Наверх
Назад Вперед
Поля Золота Глава 543 Чувство неполноценности Ранобэ Новелла

После короткой паузы она снова покачала головой и сказала: «К тому же, наложница — всего лишь игрушка в руках мужа в богатой семье.

Свекровь может просто наказать её одним простым приказом.

Редактируется Читателями!


Служанки в поместье не будут обращаться с ней как с одной из своих хозяев.

Даже рождённый ими ребёнок не может называть свою мать матерью, вместо этого он должен называть её наложницей… Я просто не понимаю, почему некоторые женщины так рвутся стать наложницами.

Сестра Хуэйфан, ты согласна?

Лю Хуэйфан видела, что выражение лица Чжэн Сяоцуй становится всё более и более неприглядным.

Вспомнив, как Чжэн Сяоцуй обвинил её в соблазнении Юй Хана за её спиной в деревне, она усмехнулась в знак согласия: «Разве не так?»

Даже если ты будешь бедна и измотана, ты всё равно сможешь жить достойно и свободно, даже если выйдешь замуж за человека из обычной семьи.

Я слышала, что иногда положение наложницы несравнимо с положением служанки, обладающей властью и влиянием в поместье.

Зачем кому-то так отчаянно стремиться стать чьей-то служанкой?

Чжэн Сяоцуй ненавидела то, что не могла разорвать гордое лицо Лю Хуэйфан на куски.

Она просто болтала, потому что это не имело к ней никакого отношения.

Если бы ей тогда удалось похитить Юй Хана, Лю Хуэйфан не смогла бы сказать то, что только что сказала.

Жаль, что Юй Хан вела себя как деревяшка.

Он не поддался её чарам, она словно изображала доброту перед слепым!

Однако сейчас было не время спорить с этой скупой женщиной.

Чжэн Сяоцуй выдавила улыбку и с любопытством спросила: «Сяоцао, как там столица?

Весело ли там?

Я была дальше всего в городе».

Столица гораздо больше города, верно?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сяоцао не очень хотела с ней разговаривать и уже собиралась дать ей поверхностный ответ, как заметила любопытство в глазах сестры Хуэйфан.

Она выбрала несколько интересных и захватывающих историй и поведала им о процветающей и оживлённой императорской столице.

Чжэн Сяоцуй с заворожённым выражением лица пробормотала: «Я могу умереть без сожалений, если у меня будет возможность прогуляться по улицам императорского города… Сяоцао, теперь, когда ты стала принцессой, ты переедешь в дом побольше?

Тебе нужны служанки?

Думаешь, я смогу стать твоей служанкой?»

По её мнению, даже такая глупая и медлительная, как Эрия, была куплена семьёй Сяоцао в качестве служанки.

Поэтому она определённо подходила на эту должность.

В конце концов, она была умной, ловкой и расторопной, поэтому вполне подходила для работы служанкой в Сяоцао.

Утун, закончившая раскладывать подарки и багаж, случайно вошла в дом и подслушала их разговор.

Она оглядела Чжэн Сяоцуй с ног до головы, а затем презрительно усмехнулась: «Такая, как ты, хочет работать служанкой?

Ты даже не годишься для чёрной работы в поместье Юй!»

Хорошо, если бы Сяоцао обращалась с ней холодно, но как она могла выносить насмешки от какой-то служанки?

Чжэн Сяоцуй почувствовала себя униженной, она так разозлилась, что её шея покраснела. Сяоцао, неужели ты не собираешься наказать свою служанку?!»

Юй Сяоцао равнодушно упрекнула Утун, ведь Чжэн Сяоцуй родом из той же деревни, что и она, а Сяоцуй, Утун и Пипа – главные в моём поместье.

Она восприняла твою шутку всерьёз.

Эта служанка прямолинейна и прямолинейна, так что не стоит принимать её слова близко к сердцу.

Утун тут же пожалела о своих словах.

В конце концов, все, кто приходил в поместье, были гостями.

Хотя она никогда раньше не слышала, чтобы её юная госпожа упоминала об этой даме, она всё ещё могла быть её подругой, поскольку поспешила сюда, как только та вернулась в деревню.

Но, увидев, что её юная госпожа не стала её ругать, а вместо этого заговорила от её имени, Утун вздохнула с облегчением.

Похоже, её юная госпожа эта дама ей не понравилась!

Утун поспешно извинился и улыбнулся: «Простите, госпожа Сяоцуй.

Я воспринял вашу шутку всерьёз!»

Но эта служанка не ошиблась.

Любой, кто имеет положение в столице, покупал бы служанок у официального посредника.

В столице все обычные девушки, желающие стать служанками, должны пройти два-три года обучения.

Служанки в нашем поместье – лучшие из лучших.

