
В начале весны Чжуан Сяомо заглянул в свои бухгалтерские книги, и результаты его совершенно ошеломили.
За одну зиму он не только вернул все деньги, одолженные дядей Юем, и деньги, потраченные на покупку повозки, но и заработал триста таэлей в запасе.
Редактируется Читателями!
Он бездельничал всего несколько дней, ремонтируя магазин, как раз когда скороспелые арбузы семьи Юй были готовы к продаже.
Так для него начался новый этап бизнеса.
Арбузы можно было продавать до конца лета.
Более того, когда пришло время продавать излишки винограда, груш и яблок, которые семья Юй не могла съесть.
После этого снова началась горячая пора для выращивания овощей и фруктов в теплицах.
Сейчас был самый разгар сезона выращивания овощей и фруктов в теплицах.
Каждый день к полудню раскупалась целая тележка овощей и фруктов.
Более того, у него всегда был список покупателей, которые заказывали ещё больше товаров с доставкой во второй половине дня.
Поэтому Чжуан Сяомо воспользовался полуднем, когда в магазине никого не было, чтобы поехать на своём маленьком чёрном ослике за пополнением запасов.
Он не ожидал, что Сяоцао появится в это время.
Прошло почти полгода с тех пор, как Юй Хай в последний раз видел свою младшую дочь, и он очень по ней скучал и беспокоился.
В конце осени кто-то из столицы специально приехал к ним с радостной новостью.
Они сообщили, что его младшая дочь спасла старшего принца империи во время осенней охоты и в награду получила титул принцессы.
Все остальные видели лишь славу и почёт, которые младшая дочь принесла их семье, но как они могли понять тревогу отца?
Многие опытные специалисты защищали старшего принца империи.
Если именно Цаоэр спасла его, насколько опасной должна была быть ситуация в тот момент?
Его младшая дочь не умела драться, поэтому он не знал, испугалась ли она или получила травму с тех пор.
Она всегда сообщала им только хорошие новости, а не плохие.
Как же они, её родители, могли не беспокоиться о ней?
Последние несколько месяцев Юй Хай и госпожа Лю ворочались по ночам в постели.
Если бы не их тепличная работа, они бы давно собрали вещи и отправились в столицу посмотреть.
К счастью, младшая дочь поняла их тревогу и быстро отправила им письмо, в котором сообщила, что вернётся в двенадцатом месяце.
Она планировала остаться, чтобы весело встретить с ними Новый год.
Только тогда они вдвоем удержались от поездки в столицу.
Они с нетерпением ждали наступления двенадцатого месяца.
Услышав слабый, но отчётливый голос младшей дочери и подняв головы, чтобы увидеть вдали её крошечную фигурку, они больше не могли сдерживать своё беспокойство.
Юй Хай виновато улыбнулся Чжуан Сяомо и, не сняв перчаток и наручей, побежал к младшей дочери, которая уже была у входа в усадьбу.
Чтобы не задерживать клиентов, госпожа Лю позвала свёкра и старшего сына.
Один из них нес груз, а другой занимался деньгами и документами.
Только после этого она последовала за мужем и побежала к младшей дочери.
Отец!
Юй Сяоцао соскочила с коня и бросилась в объятия отца, словно птица, возвращающаяся в гнездо.
Осторожно, осторожно!
Юй Хай с тревогой смотрел, как его младшая дочь спрыгивает с высокого коня.
Он поспешил подхватить хрупкое тело младшей дочери.
Он потрогал ледяное лицо младшей дочери и взглянул на её ярко-красный от холода нос.
Юй Хай обеспокоенно заметил: «Сейчас середина зимы, почему ты приехала домой верхом?
Что плохого в том, чтобы сидеть в удобной карете…»
Экипажи едут слишком медленно, а мне хотелось вернуться пораньше, чтобы увидеть отца и мать!
Юй Сяоцао увидела, как её мать, тяжело дыша, подбежала и бросилась к ней.
Она крепко обняла мягкое тело матери и невольно потёрлась о неё, словно балуя её.
Мадам Лю постучала себя по голове и с укором сказала: «Ах ты!
Мама и папа не сбегут.
Какая разница, вернуться на день или два позже?
Но если ты простудишься, нам будет очень плохо, аха-я, твои крошечные ручки как кубики льда.
Скорее, иди с мамой в дом и согрейся.
Кровать кан всё это время горела!
Мадам Лю тянула младшую дочь за руки и непрерывно обдувала их горячим воздухом.
Юй Хай снял перчатки и своими большими тёплыми руками обнял их и растер, чтобы согреть.
Вскоре руки Сяоцао оттаяли.
Самый большой двор в усадьбе занимала семья Юй.
