
Вот именно!
Разве ты раньше не жаловалась, что твоя кожа недостаточно яркая и светлая?
Редактируется Читателями!
Этот набор для осветления и увлажнения кожи, и он очень эффективен.
В него входят лосьон для умывания, увлажняющий тоник, отбеливающая эссенция и увлажняющий крем… если будешь следовать инструкциям, которые я тебе только что рассказала, и использовать его каждое утро и вечер, то через месяц, гарантирую, твоя кожа станет на тон светлее и будет выглядеть очень яркой и увлажненной.
Уверена, мой старший брат будет от тебя в восторге!
Юй Сяоцао ухмыльнулся.
В прежние династии повсюду было много пятнадцати- и шестнадцатилетних юношей и девушек, которые женились и заводили детей.
Юй Хан и Лю Хуэйфан переживали первое пробуждение любви.
Даже когда их взгляды встречались через всю комнату, они краснели.
После насмешек Сяоцао лицо Лю Хуэйфан разгорячилось так, что на нём можно было жарить яичницу.
Юй Сяоцао увидела, что старшая сестра Хуэйфан уткнулась лицом ей в грудь, и перестала дразнить другую девочку, пока не стало слишком жарко. Ах да, во время осенней охоты Чёрная и Белая добыли много рыжих и серебристых лисиц, так что у меня много лисьих шкурок.
Принеси их дяде Шуаньчжу и тёте, чтобы они сшили из них шапку и шарф.
Старики в столице часто носят меховые шапки зимой.
Однако шкурки серебристой лисицы не каждый может купить, ах!
Раз они такие редкие, лучше оставь их дяде Ю и тёте, ах!
Лю Хуэйфан погладила шёлковый мех серебристой лисицы.
Даже не зная, что это, она поняла, что это очень ценный и дорогой мех.
Little Black и Little White очень талантливые и трудолюбивые.
Я отложила немного не только для родителей, но и для дедушки с крёстными, а!
Я специально выбрала эти две шкурки, чтобы подарить дяде и тёте Шуаньчжу.
Ах, это коробка с пирожными, которые я купила в семейной кондитерской, и я уверена, что они будут такими же вкусными, как и пирожные, которые я купила в деревне Даосян в прошлом году.
Принесите их обратно, чтобы Тьедан и Младшая Сестра Яэр могли попробовать!
Юй Сяоцао была очень внимательна и приготовила подарки для всех в семье Лю.
Она знала, что Маленький Тьедан сейчас учится, и специально подарила ему набор кистей и бумаги.
Не слишком ли всё это дороговато, а?
Даже не говоря о двух меховых шкурках, один только набор по уходу за кожей «Цветущая Красавица» был невероятно дорогим.
Она уже бывала в префектурном городе с отцом и однажды подслушала, как молодая госпожа из богатой семьи радостно хвасталась, что купила мыло ручной работы в знаменитом столичном косметическом магазине «Цветущая красота».
Одно мыло стоило несколько десятков таэлей.
Она даже сказала, что цены в «Цветущей красавице» заоблачные, и позволить себе товары оттуда могут только знатные и богатые семьи.
На самом деле, регистрация карты там стоила около десяти тысяч таэлей.
Если крошечный кусочек мыла стоил так дорого, то этот набор средств по уходу за кожей, вероятно, стоил не меньше нескольких тысяч таэлей.
Юй Сяоцао закатила глаза и сказала: «Эти подарки я приготовила сама, меха – добытые мной самой, а косметику и выпечку – я купила в своих магазинах».
Помимо нескольких таэлей, потраченных на кисти и бумагу, что из этого для меня дорого, а?
Старшая сестра Хуэйфан, когда это ты стала такой консервативной и сентиментальной?
Ты совсем не такая, как прежде, такая открытая и свободная.
Если ты их не возьмёшь, я не узнаю в тебе свою старшую невестку!
Если она продолжит отказываться, это будет слишком невежливо.
Лю Хуэйфан могла лишь принять эти подарки, покраснев.
Две подруги довольно болтали, когда услышали крик во дворе: «Тётя Юй, я слышал, что вернулась младшая сестра Сяоцао, и я здесь, чтобы увидеть её!»
Госпожа Лю как раз занималась уборкой кладовой с четырьмя служанками и, подняв голову, увидела девушку из семьи Чжэн.
Улыбка на её лице слегка застыла.
Госпожа Лю искренне не могла полюбить эту девушку, Чжэн Сяоцуй.
У этой девушки было слишком много планов в голове, она постоянно пыталась вытянуть что-нибудь хорошее из чужих рук и, казалось, никогда не понимала, что все вокруг не так глупы, как она считала!
Раньше, когда наследный принц Ян приезжал в гости к Сяоцао, она всегда появлялась и пыталась увязаться за ним.
Ходили слухи, что она даже хотела стать наложницей наследного принца, поэтому друзья Цаоэр больше не хотели брать её с собой в игры.