Позвольте мне сказать это в шутку.

Если вы действительно хотите работать служанкой в нашем поместье, вам придётся продать себя официальному посреднику.

Однако официальные посредники обычно не покупают всех, кто приходит к ним продавать себя.

Они обычно принимают девочек около десяти лет, потому что это идеальный возраст для служанок после двух лет обучения.

Чжэн Сяоцуй так разозлилась, что готова была расплакаться.

Она сердито крикнула на Сяоцао: «Юй Сяоцао, это не значит, что ты можешь издеваться над другими, как тебе вздумается, только потому, что ты принцесса!

Не забывай, что ты тоже была нищей!

Ты и тогда не могла есть досыта.

Как ты можешь смотреть свысока на друзей детства теперь, когда у тебя есть деньги и власть?

Я не ожидала, что ты станешь такой!!

Заткнись!

На кого ты кричишь?

Выражение лица Утун изменилось.

Она была полна достоинства и строго отчитала её: «Это ты сказала, что хочешь попасть к нам в поместье служанкой, поэтому я любезно сообщила тебе о ситуации в нашем поместье!»

Если не хочешь слушать, можешь пойти ко мне.

Зачем ты кричишь на нашу принцессу?

Наша принцесса заботится о жителях деревни.

Иначе тебя бы вытащили и избили деревянной доской за то, что ты так грубо обращалась с нашей принцессой!

Хорошо!

Тогда иди ко мне!

Тогда сразись со мной!»

Я хочу, чтобы все жители деревни увидели, как ты, Юй Сяоцао, унижаешь и оскорбляешь своих друзей, став богатой и влиятельной.

Кажется, я недооценила тебя!

Чжэн Сяоцуй немного испугалась. Внешне она может казаться свирепой, но в душе она труслива.

Выплюнув эти слова, она повернулась, чтобы уйти.

Стой!!

Юй Сяоцао держала чашку ароматного чая со спокойным выражением лица.

Она отпила глоток и аккуратно вытерла уголки рта платком.

Её голос ничуть не дрогнул, когда она сказала: «Чжэн Сяоцуй, это правда, что в детстве мы с тобой ходили собирать дикие овощи и морепродукты у моря.

Но всё это из-за сестры Хуэйфан.

В прошлом ты обращалась к наследному принцу Яну чаще, чем ко мне.

Так что, пожалуйста, перестань хвастаться, называя меня своей подругой!»

Сяоцао всегда была дружелюбной, но когда улыбка исчезла с её лица, она вдруг стала выглядеть как чужая.

Благородная и внушительная аура, исходившая от неё, не позволяла людям не восхищаться ею.

Даже Лю Хуэйфан невольно выдохнула, затаив дыхание, а сердце сжалось от страха.

Солнечный свет проникал сквозь оконное стекло, окутывая её тело золотистым ореолом.

Люди боялись смотреть прямо на Сяоцао, потому что в этом золотом ореоле она выглядела ослепительно, словно божество.

От неё исходило величественное обаяние, и никто из присутствующих не осмеливался смотреть ей прямо в глаза.

Они понимали, что девушка перед ними недосягаема.

Более того, ты сама предложила стать служанкой в нашем поместье, но не смогла пройти даже небольшого испытания.

Я бы не взяла тебя в служанки, даже если бы меня попросили об этом жители деревни, только из-за твоего характера и характера.

Мне нужна верная, послушная и способная служанка рядом.

Мне не нужна юная леди с характером!

Всего несколькими короткими словами Юй Сяоцао превратила нарочито насмешливые слова Утуна в испытание характера Чжэн Сяоцуя.

Чжэн Сяоцуй глубоко вздохнул, собрал последние остатки мужества и сказал: «Ладно, я ошибался!

Мне просто не понравилось, как служанка, стоящая рядом с тобой, попирала моё достоинство, как ей вздумается…

Достоинство?

Не думаю, что ты понимаешь своё место.

У слуги нет достоинства перед хозяином.

Когда хозяин сходит с конной повозки, слуга должен вести себя как табуретка, чтобы хозяин мог наступить на него, выходя из повозки.

Если обувь хозяина загрязнится, слуга должен будет встать на колени и вытереть её.

Если слуга совершит малейшую ошибку, с него снимут штаны и публично высекут… Хотя эти поступки, о которых ты говоришь, не несут никакого достоинства, это то, что должен делать слуга!

Чжэн Сяоцуй, если хочешь сохранить своё достоинство, то не смей говорить о том, чтобы предложить себя в служанки!

Чуньхуа быстро примчалась сюда, услышав крики.

Юй Сяоцао взяла фундук и небрежно протянула его Чуньхуа, когда та вбежала в комнату. Чжэн Сяоцуй был ошеломлён: худая и слабая служанка осторожно сжала твёрдую скорлупу, и та легко треснула под давлением.