Это был простой четырёхсторонний двор с главным строением, тремя комнатами и двумя боковыми комнатами слева и справа.
Юй Хай и его жена отвели младшую дочь в свою комнату и усадили её на кровать, предварительно сняв с неё сапоги.
Они заметили, что четыре её служанки тоже замерзли, так что их лица покраснели, а губы посинели.
Госпожа Лю заявила: «У нас в деревне не так много обычаев.
Вы четверо тоже должны сесть на кровать кан, чтобы согреться».
Утун и Инчунь уже сидели на одной кровати кан со своим господином, поэтому с готовностью поднялись.
Чуньхуа и Цюши, напротив, были тщательно обучены и отказались садиться на кровать.
Вместо этого они согласились лишь сесть на небольшой табурет рядом с кроватью кан.
Утун заметил упрямство на их лицах и убедил их: «В этой комнате нет тёплого пола и стен.
Тепло здесь даёт только кровать кан.
Если вы двое заболеете от холода и не сможете позаботиться о нашем господине, вы заставите его волноваться».
Если бы здесь был и принц Ян, он бы тоже ничего не сказал о том, что ты сидишь на кровати Кан.
Юй Сяоцао держалась за свою удобную грелку для рук и, подняв глаза, нарочито притворилась сердитой: «Чуньхуа, Цюши!
Если вы хотите, чтобы я оставался вашим господином, то садитесь!»
Иначе, когда мы вернёмся в столицу весной, вам придётся вернуться в скрытые ряды!
Я совершенно не могу держать слуг, которые не слушаются моих приказов!
Услышав это, Чуньхуа и Цюши в тревоге поспешно опустились на колени, чтобы извиниться.
Отправленные обратно солдаты либо совершили непростительное преступление, либо имели какой-то другой проступок.
Было очевидно, какая судьба их тогда ждёт.
Госпожа Лю пришла с двумя мисками имбирно-сахарного супа и увидела двух служанок, стоящих на коленях на ледяном полу.
Она поспешно сказала: «Цаоэр, даже если они совершили ошибку, мы не должны позволять этим людям стоять на коленях так долго!»
Быстро дайте им подняться, чтобы не повредить колени.
Вернуться в строй или безоговорочно выполнять мои приказы.
Вы двое можете выбрать один из вариантов!
Юй Сяоцао взяла миску имбирно-сахарного супа из рук матери и выпила залпом.
Теплая, ароматная жидкость согрела ее изнутри и прогнала холод из тела.
Чуньхуа и Цюши поклялись, что будут выполнять ее приказы.
Юй Сяоцао указала на свободное место на кровати кан: «Вот и хорошо, тогда вы двое садитесь там.
На этот раз вы не откажетесь, верно?»
Две служанки обменялись взглядами и послушно забрались на кровать кан.
Они сели на самый край, поджав под себя ноги.
Юй Сяоцао слабо улыбнулась и сказала: «Эрия, передай миску имбирно-сахарного супа этим двум старшим сестрам.
Лучше пить его теплым, чтобы он прогнал холод!»
Утун подавила улыбку, появившуюся на её губах, наблюдая, как две служанки послушно поднесли грубую фарфоровую чашу и выпили суп несколькими глотками.
Она также допила свой имбирно-сахарный суп и сказала: «Нам не нужно беспокоиться о вашей преданности».
Однако вам двоим действительно нужно понять своё истинное положение.
Вы служанки принца Яна или наша юная госпожа?
Если вы с нашей юной госпожой, вам, естественно, следует подчиняться её приказам.
У нашей юной госпожи доброе и великодушное сердце, и она не слишком строга к обычаям.
Пока вы добросовестно выполняете свою работу, вам не нужно ходить вокруг неё на цыпочках.
Чуньхуа и Цюши кивнули и поблагодарили её за совет.
Вскоре подошла госпожа Лю с двумя тарелками выпечки, поставила их на столик на кровати кан и сказала: «Должно быть, было утомительно так быстро ехать.
Поешьте пока выпечки.
В котле тушится небольшой дикий фазан.
Сегодня мы рано поужинаем и рано отдохнём.
Завтра пойдём с вами обратно в деревню Дуншань».
Инчунь увидела, что мать её хозяйки возвращается на кухню, и проницательно спрыгнула.
Она надела толстые меховые сапоги и погналась за пожилой женщиной. «Хотя мои навыки не так хороши, как у вас, госпожа, я всё равно могу быть очень полезна на кухне».
Мадам Лю покачала головой и оттолкнула служанку обратно в комнату: «Не нужно, у нас в семье не так много обычаев.
Вернись в комнату и сначала хорошенько согрейся!»
Тогда… эта служанка поможет госпоже разжечь огонь!
