
Это… немного перебор, да?
Юй Сяоцао не ожидала, что недавно построенный дом её семьи будет настолько в стиле нуворишей.
Редактируется Читателями!
Такие здания считались довольно роскошными даже для города Тангу, не говоря уже о крошечной рыбацкой деревушке.
Чжу Цзюньян, следовавший за ней, думал иначе: «Хотя он и не сравнится с тем, что можно купить в столице, он всё равно считается вполне приличным!»
Юй Сяоцао закатила глаза и спросила: «Знаешь, что написано на этом доме?»
Что?
Дом?
Почему я ничего не вижу на нём?»
Чжу Цзюньян был озадачен.
Неужели он что-то пропустил раньше?
«У нас много денег» было написано по всему дому крупными блестящими иероглифами.
Ты не видела?
У нас в семье не так много людей, но мы построили такой большой дом.
Не говоря уже о чистоте, разве это не говорит всем остальным: у нас много денег, скорее крадите их?!
В следующий раз, когда пираты Вокоу придут нападать на побережье, они обязательно первым делом направятся к нашему дому!
Юй Сяоцао больше ничего не сказала.
Чжу Цзюньян подумала, что она беспокоится о безопасности своей семьи, и уверенно заявила: «Не волнуйся, этот принц пришлёт несколько стражников патрулировать территорию!»
Что касается уборки, то у твоей семьи ведь не так уж мало денег, чтобы нанять слуг, верно?
Если не хочешь тратить деньги, я куплю их для тебя!
Дело не в деньгах!
Боюсь, жители деревни могут изменить своё мнение, увидев это!
В прошлом у её семьи было не так уж много.
Когда они отделились от основной семьи Юй, их положение было хуже, чем у большинства других в деревне.
Теперь их можно было считать местными богатыми тиранами, разве это не вызвало бы у них негодования?
Чжу Цзюньян постучал пальцем по голове и сказал: «Вы верите, что если вы построите свой дом, как у всех, никто не будет сплетничать за вашей спиной?»
Не будем об этом, но у вашей семьи есть ферма площадью в тысячу му и тепличный овощной бизнес в городе.
Этого более чем достаточно, чтобы вызвать зависть!
Если вы хотите, чтобы другие не действовали из зависти, вам нужно увеличить дистанцию между собой и этими людьми.
Так вы станете тем, на кого все будут равняться, кем они смогут только мечтать!
Его рассуждения были предельно ясны.
Если вы хотите достичь точки, где другие не смогут вас стащить, вам нужно подняться на высоту, подобную облакам, куда другие не смогут дотянуться.
Тогда те, кто завидовал вам и завидовал, не осмелятся испытывать подобные чувства. Юй Сяоцао не был тугодумом.
Услышав его слова, она сразу поняла его мотивы.
Нынешняя семья Юй была совсем другой.
Её отец занимал седьмой по рангу пост чиновника, а император придавал ей большое значение и даже даровал ей титул феодальной принцессы.
Даже если бы их резиденция стала ещё более величественной и просторной, другие бы сочли это правильным и приличным.
Более того, если бы они попытались быть более сдержанными, за их спинами наверняка найдутся бы люди, которые стали бы сплетничать, утверждая, что они притворяются бедными.
В чём же тогда смысл?
В её памяти промелькнули сцены, разыгравшиеся у входа в деревню.
На лицах жителей, которые раньше были приветливы или равнодушны, теперь играли фальшивые льстивые улыбки.
Даже тётя Янфань, которая была довольно близкой к ним, к своему дружелюбию добавила немного осторожности.
Не успела она оглянуться, как она и семья Юй внезапно стали существом, значительно превосходящим других жителей деревни Дуншань.
Времена изменились, и пути назад не было…
Жена Дахая!
Сяолянь!
Скорее выйди и посмотри, кто пришёл!
– громко объявил старик Юй, входя.
По его ровной походке и чистому голосу можно было понять, что старик Юй последние два года был очень здоров.
Его тело всё ещё было крепким и сильным!
Госпожа Лю и Сяолянь были на заднем дворе, убирая урожай в теплице.
Они смутно слышали шум снаружи и нетерпеливо выбежали, даже не смыв грязь с рук.
Увидев Сяоцао, госпожа Лю не смогла сдержать эмоций и бросилась обнимать дочь, а глаза её наполнились слезами: «Ты наконец-то вернулась!
Ты похудела…»
«Мать… ты испачкала одежду младшей сестры грязью!»
Сяолянь тоже почувствовала, как навернулись слёзы.
Её некогда крошечная и худенькая младшая сестра, похожая на изголодавшегося котёнка, теперь превратилась в изящную и красивую юную девушку!
