Наверх
Назад Вперед
Поля Золота Глава 696 — Прибытие Ранобэ Новелла

Юй Сяоцао сердито посмотрела на него и остановила словами: «Тебе стоит остановиться, пока ты не ранил себя и не потратил моё хорошее лекарство».

Слушай, кажется, на улице становится тише.

Редактируется Читателями!


Максимум, что ты можешь сделать, – это выйти и очистить поле боя.

Раненые должны вести себя как раненые…

Её голос затих, когда раздался стук в дверь!

Юй Сяоцао взглянула на Чуньхуа.

Чуньхуа кивнула, тихо подошла к двери и внезапно распахнула её.

В тот же миг из рук Сяоцао вырвался ливень грушевых иголок.

Десятки тончайших, как волос быка, иголок обрушились на высокую фигуру у двери.

Хотя свет был позади него, и его лицо было нечётко видно, Юй Сяоцао всё же узнал человека.

О нет!

Юй Сяоцао невольно закрыла лицо руками.

Её муж превратился в ежа!

Чжу Цзюньян нежно закатал рукава, взмахнув ими.

Все иглы из бычьей шерсти легко собрались в его одежде.

Он вернул иглы жене и погладил её по голове.

С улыбкой он сказал: «Ты собираешься убить своего мужа!»

Юй Сяоцао обняла его за тонкую талию, прижалась лицом к его груди и высунула язык: «Когда ты постучал в нашу дверь, твои движения были слишком резкими.

Мы подумали, что это враг отчаялся и пытается взять меня в заложники, чтобы угрожать тебе!»

«Полезно быть бдительным».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Чжу Цзюньян похвалил её и мягко оттолкнул жену.

С улыбкой он сказал: «Моя одежда грязная, так что я сначала её переоденусь!»

«Ты ранен?»

Юй Сяоцао последовала за ним, обошла ширму и вытащила из его багажа фиолетовый халат.

Большая часть одежды её мужчины была чёрной.

Выйдя замуж, она попросила швейный цех сшить ему одежду других цветов.

Её мужчина в фиолетовом выглядел ещё соблазнительнее и чарующе!

Чжу Цзюньян поднял брови, и на его лице появилась лукавая и дерзкая улыбка: «Как насчёт того, чтобы этот принц разделся догола, чтобы вы лично проверили?»

Нет, я этого не хочу!

Этот парень любил вести себя как плут, когда думал, что ему всё сойдет с рук!»

Юй Сяоцао положил одежду на кровать и повернулся, чтобы выйти.

Как раз когда она собиралась уходить, Су Жань толкнул дверь. Его белая одежда была испачкана кровью, напоминавшей красные сливовые цветы на снегу.

Увидев, что Сяоцао в порядке, он кивнул и сказал: «Хорошо, что с тобой всё в порядке.

На улице сейчас грязно, так что тебе лучше пока остаться в комнате».

Юй Сяоцао послушно кивнула в ответ.

Она увидела окровавленную повязку, обмотанную вокруг его руки, и воскликнула: «Господин Су, вы ранены!»

Утун, принеси мою аптечку.

Су Жань махнул рукой и сказал: «Всё в порядке.

Это всего лишь небольшая рана, не стоит поднимать шум!»

Как такое возможно?

Рану нужно обработать.

А вдруг она воспаляется?

Юй Сяоцао попросила его сесть на табурет.

Затем она осторожно развязала марлевую повязку на его руке и разрезала рукав, обнажив рану шириной в четыре пальца, открытую, как рот ребёнка.

Чжу Цзюньян закончил переодеваться и вышел из-за ширмы.

Он увидел свою жену, склонившую голову, которая бережно промывала раны Су Жаня крепким спиртом.

Он был очень расстроен: «Главный управляющий Су, у тебя нет ученика, который бы о тебе позаботился?

Возвращайся и пусть один из твоих подчинённых евнухов займётся этим!»

Су Жань поднял брови, и в его глазах промелькнуло ясное выражение: «Этот мой ученик ранен сильнее меня.

Он сейчас лежит в постели и не может встать!»

Скажу вам, главный управляющий Су, ваши боевые искусства ухудшаются!

Всего несколько мелких воришек могут причинить вам такую боль.

Подозреваю, что ваша репутация ложна!

Чжу Цзюньян видел, как его жена помогала другому мужчине нанести ему обезболивающее, прежде чем зашить рану нитками из бараньих кишок.