В печи гораздо теплее, чем на кровати кан.
Эта служанка получит от этого выгоду!
Инчунь произнесла всё это с радостной улыбкой на лице, и госпожа Лю не смогла отказать ей.
В этом путешествии Юй Сяоцао находилась под защитой маленького божественного камня, поэтому она не чувствовала себя так, будто замерзла.
Кроме того, она добавила немного воды из мистического камня в воду, которую её служанки пили каждый день.
Таким образом, они тоже не пострадали от холода.
Вскоре все согрелись.
Увидев, что госпожа на кухне готовит для них, служанки больше не могли усидеть на месте.
К сожалению, ни у одной из них не было кулинарного таланта.
Они могли заходить на кухню только для того, чтобы помыть овощи и нарезать их.
Госпожа Лю посчитала их помехой и выгнала всех.
Юй Сяоцао, засучив рукава, начала готовить.
Она приготовила рыбу по-сычуаньски в соусе чили, острые кусочки курицы и острый рисовый отвар.
Острая еда в такую погоду согревала.
Четыре служанки были очень напуганы тем, что позволили своему хозяину готовить им еду.
Это было поистине позорно с их стороны.
Вернувшись в столицу, все они усердно учились готовить.
Хотя их еда была не такой вкусной, как у поваров, она всё ещё была съедобной.
Но это было в будущем.
Прожив на ферме несколько дней, Сяоцао поняла, что размах тепличного бизнеса здесь, в Тангу, ничуть не меньше, чем в столице.
Только за счёт оптовой торговли они продавали десятки тысяч катти овощей и фруктов каждый день.
По сути, это означало, что они зарабатывали несколько тысяч таэлей ежедневно.
Вероятно, Юй Сяоцао уже не представляла, насколько богата её семья.
В те дни Юй Сяоцао приводила с собой четырёх служанок, чтобы те помогали ей на ферме.
Чуньхуа и Цюши явно владели боевыми искусствами, поскольку обе были гораздо сильнее обычного человека.
Контейнеры, вмещавшие более ста катти овощей, они легко передвигали, словно это было обычным делом.
Мужчины-работники на ферме были настолько шокированы, что у них чуть глаза не вылезли из орбит, когда они увидели, как работают эти две служанки.
Что касается Утун и Инчунь, то они остались с ней.
Одна из них работала на весах, а другая – с бухгалтерией.
Они отлично сотрудничали и помогли Юй Хайю и его семье сэкономить немало работы.
С приближением Нового года госпожа Лю наконец смогла передать свою работу Инчунь и немного побыть одной.
Она взяла дочь и оставшихся трёх служанок, чтобы провести много времени на рынке в поисках товаров для празднования Нового года.
Дочери было непросто вернуться к празднику, чтобы отпраздновать его вместе.
Поэтому ей нужно было убедиться, что они купили всё необходимое.
На самом деле, у семьи был свой запас фруктов и овощей, и они без труда могли купить в деревне любых кур, уток и морепродуктов.
Таким образом, им почти ничего не нужно было покупать.
Однако походы по магазинам были для женщин удовольствием.
Каждый день они уходили с пустыми корзинами, но всегда возвращались с пакетами, большими и маленькими.
Чуньхуа и Цюши стали их держателями сумок, и в итоге на них каждый день висели всевозможные пакеты с покупками.
На двадцатый день двенадцатого месяца госпожа Лю взяла свою дочь с собой в деревню Дуншань на огромной повозке, запряжённой ослом, доверху нагруженной товарами.
На этот раз, когда Юй Сяоцао вернулась, она не взяла с собой никаких церемонных облачений, подобающих феодальной принцессе или принцессе королевского ранга.
Поэтому жители деревни отнеслись к ней гораздо приветливее и непринуждённее.
Видя их знакомые лица с тёплыми улыбками, слыша их знакомые голоса с труднозабываемым деревенским акцентом, Юй Сяоцао иногда думала, что именно такой простой и честной жизни она и хочет.
Сколько бы славы, великолепия, золота, серебра и сокровищ ни было, искренность или тепло настоящей дружбы не купишь.
Простой и честной жизни не купишь.
Тоска по дому внезапно охватила её…
Сяоцао!
Лю Хуэйфан уже превратилась в стройную и красивую молодую девушку.
Она только что сопровождала отца, чтобы доставить повозку куриных яиц, и не ожидала увидеть подругу детства на въезде в деревню.
Теперь вся семья Лю Шуаньчжу была занята разведением кур.
У них дома было почти тысяча кур.
Хотя зимой куры не так активно несли яйца, они всё же несли их раз в несколько дней.
Продажа этих яиц на фабрики семьи Чжоу также была хорошим источником дохода.