Хотя она была всего на несколько минут старше Сяоцао, она с самого детства опекала свою младшую сестру.
Тот факт, что её младшая сестра, которой врачи предрекали не дожить до совершеннолетия, дожила до сегодняшнего дня, был тесно связан с её заботой.
Не волнуйся, это же всего лишь комплект одежды, а?
Если испачкается, мы просто постираем!
Мама, я скучала по тебе!
Юй Сяоцао почувствовала, что госпожа Лю на мгновение замешкалась, и поспешно обняла мать в ответ.
Она тихонько заскулила, словно котёнок, просящий внимания.
Утун, стоявший позади Сяоцао, мысленно усмехнулся: «Юная госпожа, это заставит других вас ненавидеть, ясно?»
В столице так много юных девушек, которые жаждут сшитого на заказ комплекта одежды, лично сшитого Модисткой Цзян.
А ты просто говоришь, что это всего лишь комплект одежды.
Если бы эти гордые и высокомерные юные леди услышали тебя сейчас, что бы они сделали?
Незадолго до этого, увидев свою младшую дочь в дорогом атласе и дамасском шёлке, госпожа Лю почувствовала себя странно.
Однако, когда дочь начала вести себя избалованной у неё на руках, она поняла, что её цаоэр остался прежним.
Она вытерла грязь о свою одежду, похлопала младшую дочь по спине и улыбнулась: «Ты, должно быть, устала, да?
Быстро иди в комнату и отдохни на кровати кан.
Мама приготовит тебе баранину, тушёную с лапшой.
Идеальное блюдо для прохладной погоды!»
Разговаривая, она потянула дочь в комнату и усадила её.
Затем вышла из комнаты, чтобы приготовить обед для дочери.
Госпожа Лю с самого начала и до конца смотрела только на свою дочь.
Несмотря на свой высокий рост, наследный принц Ян всё это время был обделён вниманием.
Наследный принц Ян: …
Однако перед своей будущей тёщей он не мог строить из себя наследного принца.
Путь к жене был долгим, так что ему всё ещё нужно было усердно потрудиться!
Сяолянь!
Ты что, мало ела в прошлом году?
Я и так выше тебя, ах!
Юй Сяоцао села напротив Сяолянь и лукаво улыбнулась ей.
Только после того, как две сестры мило поговорили, Сяолянь заметила наследного принца Яна, которого всё это время игнорировали.
Она спросила довольно сдержанно: «Наследный принц, вы тоже в гостях?»
Какой чай вы хотите выпить?
Этот простолюдин заварит…
Этот принц пьёт только тот чай, который заваривает сама Сяоцао!
Хотя сестра-близнец Сяоцао, Сяолянь, была очень похожа на неё, Чжу Цзюньян едва уловил разницу.
Помимо внешности, манеры поведения Сяоцао казались немного чище и благороднее, чем у её старшей сестры.
В присутствии других людей этот парень снова стал вести себя как обычно холодно и надменно.
Юй Сяоцао даже не взглянула на него, когда потянула Сяоляня обратно к себе: «Не беспокойся.
Чайные листья и кипяток уже на столе.
Пусть сам пьёт или нет!»
Это… правда нормально, а?
Он же принц!
Сяолянь всё ещё немного нервничала, когда рядом был бесстрастный принц Ян.
Юй Сяоцао удобно расположилась на тёплой и поджаренной кровати кан и стащила несколько жареных тыквенных семечек со стола.
Она с удовольствием их щелкнула: «Не волнуйся!
Здесь нет чужаков, так что нет нужды так себя ограничивать».
Впрочем, он, может, и принц, а я теперь феодальная принцесса!
Хмф
Чжу Цзюньян несколько беспомощно посмотрел на этого высокомерного человека, рассчитывающего на благосклонность.
Он покачал головой и тихонько усмехнулся.
Отказавшись от предложения главного управляющего Лю заварить ему чай, принц лично взял кипяток и заварил по чашке горячего чая себе и Юй Сяоцао.
Юй Сяоцао с радостью принял горячий чай и с удовольствием отпил маленький глоток. Нельзя слишком баловать мужчину!
О-хо-хо!
Крошка!!
Что ты натворила, что так плохо выглядишь?!
Юй Сяоцао заметила маленькое грязное существо, выходящее из двери.
Присмотревшись, она неожиданно обнаружила, что это была маленькая косуля, вся в грязи.
Услышав голос Сяоцао, маленькая косуля возбуждённо нырнула внутрь и подняла передние лапы, пытаясь забраться на кровать.
Прежде чем она успела вскочить, Эрия схватила её сзади.