Швы, которые она делала, напоминали самые аккуратные стежки на вышитом полотне, и её аккуратный вид вызвал у него жалость.

Императорский принц Сюй, это неправда!

Из тех, кто осаждал меня, один был моим учителем во время моего обучения, а двое других – моими одноклассниками, проходившими ту же демоническую подготовку.

Любой из них мог считаться лучшим, если бы был в Цзянху!

Рана Су Жань была снова закрыта чистой марлей и завязана красивым бантом.

Юй Сяоцао давно привык к ссорам между двумя незрелыми мужчинами.

Она убрала аптечку и сказала Су Ран: «Через семь дней не забудь напомнить мне помочь тебе снять швы!»

Какое лекарство ты мне дал?

Совсем не больно было, когда зашивал!

— спросил Су Жань.

Юй Сяоцао ухмыльнулась: «Мой самодельный анестетик… э-э, он почти так же эффективен, как анестезирующий порошок легендарного Хуа То».

Чжу Цзюньян услышала это и тут же спросила: «Можно ли наладить массовое производство этого лекарства?»

Многим раненым солдатам на поле боя приходится ампутировать конечности, чтобы спастись.

Однако обезболивающего лекарства не существует.

В большинстве случаев это очень больно.

С этим лекарством можно спасти многих солдат».

Этот рецепт на обезболивающее ей дал маленький божественный камень.

Лекарственные материалы были широко распространены, и с их массовым производством проблем не возникло.

Однако её фармацевтическая мастерская уже занялась производством бальзама для ран и концентрированного спирта для армии.

Она боялась привлечь нежелательное внимание, добавив анестетик.

Она решила опубликовать рецепт, что считалось бы достижением для страны и её граждан!

Чжу Цзюньян услышал её слова и нахмурился.

Ему тут же пришла в голову мысль: «Я напишу меморандум и доложу о нём императорскому двору.

Таким образом, двор позволит вашей фармацевтической мастерской стать одним из государственных производителей…»

«Старики в императорской больнице, которые слишком ленивы и всё время слоняются без дела, могут выбрать двух человек, которые будут отвечать за исследования и разработку новых лекарств!»

Су Жань также добавил предложение со стороны.

Он получил известие, что некоторые старички во главе с императорским врачом Ваном бормочут о Сяоцао, говоря, что ей просто повезло.

Она вылечила нескольких пациентов исключительно благодаря удаче, хотя на самом деле у неё не было никаких способностей.

Но эти старички, чтобы попасть в императорскую больницу, полагались на свои семейные рецепты.

Они думали только о том, как сражаться друг с другом, и не добились никакого прогресса в своих врачебных навыках.

Пришло время освободить место для кого-то, кто действительно способен служить императору.

К обеду внешняя сторона была вымыта, а кровь на палубе смыта водой.

В целях безопасности корабли, которые сегодня, как и планировалось, должны были войти в пределы Хуайаня, причалили к пристани в Суцяне.

Капитан корабля вместе с командой тщательно проверили официальный корабль внутри и снаружи.

Сяоцао воспользовалась возможностью сойти на берег, чтобы поискать еду и местные деликатесы.

Официальный корабль простоял в Суцяне два дня.

Чжу Цзюньян водила её по близлежащим уездам, чтобы попробовать местные жирные куриные ломтики, тушеные фрикадельки из львиных голов, карасей с двойной кожей и жареную фаршированную горькую дыню.

Они также купили сушёные лилейники, тушеную утиную грудку и другие местные деликатесы, чтобы привезти их с собой.

Если бы не хвост Су Жаня, сопровождавший их, он был бы ещё более доволен.

Остаток путешествия прошёл гладко.

На двенадцатый день они прибыли в Чжэньцзян.

Лодка сменила курс и полдня плыла по Янцзы.

Наконец, они прибыли в Цзиньлин, древнюю столицу эпохи Шести династий.

Когда она вспомнила телевизионные анонсы нанкинских закусок из её прошлой жизни, таких как: говяжьи потстикеры, утка в соевом соусе, пельмени с супом, тушеные фрикадельки из львиных голов, засахаренный корень лотоса… её слюни вот-вот нахлынут!

Возможно, в нынешнюю эпоху она не сможет съесть все вкусности мира, но возможность съесть хотя бы одну из них была уже приятной!

Когда Чжу Цзюньян увидел обжорливое лицо своей жены, он невольно покачал головой.

Может быть, кулинарные способности жены связаны с её любовью к вкусной еде?

