поля Золота

Скачать "Поля Золота" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*