Юная госпожа, вы наконец-то вернулись.
Я так по вам скучала!!
Неужели на этот раз вы снова бросите меня здесь, когда вернётесь в столицу?
Глупая и честная Эрия держала косулю на руках и горячо спрашивала.
Юй Сяоцао посмотрела на неё и ухмыльнулась: «Похоже, Эрия стала выше и толще!
Не волнуйся, когда я снова вернусь в столицу, я привезу с собой всю семью, чтобы встретить там Новый год!»
Это фантастика!
В этой жизни я никогда не думала, что мне доведётся поехать в столицу.
Неужели эта служанка сейчас спит?
До того, как Эрия вошла в комнату, она, вероятно, была в тепличном павильоне на заднем дворе, помогая с посадкой.
Она тоже была вся в грязи и была не чище маленькой косули.
К тому же, у неё была обычная внешность, а кожа была загорелой.
Всё её тело было покрыто грязью, и она действительно напоминала дикую девчонку из сельской местности».
Утун презрительно усмехнулся и негромким, но и не тихим голосом заметил: «Юная госпожа» сказала, что приехала сюда, чтобы привезти свою семью в столицу на празднование Нового года.
Какое положение нужно, чтобы сметь считать себя частью семьи Юной госпожи?
Эрия взглянула на Утун и Инчунь, чьи наряды были красивее, чем у городских девушек, а затем смущённо принялась теребить свою одежду.
Она подбежала к Сяоцао и тихо спросила: «Юная госпожа, эти две старшие сестры похожи на старшую сестру Интао?
Они тоже служанки, которых вы привезли из столицы, а?»
«Они… что случилось?»
Юй Сяоцао мельком взглянула на Утун и ухмыльнулась прямолинейной служанке перед ней.
«Все служанки из столицы такие свирепые?»
«Старшая сестра Интао отругала меня, как только увидела, и эта старшая сестра делает то же самое!»
Эрия почувствовала себя немного обиженной.
Они все были служанками, так почему же другая издевалась над ней?
Утун тоже немного расстроилась, увидев, как на неё пристально посмотрела молодая госпожа.
Она пробормотала: «Юная госпожа, эту служанку не обучили как следует, так как же она может вам сейчас служить?
Она даже не обучена настолько, чтобы выполнять работу служанки третьего ранга!»
Никто не рождается со знанием всего!
Как её старшая, разве вы не должны знать, как её научить?
Эрия – служанка, которую я купила лично.
Возможно, у неё больше ничего нет, но я определённо могу поручиться за её преданность!»
Юй Сяоцао думала по этому поводу иначе.
Утун почувствовала себя ещё более обиженной.
Было ясно, что одна ошибка может изменить всю жизнь.
Она не сможет исправить её, даже если будет стараться изо всех сил.
Однако она собиралась сделать всё возможное, чтобы юная госпожа увидела, что изменилась.
Утун поклялась больше не вести себя как прежде и не таить в сердце другие мотивы.
Всё это время Чжу Цзюньян мирно потягивал дикий чай, который Сяоцао собственноручно зажарила.
В этот момент он поднял взгляд на Утун, а затем снова опустил его.
Вокруг этой девушки Сяоцао была группа довольно хороших служанок.
По крайней мере, ни у одной из них не было нечистых помыслов.
У этой служанки по имени Утун, возможно, в прошлом были другие мотивы, но теперь она поддалась обаянию девушки и пообещала исправиться.
Он просто оставит её в покое.
Если в будущем она не подойдёт, он найдёт какой-нибудь предлог, чтобы отпустить её.
Когда госпожа Лю подошла подать обжигающе горячую баранину, тушёную с лапшой, она наконец заметила в комнате крупного мужчину.
Она секунду смотрела на него пустым взглядом, а затем поспешно сказала: «Ваше Высочество, большое спасибо, что проводили эту девушку Сяоцао домой!»
Пожалуйста, съешьте еще баранину, тушеную с лапшой, пока я пойду приготовлю для вас несколько блюд…
Чжу Цзюньян хотел было в отчаянии поднять глаза на небо и завыть: «Этот принц ростом больше 180 сантиметров, но почему со мной здесь так плохо обращаются?
Все почему-то меня игнорируют».
Однако у него не хватило смелости задать сейчас вопрос своей будущей тёще, поэтому он тихо ответил: «Тётя Юй, не стоит беспокоиться!
Баранина, тушёная с лапшой, — это просто здорово!»
Айё-ай, я не смею принять эту честь, не смею… Как её только что назвал принц?
Тётя Юй?
Боже мой!
Как она, простая деревенская жена, могла такое допустить?