Она любила её, поэтому и специализировалась на ней?

И лавки в её руках – это результат её любви к деньгам, верно?

На пристани генеральный инспектор Цзиньлина и губернатор Чжили молча ждали перед своими людьми и лошадьми, выстроившимися в два ряда.

Вот они!

Вот они!

Магистрат префектуры, весь в поту, скакал с причала.

Перед генеральным инспектором и губернатором он, глава префектуры, превратился в рассыльного.

Генеральный инспектор и губернатор были удивлены.

Вглядываясь насколько хватало глаз, они увидели лишь величественный чиновничий корабль, сходящий на берег.

Они подошли к чиновничьему кораблю и остановились перед ним.

Они молча ждали прибытия императорского посланника.

Из корабля вышел высокий мужчина в чёрном с холодным лицом.

Главный инспектор бросился вперёд и почтительно произнёс: «Генеральный инспектор Цзиньлина оказывает почтение великому императорскому посланнику…»

Неожиданно человек в чёрном махнул ему рукой и сказал: «Вы ошиблись.

Я не великий императорский посланник.

Я всего лишь рядовой стражник!»

Наместник же, стоявший рядом, почтительно отдал честь: «Этот скромный подданный оказывает почтение императорскому принцу Сюй.

Вы усердно трудились!»

Чжу Цзюньян был очень добр к наместнику Чжили.

Можно сказать, что без наставничества и продвижения Чжу Цзюньян, возможно, не смог бы достичь должности наместника в своей жизни.

Здесь нет императорского принца Сюй!

Я всего лишь рядовой телохранитель рядом с великим императорским посланником!»

Чжу Цзюньян похлопал наместника по плечу.

Сердце губернатора Фаня наполнилось удивлением.

Откуда взялся этот императорский посланник, что мятежный принц Сюй добровольно стал его телохранителем?

Главный инспектор Цзиньлина увидел, как с корабля сходит джентльмен в белом.

Он подумал: «Прибывший императорский посланник отвечает за сельское хозяйство и, должно быть, из Министерства доходов.

Предыдущий, должно быть, из армии, так что этот посланник – тот самый, верно?»

Имперский посланник проделал весь этот путь, ты усердно трудился… Лицо чиновника Ю сияло широкой улыбкой, и он тепло приветствовал человека в белом.

Вы ошибаетесь!

Я не императорский посланник, я всего лишь маленький телохранитель, как принц Сюй!

Су Жань слегка улыбнулась и прошла мимо чиновника Ю.

Чиновник У, после вас!

Юй Сяоцао придерживалась традиции уважения к старшим и, будучи добродетельной, помогала людям старше 50 лет.

Чиновник У был польщен: «Нет, нет!

Ваша честь, вы должны идти первым!»

Что?

Императорский посланник – девчонка-подросток?

У генерал-инспектора Ю и губернатора Фань глаза на лоб полезли.

Нет, если говорить о наряде, то она должна быть прекрасной молодой госпожой.

Это, это… что происходит?

Неужели это ошибка?»

Когда два высокопоставленных чиновника услышали, что чиновник У, отвечавший за опытные поля Цзиньлин, неоднократно называет прекрасную молодую матрону перед собой титулом императорского посланника и настаивает, чтобы она пошла первой, они были ошеломлены.

Чиновник Фань: Что происходит?

Имперский принц Сюй и главный придворный евнух – телохранители женщины?

Я что, плохо спал прошлой ночью, так что теперь у меня галлюцинации?

Чиновник Ю: Что может сделать такая юная императорская посланница, да ещё и женщина?

Если бы она увидела жабу, выпрыгивающую на поле, она бы так испугалась, что расплакалась!

Чиновник У слишком ненадёжен.

Долгий отъезд в столицу, и вот результат!

Хуа То — китайский врач, живший в конце династии Восточная Хань.

В исторических текстах «Троецарствие» и «Книга поздней династии Хань» Хуа То упоминается как первый человек в Китае, применивший анестезию во время хирургических операций.

Жирные куриные ломтики — это название обманчиво.

На самом деле это блюдо из жирного свиного фарша, яиц и крахмала, который связывает всё вместе, вместе с приправами.

Готовится на пару в виде мясного рулета, а затем нарезается тонкими ломтиками.

Тушеные фрикадельки из львиной головы — на самом деле не из льва.

Название отражает тот факт, что эти фрикадельки очень большие.

Новелла : Поля Золота

Скачать "Поля Золота" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*