
На самом деле, внешность У Цзюньлин была очень похожа на Сяоцао, но были и очевидные различия.
Её кожа была белой как снег, но не такой безупречной и изысканной, как у Сяоцао.
Редактируется Читателями!
У обеих были большие, как у лани, глаза, казавшиеся чистыми, но в глазах Сяоцао было больше света, и они всегда светились живостью.
Иногда в глазах Сяоцао даже вспыхивало лукавство.
У обеих были стройные и изящные фигуры, но его Сяоцао ничуть не казалась болезненной или слабой.
Напротив, она всегда казалась полной энергии и жизнерадостности…
Более того, чувства, которые он питал к ним, были совершенно разными.
Когда Сяоцао выразила свою печаль и обиду, ему стало так плохо, что он хотел показать ей весь мир, чтобы подбодрить её.
С другой стороны, молодая девушка перед ним, которая так жалобно плакала, что казалась прекрасной, вызвала у него лёгкое отвращение и желание держаться от неё подальше.
За исключением Сяоцао, Чжу Цзюньян никогда не обращался с другими девушками по-джентльменски.
Вместо этого он холодно заявил: «Все эти истории произошли, когда этому принцу было лет шесть-семь, как я могу помнить всё это?»
Однако, младший кузен, у тебя довольно хорошая память.
Ты можешь вспомнить всё, что с тобой происходило в три-четыре года, как будто это случилось только что!»
Лицо У Цзюньлин побледнело, а брови слегка нахмурились.
На её лице появилось слабое и жалкое выражение: «Старший кузен, когда моего отца отправили в далёкие края, я стала довольно замкнутой и застенчивой из-за языковых и культурных различий.
Поэтому моя кормилица часто рассказывала мне истории о том, что происходило, когда мы посещали резиденцию императорского принца.
В то время мы не испытывали ни тревог, ни страхов…
В то время мы оба были ещё молоды.
Мужчины и женщины должны держаться подальше друг от друга, достигнув семилетнего возраста.
В конце концов, ты же двоюродный брат этого принца по материнской линии.
Нам всё ещё нужно соблюдать эти обычаи!
Закончив фразу, Чжу Цзюньян продолжил вонзать в неё ещё больше словесных колкостей: «Тётя, младшей кузине, должно быть, около семнадцати, верно?
Ей пора определиться с замужеством.
Если у тебя нет подходящих кандидатов на примете, то у меня есть несколько хороших молодых генералов, которые, возможно, происходят из хороших семей.
Я могу помочь тебе выбрать подходящую партию!»
Старшая кузина… Лицо У Цзюньлин было смертельно белым, она пошатнулась.
Казалось, она готова была отпустить ситуацию на волю, глубоко вздохнув и произнеся: «Старшая кузина, почему ты так бессердечно обращаешься с Линжером?
Потому что считаешь, что официальное положение моего отца слишком низкое, а мой статус не соответствует твоему?»
Чжу Цзюньян нетерпеливо нахмурился.
Он уже сказал это совершенно ясно.
Почему она всё ещё держится за меня и настаивает на разрыве всех притворств между ними?
Младшая кузина, откуда взялись эти слова?
Разве ты только что не говорил, что видишь во мне своего родного старшего брата?
Между кровными братьями и сёстрами, зачем нам обсуждать соответствие наших статусов?»
Хотя Чжу Цзюньян совершенно не мог читать её мысли, он не был полным идиотом.
В конце концов, У Цзюньлин всё ещё была благородной юной девушкой, всю свою жизнь воспитывавшейся во внутреннем дворе.
Хотя у неё, возможно, и были в рукаве несколько козырей, она отнюдь не была мастером интриг.
Чем больше он расследовал, тем больше обнаруживалось нестыковок в её истории.
Старшая кузина!
У Цзюньлин выглядела печальной: «Не верю, что ты не можешь понять, что я к тебе чувствую.
Зачем тебе так бессердечно со мной обращаться?»
Чжу Цзюньян холодно посмотрел на её красивое лицо, и на его лице не было ни намёка на удовольствие, когда он криво улыбнулся: «В этом мире много женщин, которые испытывают добрые чувства к этому принцу.
Ты же не единственная.
Если этот принц решит ответить всем, то я смогу провести весь день, переходя от одной красавицы к другой, не делая ничего другого!»
<<
Цзян Мэйи, несмотря на несколько попыток перебить их разговор, всё это время молчала, вспоминая предупреждения дочери.
Однако она не выдержала и бросилась на Чжу Цзюньяна с криком: «Как ты можешь так обращаться со своей младшей кузиной?
У моей Линжер есть и красота, и талант, так что же в ней тебе не подходит?»
Она испытывает к тебе глубокие чувства, а ты всё ещё продолжаешь причинять ей боль.
Ты всё ещё мужчина, а?
