Наверх
Назад Вперед
Поля Золота Глава 600. Сладкое бремя Ранобэ Новелла

Юй Сяоцао удручённо опустила голову и плечи и печально сказала: «Должно быть, тебе не понравилась моя вышивка, и ты думала, что я не смогу вышить более сложные узоры, верно?»

Конечно, нет!

Редактируется Читателями!


Пока это вышито тобой, мне понравится!»

С этими словами он отвязал кошелёк от пояса и показал его девушке, которая была в подавленном настроении, чтобы показать серьёзность своих намерений.

Юй Сяоцао выхватила кошелёк, потёртый до такой степени, что края его обтрепались.

Ей очень хотелось его уничтожить.

Должно быть, ему было трудно не бояться насмешек, ведь он два года носил с собой этот уродливый и деформированный кошелёк.

Тогда, если я вышью на этом кошелёк изображение Маленькой Белой, ты будешь его носить?

Как только Юй Сяоцао подняла взгляд, её глаза, словно ясное небо, омытое дождём, уставились на него, не моргая.

Чжу Цзюньян кивнул, даже не задумываясь: «Если это вышита тобой, я всегда буду носить её при себе!»

Боюсь, твои глаза устанут… Он два года носил с собой такую уродливую сумочку.

Хотя узор не соответствовал его характеру, он должен был быть лучше оригинала, верно?»

Юй Сяоцао также нарисовала милую жёлтую уточку.

Сдерживая улыбку, она спросила: «А как насчёт такой вышитой?

С небесно-голубой парчой в качестве фона и жёлтыми нитями для вышивки…»

Чжу Цзюньян представил себя в чёрном, с такой яркой сумочкой на поясе, и не мог смотреть прямо на это изображение.

Однако то, что уже вырвалось из его уст, пришлось сдержать.

Он с трудом кивнул и сказал: «Если ты вышьёшь, я буду её носить!»

Он был величественным и устрашающим главным военным инструктором лагеря огнестрельного оружия, но собирался носить такую глупую и милую сумочку.

Он не знал, как над ним будут смеяться за его спиной сорванцы!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Следуя её идее, лучше было ничего не менять, по крайней мере, знакомые уже привыкли к его уродливой сумочке.

Пффффтт Сяоцао больше не могла сдерживаться.

Она рассмеялась и упала на кровать, продолжая колотить руками по коврику.

Запыхавшись, она сказала: «Я же шутила!

Эти узоры предназначены для подушек и сумок.

Как я могла позволить тебе носить такую сумочку, которая так контрастирует с твоим героическим и лихим образом?»

Непослушная девчонка!

Чжу Цзюньян почувствовал огромное облегчение, услышав её слова, и вздохнул с облегчением.

Его тонкие руки погладили её чёрные волосы.

Он вспомнил, зачем пришёл, и сказал: «Корма в новых хлевах уже съели».

Стражники, патрулировавшие неподалёку, увидели вдалеке белую лошадь, которая вела диких лошадей на корм.

Они ушли только сегодня рано утром.

Юй Сяоцао ничуть не удивилась.

Она кивнула и сказала: «Возможно, Снежный Шрам предсказал перемены погоды и привёл слабых лошадей на конную ферму на корм, надеясь повысить их устойчивость к холоду».

Снежный Шрам – имя, которое она придумала для этой белой лошади-лидера.

По сравнению с Беленькой, Чёрненькой и Маленькой Клейкой Пельмёнкой, она добилась значительного прогресса.

Если всё так, как вы сказали, то лошади вернутся.

В конце концов, зима на севере очень долгая.

Низкие температуры и снегопады нанесут смертельный удар старым, слабым, больным и беременным лошадям в табуне.

Чжу Цзюньян заинтересовался высоким интеллектом этой лошади.

Однако, вспомнив о способностях своей дочери и о злых домашних питомцах, он почувствовал, что это как-то связано с ней.

Предсказание Чжу Цзюньян вскоре подтвердилось.

Когда Сяоцао почти закончила вышивать зелёный бамбуковый узор на мешочке, на конной ферме разразилась самая сильная зимняя метель.