Позже она не могла точно сказать, что именно сказал наследный принц Ян, но эта девушка долгое время не пыталась найти её младшую дочь.
Поначалу госпожа Лю думала, что девушка поумнела.
Однако, по мере того, как семья Юй становилась всё богаче, эта девушка, похоже, решила подружиться с собственным сыном.
Всякий раз, когда Юй Хан возвращался из города Тангу, она постоянно случайно сталкивалась с ним.
Госпожа Лю несколько раз видела, как эта девушка общается с её сыном.
Она всегда говорила с ним застенчиво и сдержанно, а её взгляд, казалось, был прикован к телу сына.
К счастью, Хангер, похоже, не испытывал к девушке никаких добрых чувств и всегда вежливо приветствовал её, прежде чем как можно скорее скрыться.
Однако Чжэн Сяоцуй не сдавался и часто использовал предлог, чтобы найти Сяолянь, чтобы провести полдня в их доме.
Она даже намеренно делала вид, что не замечает косых взглядов и намёков других людей уйти.
Это действительно заставляло людей чувствовать себя беспомощными!
Кто знает, какую хитрую интригу она задумала на этот раз?
Хотя госпожа Лю её недолюбливала, они оба были из одной деревни, поэтому она не могла просто так прогнать девушку.
Она лишь выдавила улыбку и сказала: «Цаоэр у себя в комнате разговаривает с Хуэйфан… ах…»
Хуэйфан тоже здесь?
Выражение лица Чжэн Сяоцуй слегка изменилось, и она не смогла скрыть ревность в глазах.
Мать говорила ей, что девушкам нужно быть деликатными, когда они охотятся за парнями.
Поначалу она думала, что если нанести удар первой и создать больше возможностей познакомиться с Юй Ханом, этот добрый и послушный юноша очень быстро попадёт к ней в руки.
Однако этот парень был тугодумом.
Сколько бы она ни намекала, он отказывался понимать.
Мать говорила ей, что некоторые парни поздно взрослеют.
Возможно, Юй Хан просто ещё не дорос до того, чтобы интересоваться девушками.
Однако откуда ей было знать, что не так давно появились новости о том, что семья Юй собирается поженить своего сына с Хуэйфан из семьи Лю?
Хотя официально это ещё не было решено, они уже обменялись несколькими жетонами.
Чем же эта мерзавка, Лю Хуэйфан, лучше её самой?
Она проводила целые дни с курами и ужасно пахла.
Она была не такой красивой, как она сама, так что, этот Юй Хан слепой?
Он выбрал не её, а Хуэйфан?!
Чжэн Сяоцуй была примерно того же возраста, что и Хуэйфан, и после Нового года ей должно было исполниться шестнадцать.
Её старшую сестру в том же возрасте выдали замуж за калеку, который был старше её на десять лет.
Причина заключалась в том, что его семья могла дать пятьдесят таэлей в качестве подарка на помолвку.
Семья Чжэн пользовалась в деревне Дуншань дурной славой.
Все мужчины в семье были ленивыми, мало работали и ценили только мальчиков, а не девочек.
По мнению её отца, единственный смысл в дочерях заключался в том, чтобы они работали по дому и получали ценные подарки на помолвку, когда выходили замуж.
Что касается внешности, Чжэн Сяоцуй считалась в деревне красавицей.
Отец давно уже начал планировать, какую выгоду он сможет от неё получить!
Поэтому, когда дочь бесстыдно пыталась сблизиться со старшим сыном семьи Юй, он закрывал на это глаза.
Если бы его дочь стала старшей невесткой семьи Юй, разве её крупные и процветающие предприятия не перешли бы к семьям Чжэн?
Однако, узнав, что у Юй Хана больше нет надежды, он начал искать сваху для других пар.
Он узнал, что в городе живёт местный магнат, желающий взять к себе двенадцатую наложницу.
Ходили слухи, что магнат собирается подарить ей двести таэлей в качестве подарка на помолвку!
Когда Чжэн Сяоцуй узнала от матери, что её собираются продать старику в качестве двенадцатой наложницы, она чуть не упала в обморок.
Если уж ей суждено стать наложницей, то хотя бы наложницей такого человека, как наследный принц Ян!
Лицо наследного принца Яна было ещё красивее её, и телосложение ему соответствовало.
Более того, его положение в обществе было весьма привлекательным.
К тому времени она уже давно забыла угрозы, которые ей выпалил наследный принц Ян.
Узнав, что Сяоцао собирается вернуться, чтобы отпраздновать Новый год, она начала считать дни.
Сяоцао проводила большую часть времени в столице и была довольно близка с наследным принцем Яном.
Если бы ей удалось убедить другую девушку привезти её в столицу, она бы нашла возможность сблизиться с принцем и показать ему свои прелести!
Эта девушка действительно осмелилась мечтать о многом!