Мужчина этот принц или нет, не может быть решён женой всего лишь пятого чиновника!
Холод в глазах Чжу Цзюньяна стал ещё заметнее, когда он холодно улыбнулся: «Способности чиновника У можно считать вполне приемлемыми.
Знаете, почему ему дали место только в ямыне Циншуй?»
Всё потому, что его жена не умеет быть скромной, жадной и считает себя умнее всех остальных!
Если его внутренний двор не организован, как он вообще может управлять остальной страной?
Будь на его месте кто-то другой, хоть немного более умный, он бы задумался и раскаялся в своём поведении.
Однако Цзян Мэйи была не такой.
Услышав критику Чжу Цзюньян, она покраснела, а лицо исказилось, словно хотела разорвать стоявшего перед ней человека на куски, и закричала: «Как тебя воспитала твоя мать?
Ты даже смеешь говорить такие гадости родной тёте.
Как можно проявлять неуважение к старшим?!»
Если семья принца-императора Цзина выделялась, то как карьера моего мужа может быть такой неудачной? А?
Это вы такие холодные и отчуждённые, и не знаете, как правильно обращаться с семьёй…
Мать… У Цзюньлин хотела удержать мать от взрыва, но та её оттолкнула.
Отчаяние в её сердце усилилось, когда она увидела всё более ледяное выражение лица своей старшей кузины.
Закрой рот!
Что ты за старейшина?
Ты всего лишь ничтожное потомство проститутки из борделя, а смеешь критиковать госпожу принца?
Чжу Цзюньян почувствовал, как внутри него просыпается злой дьявол.
Он изо всех сил старался подавить мысль о том, чтобы свернуть шею Цзян Мэйи, и молча начал читать сутру сердца.
К сожалению, сутра сердца, очевидно, больше не имела над ним власти.
Было слишком поздно!
Чжу Цзюньян начал задыхаться, и капли холодного пота скатились по его лицу.
Зеленовато-синие вены по бокам лица вздулись от напряжения, а оба глаза стали кроваво-красными.
Его лицо исказилось злобным выражением, и он больше не был похож на элегантного и красивого юношу.
Безжалостная и жестокая аура окутала его, словно плащ, словно злой демон только что воскрес.
У Цзюньлин, ошеломлённая переменой, отступила на несколько шагов, и её ноги ослабли, когда она села на землю.
Цзян Мэйи, стоявшая ближе всех к Чжу Цзюньяну, приняла на себя основной удар.
Безумная злая аура, исходившая от принца, ударила её прямо в лицо, и она немного пошатнулась, прежде чем потерять сознание.
Поскольку женщины семьи У встречали гостя во внутреннем дворе, главный управляющий Лю и телохранитель Дун, оба искусные в боевых искусствах, остались во внешнем дворе и получили угощение.
Главный управляющий Лю сразу почувствовал, что в атмосфере что-то изменилось.
Он бросил чашку чая, которую держал в руке, и беззвучно крикнул, что что-то не так.
Он быстро направился во внутренний двор.
Увидев перемену в выражении лица главного управляющего Лю, телохранитель Дун тоже почувствовал неладное и, не колеблясь, последовал за евнухом.
Главный управляющий, отвечавший за гостей во внешнем дворе, был ошеломлён примерно на три секунды, увидев, как они спешно уходят.
Что же случилось?
К счастью, резиденция семьи У была небольшой.
Главному управляющему Лю потребовалось всего несколько прыжков, чтобы добраться из внешнего двора до приёмной во внутреннем дворе.
Увидев знакомую позу своего хозяина, главный управляющий Лю бросился вперёд, желая нанести удар, прежде чем хозяин окончательно погрузится во тьму.
Он хотел отвести своего хозяина туда, где не было людей, чтобы тот не навредил другим.
Начальник… Начальник Лю, что случилось с моим старшим кузеном?
У Цзюньлин увидела, что прибыли и начальник Лю, и телохранитель Дун.
Она робко встала, её бесцветные губы немного дрожали, прежде чем наконец спросить.
Дун Дали сердито посмотрел на неё с недовольным выражением лица и сказал: «Столько лет прошло с тех пор, как с мастером такое случалось!
У вас, ребята, есть таланты, чтобы заставить мастера потерять над собой контроль…»
Сяодун, не трать время на то, чтобы хлопать губами.
Скорее приведи мастера к госпоже Юй!
Начальник Лю хотел надавить на акупунктурные точки мастера, чтобы оттянуть время до безумия, но Чжу Цзюньян яростно оттолкнул его, глаза которого были совершенно красными!
Плохо!
Главный управляющий Лю видел, что разум его хозяина полностью поглощён этим сердечным демоном.
С его нынешними навыками и способностями он продержится всего полчаса, прежде чем его избьют. Сяодун, быстро отправляйся в резиденцию Юй и приведи мисс Юй.