С жёлтого неба падали снежинки размером с детский кулачок.

Видимость снаружи составляла всего несколько метров.

Все лошади на конной ферме оставались в своих конюшнях.

Даже Чёрный Вихрь, который любил бродить и бродить, вернулся в свою тёплую комнату.

В каждом углу конной фермы горели очаги, чтобы согреться.

Через день доктор Ван водил ветеринаров на конную ферму и осматривал лошадей по очереди, чтобы убедиться, что каждая из них благополучно переживёт долгую и холодную зиму.

Главный управляющий Янь, несмотря на ветер и снег, пришёл к хозяину, чтобы сообщить о новых открытиях.

В комнате хозяина он обнаружил, что она пуста.

Он повернулся и направился во двор госпожи Юй.

И, конечно же, он нашёл своего хозяина там.

Отдохни немного.

Я не тороплюсь надевать, не напрягай глаза!

Очаровательные глаза феникса Чжу Цзюньян не отрывал взгляда от спицы в руках девушки.

Выражение его лица было таким нежным, что с него капала вода.

Неожиданно девушка обнаружила эту способность.

Её пальцы порхали, перебирая спицу вверх и вниз.

То, что она назвала свитером, медленно становилось длиннее под её искусным вязанием.

Девушка сказала, что хочет связать ему облегающий свитер, тёплый и лёгкий.

В глубине души он с нетерпением ждал этого и боялся, что девушка устанет, поэтому не мог не напомнить ей, чтобы она больше отдыхала.

Всё в порядке.

Я всё равно свободна!

Когда закончу вязать для тебя, я свяжу такой же для господина Су.

Здесь слишком рано становится холодно.

Похоже, господин Су не взял с собой одежду на холодную погоду!

Юй Сяоцао вязала свитер не сбавляя скорости, пока говорила.

В прошлой жизни, чтобы сэкономить, она сама вязала свитера и шерстяные брюки для своих братьев и сестёр.

Хотя она давно не вязала и немного подзабыла о вязании, она быстро вернулась к прежнему, немного попрактиковавшись.

С её скоростью на вязание свитера уходило не больше недели.

Глядя на синюю шерсть под руками, она представляла себе, как этот свитер будет носить красавец Чжу Цзюньян.

Он определённо будет выглядеть очень тёплым и красивым!

Что?

Ты собираешься вязать для этого парня?

Радость в сердце Чжу Цзюньян вдруг смешалась с грустью.

Ты можешь научить Утуна и Инчуня.

Благодаря тому, что они вяжут вместе, управляющий Су тоже сможет носить его раньше.

Он вынужден был признать, что не хотел, чтобы девушка вязала одежду для других.

Когда он представлял, что другие носят её вещи, ему хотелось их снять.

Он предпочёл бы уничтожить их, чем дать другим мужчинам хоть какую-то надежду!

Ты просто большая банка уксуса!

Так ревниво!

Юй Сяоцао искоса взглянула на него и усмехнулась.

Как она могла не понимать, о чём думает этот парень?

Я просто боюсь тебя утомить!

– упрямо настаивала Чжу Цзюньян.

Я просто считаю господина Су старшим братом, так чего же ты ревнуешь из-за пустяков?

Юй Сяоцао отложила спицы и принесла подушку, сшитую Утун.

Она положила её за спину, чтобы ей было удобнее.

Устала?

Сделай перерыв и поешь кедровых орешков и фундука!

Чжу Цзюньян вложил девушке в руки очищенные кедровые и фундуковые орехи.

Он взял из её рук связанный свитер длиной в полфута и аккуратно отложил его в сторону.

Получив из рук Юй Сяоцао щедрый дар, она съела орехи маленькими кусочками.

Снаружи кто-то сообщил, что управляющий Янь просит аудиенции.

Какое важное дело заставило управляющего Яня, несмотря на снег и ветер, бегать туда-сюда в этот снежный вечер, чтобы доложить о состоянии конной фермы?

Войдите!

Чжу Цзюньян осторожно расколол орех гикори, аккуратно вынул ядро и положил его на другую тарелку, стоявшую на столике кровати Кан.