Сяоцао положила в рот очищенный Чуньхуа фундук.

Её рот слегка выпятился, когда она отправила фундук в рот, с пухлыми щёками она была похожа на белку.

Она любила есть вкусные и пикантные орехи, но терпеть не могла чистить их сама.

Когда рядом был принц Ян, он чистил орехи.

Мне хочется пить… Утун, приготовь чайник да хунтао, подаренного императрицей, и принеси его сюда, чтобы сестра Хуэйфан могла попробовать!

– внезапно приказала Юй Сяоцао, съев несколько фундуков.

Да!

Утун послушно присела в реверансе и вышла из комнаты.

Она много лет служила своему хозяину, поэтому сразу поняла, что задумал тот.

Утун достала полный набор чая «Кунг-фу».

Её движения были изящными, плавными и естественными: она промыла чай, добавила воды, заварила, закрыла крышку, разлила чай и подала его гостям… Аромат, исходивший от чая, был необыкновенно душистым.

Он щекотал ноздри и не давал людям не насладиться приятным ароматом чая.

Цюши достала цитру и начала перебирать её голыми руками в углу комнаты.

Изящный и нежный звук цитры наполнил комнату.

Инчунь принесла курильницу и смешала любимое благовоние своего хозяина – нежный аромат лотоса…

Сестра Хуэйфан, попробуйте.

Это первоклассный да хун пао.

Чай собран с векового чайного дерева, растущего на крутом обрыве горы Уи.

Этот чай обладает сильным ароматом орхидеи, который сохраняется очень долго.

Это старое чайное дерево даёт всего два-три катти чайных листьев в год.

Все чайные листья будут переданы в дар Императорскому дворцу, поэтому другим будет очень сложно попробовать этот чай!

Юй Сяоцао взяла чашку тремя пальцами.

Она опустила голову, вдохнула аромат и медленно отпила чай, допивая его за три глотка.

Её прекрасные, белые, как нефрит, руки были белы, как нефрит, а движения изящны, когда она опустила голову, чтобы выпить чай.

Мягкие и обаятельные движения Сяоцао делали её фигуру ещё прекраснее.

Лю Хуэйфан смотрела на неё с пустым выражением лица.

Она была так поглощена разглядыванием Сяоцао, что забыла взять ароматный чай, предложенный ей Утуном.

Чжэн Сяоцуй не могла ревновать и обижаться на Юй Сяоцао, видя, как ей прислуживают четыре служанки, ведь она знала, что их положение очень разное.

Ей никогда не достичь того положения, которого достигла Юй Сяоцао.

Чжэн Сяоцуй могла лишь с восхищением наблюдать за происходящим издалека.

Она не смела думать ни о чём другом.

Чжэн Сяоцуй было слишком неловко просить Сяоцао снова стать её служанкой.

Возможно, это было связано с тем, что она уже тайно призналась в том, что сказал ей Утун.

Она была ничтожеством по сравнению с четырьмя служанками, обслуживающими Юй Сяоцао.

Возможно, она даже не имела права стать служанкой, выполняющей чёрную работу в поместье.

<<>>

Служанки, обслуживавшие Сяоцао, были элегантнее и грациознее так называемых богатых молодых девушек в городе.

Несмотря на свою красоту и добродушный нрав, они всё равно были готовы служить Сяоцао.

Они искренне считали её своей госпожой.

К этому времени она поняла, что Сяоцао отличается от той Сяоцао, которую знала раньше!

Однако, если она не будет бороться за возможность, её продадут в наложницы старику, который старше её деда.

Чжэн Сяоцуй сжала кулаки и предприняла последнюю попытку избежать замужества за старика.

Она не пыталась хитрить или придумывать хитрые планы.

Вместо этого она прямо рассказала Сяоцао о своём положении, надеясь, что Сяоцао укажет ей верный путь.

Чжэн Сяоцуй со слезами на глазах покачала головой и сказала: «Мой отец просто хочет продать меня прямо сейчас.

Так он сможет накопить денег, чтобы мой брат женился и взял на себя управление семейным бизнесом.

Если я не смогу собрать столько же, сколько они планировали продать, мне остаётся только смириться со своей участью и выйти замуж за старика, которому почти 60 лет.

Мне придётся стать его двенадцатой наложницей».

Она не ожидала, что Чжэн Лаоцзю окажется таким жадным!

Юй Сяоцао слегка нахмурилась, вздохнула и сказала: «Есть предел тому, сколько могут помочь другие.

В этом вопросе ты можешь рассчитывать только на себя».

<<>>

Новелла : Поля Золота

Скачать "Поля Золота" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*