Я пока что буду сдерживать хозяина!
Мисс Юй?
Дун Дали колебался.
Судя по тому, как хозяин ценил мисс Юй, если он случайно причинит ей вред в своём безумии, хозяин, когда наконец проснётся, будет убит горем и, вероятно, распотрошит его прямо там!
Сяодун, чего ты ждёшь?
Ты хочешь, чтобы семья У погибла в реке крови, а?
Быстрее уходи!
Я не могу долго с ним справляться!
Главный управляющий Лю схватил потерявшую сознание Цзян Мэйи и бросил её в сторону У Цзюньлина, крича: «Быстро забери свою мать отсюда!
Если не хочешь умереть, не возвращайся!»
В этот момент Чжу Цзюньян почувствовал, что всё вокруг него наполнено тьмой и злом.
Окружающие словно мерцают.
Кто-то из них яростно бушевал дома, кто-то желал ему смерти, кто-то хотел уничтожить его мать… Он жаждал уничтожить всё вокруг.
Поэтому он направил всю свою энергию туда, где, как ему казалось, царила самая зловещая аура…
У старшего управляющего Лю екнуло сердце, и тело шевельнулось, прежде чем он успел подумать.
В этот момент там, где он находился до этого, образовалась глубокая трещина.
Ближайшая колонна была полностью разломана надвое, а крыша начала угрожающе раскачиваться.
У Цзюньлин, которая в этот момент пыталась вытащить мать из комнаты, едва не лишилась чувств, увидев, что только что произошло.
Она чуть не бросила тело матери на землю, чтобы спастись бегством.
Опасность всегда способна пробудить внутренний потенциал человека.
Силы, необходимые ей, чтобы переместить мать, внезапно возросли многократно.
Таким образом, к тому времени, как Чжу Цзюньян обнаружил её, она только что вышла из приёмной.
Текущая комната была давно разрушена без возможности восстановления.
Столы, стулья, полки и ценные вещи были разбиты вдребезги, превратившись в груду щебня.
Главный управляющий Лю изо всех сил старался уклониться от атак своего хозяина, но несколько раз ему даже пришлось столкнуться с ним лицом к лицу.
Количество обломков внутри комнаты увеличивалось с каждой секундой, а пол был усеян мусором, словно сюда добралась ужасная война.
Главный управляющий Лю мог лишь беспомощно бежать к выходу из комнаты.
Снаружи было больше места, и ему было легче уклоняться от атак хозяина.
Прошло уже много времени с тех пор, как он сражался с хозяином на равных, поэтому ему оставалось только убегать, чтобы выпутаться.
Он отчаянно надеялся, что Дун Дали сможет без особых проблем найти госпожу Юй.
К счастью, небеса услышали его молитвы.
Когда телохранитель Дун прибыл в резиденцию Юй, Юй Сяоцао только что вернулась из магазина замороженных десертов и ещё не вошла в ворота.
Госпожа Юй, мой хозяин ждёт, что вы его спасёте!
Хотя Дун Дали не совсем понимал, почему главный управляющий Лю поручил ему привести госпожу Юй, его слова не были преувеличением.
Он действительно хотел спасти чью-то жизнь, ведь они пытались спасти главного управляющего Лю и всю семью У.
Когда Юй Сяоцао заметила, что обычно молчаливый и спокойный телохранитель Дун измотан до такой степени, что начинает бормотать, её сердце взорвалось тревогой.
Она даже не поинтересовалась, что происходит, а развернула коня и строго спросила: «Где ваш хозяин?
Скорее отведите меня туда!!»
<<
Дун Дали недавно бежал как сумасшедший и перепрыгивал через бесчисленные крыши, чтобы добраться сюда.
Он даже не потрудился перевести дух, выхватив поводья из рук Инчунь и потянув служанку вниз.
Он вскочил на лошадь и пустил её галопом в сторону дома семьи У.
Инчунь, застигнутая врасплох, чуть не упала навзничь.
Если бы не Утун, поддерживающий её, она бы точно упала лицом вниз!
Наконец, устояв на ногах, она несколько раз выругалась в сторону исчезающего Дун Дали.
Этого было недостаточно, чтобы утолить её гнев, поэтому она сорвала свои вышитые матерчатые туфли и с силой швырнула их в мужчину.
Дун Дали и Сяоцао давно ускакали, и их уже не было видно, поэтому, естественно, она не смогла поразить предмет своего раздражения.
Молодая служанка, присматривавшая за воротами, поспешно бросилась вперёд и принесла свои вышитые туфли.
Она опустилась на колени, чтобы вернуть их другой служанке.
Утун утешил Инчунь: «Должно быть, происходит что-то действительно важное.
Иначе телохранитель Дун не вёл бы себя так».
<<