После того, как главный управляющий Янь вошел и поздоровался, он встал в стороне, наблюдая, как его хозяин сосредоточенно чистит орехи.

Он на мгновение замер и подумал: «Неужели он чистит их для госпожи Юй?»

Как только эта мысль пришла ему в голову, он увидел, как хозяин взял пустую тарелку из рук госпожи Юй и вложил ей очищенные орехи гикори.

Главный управляющий Янь подумал про себя: «Не ожидал, что мой господин, обладатель титула хладнокровной зловещей звезды, окажется таким же, как его отец, принц-император, безмерно обожающий свою жену».

Что случилось?

Чжу Цзюньян увидел, что девушка предпочитает есть кедровые орехи, и терпеливо очищал их один за другим.

Его движения были невероятно неторопливыми и изящными, словно он не чистил орехи, а просто танцевал кончиками пальцев.

Это было очень приятно глазу.

Главный управляющий Янь поспешно отвел взгляд и с улыбкой доложил: «Как и ожидало Ваше Высочество, табун, ведомый белой лошадью, сегодня переместился в новые конюшни снаружи.

Когда смотритель конюшни пошёл добавлять корм, дикие лошади, хоть и были взволнованы, не напали на коневода и, похоже, не собирались убегать.

Девушка, ты угадала.

Белый конь пришёл на конную ферму в поисках убежища для своего вида!»

Этого они оба ожидали.

Однако им предстояло завоевать доверие ведущего белого коня.

Юй Сяоцао улыбнулся и сказал главному управляющему Яню: «Держите людей с конной фермы как можно дальше от новых конюшен.

Кроме подачи воды и корма, коневодам туда ходить не следует».

Да!

Я сейчас же передам остальным… Главный управляющий Янь прекрасно знал, что приказы госпожи Юй — это приказы хозяина, поэтому он с большим уважением согласился.

Подождите!

Юй Сяоцао вдруг о чём-то вспомнил и позвал главного управляющего Яня, который уже развернулся, чтобы уйти.

Когда конюхи добавят корм в конюшни, пусть обратят внимание, нет ли в табуне больных или готовых к отёлу лошадей.

Да!

Госпожа Юй была очень внимательна, но позволят ли дикие лошади ветеринарам подойти к ним, даже если они больны?

Главный управляющий Янь взглянул в сторону своего хозяина и ушёл с сомнением в сердце.

Когда свитеру Чжу Цзюняна оставалось сшить только два рукава, главный управляющий Янь представил статистику.

Состояние табуна диких лошадей было не слишком оптимистичным.

В нём было семьдесят пять диких лошадей всех размеров, из которых более дюжины были больными или ослабленными.

Беременных лошадей было немного, всего две-три.

На конной ферме больных лошадей поместили на карантин, чтобы предотвратить заражение других лошадей.

К счастью, у диких лошадей был тёплый приют.

Каждый день они могли есть траву, насыщенную духовной энергией, и пить воду из колодца, что значительно повысило их сопротивляемость.

Состояние некоторых менее больных лошадей начало улучшаться.

Похоже, ветер и снег на улице стали слабее.

Жуйчжи, я хочу пойти в конюшню и посмотреть.

Не сопроводишь ли ты меня?

Юй Сяоцао увидела, что, согласно статистике, там было несколько серьёзно больных и готовых к отёлу кобыл.

Она немного забеспокоилась и кокетливо повела себя с Чжу Цзюняном.

Она знала, что с Чжу Цзюнъяном ей, возможно, разрешат прогуляться.

Будь она одна, эта властная женоманка ни за что не согласится!

Айя!

Иметь мужчину, который слишком о ней заботится, тоже было своего рода сладкой ношей!

Хорошо!

Я пойду с тобой. Но тебе придётся надеть штаны на ватном подкладе, жилетку из овчины и пальто на меху хорька сверху… Каждый раз, когда Чжу Цзюньян видел тонкие руки и ноги девушки, он всегда беспокоился о её здоровье.

Новелла : Поля Золота

Скачать "Поля Золота" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*