Даже если бы принц Ян не обладал способностью читать её мысли и видеть её козни, он всё равно не заинтересовался бы её довольно миловидной и безликой внешностью.
Более того, даже его телохранители не заинтересовались бы ею, не говоря уже о таком человеке, как принц, который постоянно видел великолепных красавиц.
Чжэн Сяоцуй увидела гору новогодних подарков во дворе, и зависть вспыхнула в её сердце.
Если бы Юй Хан не поддался соблазну этой шлюхи, Лю Хуэйфан, все эти нежные шёлковые рулоны, золотые и серебряные сокровища, драгоценности и знаменитые товары из столицы считались бы её!
Всё её!
Чжэн Сяоцуй глубоко вздохнула и изо всех сил постаралась отвести взгляд от драгоценностей.
У Юй Хан не осталось надежды, но если она станет наложницей принца Яна, то обретёт не только статус, но и богатство.
Разве это не лучше, чем выйти замуж за магната?
Ради своей цели она подняла боевой дух, одарила лицо, как ей казалось, самой тёплой улыбкой и вошла в комнату Сяоцао: «Сяоцао, когда я узнала, что ты вернулась, я специально принесла тебе твои любимые орехи гикори и фундук.
Они уже все обжарены, поскорее пробуй!»
Юй Сяоцао долго смотрела на девушку, а затем перевела взгляд на старшую сестру Хуэйфан, словно спрашивая: «Кто это, а?
Почему у меня нет о ней никакого впечатления?»
Раньше, когда она жила в деревне Дуншань, она всегда была занята чем-то и у неё не было времени общаться с другими жителями деревни.
Она проводила время только за играми со старшей сестрой Хуэйфан, Шаньху и Цянь Яфан.
Что касается всех остальных, то она лишь кивала головой и улыбалась, увидев их.
Чжэн Сяоцуй едва сдерживала улыбку.
Что это было?
Неужели она возгордилась, став принцессой, и перестала узнавать свою бывшую подругу?
Юй Сяоцао, я не думала, что ты станешь такой!
Лю Хуэйфан также знала, что Чжэн Сяоцуй когда-то положила глаз на Юй Хан.
Однако все они были из одной деревни.
Обычно они расходились, но игнорировать её было нехорошо.
Увидев реакцию Сяоцао, она чуть не рассмеялась: «Ты всё время притворяешься очень близким человеком, а она даже не помнит, кто ты.
Разве это не стыдно, а?»
Однако, подумав, она поняла, почему!
Раньше, каждый раз, когда она собиралась с Сяоцао отправиться в горы за морепродуктами или дикими орехами, Чжэн Сяоцуй всегда упоминала её имя, чтобы присоединиться.
Позже Сяоцао была занята, и у них редко находилось время вместе ходить в горы или к морю.
Это было несколько лет назад, поэтому неудивительно, что Сяоцао не помнила Чжэн Сяоцуй.
Младшая сестра Сяоцао, это Чжэн Сяоцуй.
Её семья живёт довольно близко к моей.
Раньше мы вместе ходили собирать грибы!
Лю Хуэйфан кратко представила другую девушку.
Юй Сяоцао нахмурилась, но вскоре её лицо приняло выражение, выдававшее её память.
Чжэн Сяоцуй тут же широко улыбнулась, потянула Сяоцао за нежную и мягкую руку и тепло сказала: «Верно!
Это я!»
Тогда ты называла меня старшей сестрой Сяоцуй.
Прошло почти два года с тех пор, как ты последний раз приезжала в деревню Дуншань.
Тогда ты была ещё маленькой, так что неудивительно, что ты не помнишь, кто я.
Юй Сяоцао вспомнила, как наследный принц Ян предупреждал её в прошлом, что ей не стоит проводить слишком много времени с этой девушкой из-за её нечистых помыслов.
Хотя она не считала это чем-то серьёзным, она ни разу не усомнилась в способностях этого парня.
Это был прекрасный пример того, как кто-то ищет выгоду, проявляя заботу!
Похоже, ей нужно было быть начеку, чтобы не попасть в ловушку его планов.
А!
Теперь я вспомнила!
Ты та самая, о которой Шаньху сказала, что хочет стать наложницей наследного принца Яна, а потом разозлилась и ушла!
Юй Сяоцао высвободила руку из рук других девушек и шлёпнула по кровати с выражением, свидетельствующим о том, что она что-то поняла.
Лицо Чжэн Сяоцуй застыло: «Вот глупая девчонка».
Она не могла вспомнить ничего, кроме этого… а?
Пока она ломала голову, пытаясь сменить тему, Юй Сяоцао снова заговорила: «Сяоцуй, откуда ты узнала о наложницах?
В нашей деревне Дуншань нет традиции продавать дочерей, чтобы они стали наложницами низшего ранга в богатых семьях».
Предыдущая глава
Следующая глава
