Наверх
Назад Вперед
Поля Золота Глава 679 — Разгулявшаяся фантазия принцессы-консорта Цзин Ранобэ Новелла

Хорошо!

Почётный император взял чашку и, опустив голову, сделал глоток.

Редактируется Читателями!


Он взял деревянную шкатулку, которую ему передал пожилой главный управляющий, и вложил её в руки Сяоцао.

Он с улыбкой сказал: «Это подарок от дедушки на встречу.

В будущем мы будем одной семьёй».

Дедушка знает, что ты почтителен, поэтому, когда будешь готовить вкусные блюда в будущем, не забудь отправить часть мне…

Императорский принц Цзин: …

Он серьёзно не хотел признавать, что этот прожорливый старый мальчишка — его родной отец!

Разве кто-нибудь сразу же попросит вкусной еды, увидев свою новую внучку?

Жена наследника, которая поначалу чувствовала себя несколько неловко из-за того, что почётный император уступил Сяоцао, теперь больше не завидовала.

Оказалось, что почётный император пришёл ради вкусной еды!

Ах!

Юй Сяоцао привыкла к гурманской натуре членов императорской семьи.

Она взяла деревянную шкатулку, которая выглядела обычной, но была сделана из дерева фиби чжэньнань.

Открыв её, она увидела два нефритовых шарика размером с детский кулачок.

Увидев это, Чжу Цзюньян с лёгким удивлением спросил: «Императорский дедушка, откуда у тебя эта пара светящихся жемчужин?»

Э-э… этот господин не помнит, когда я её получил.

Возможно, она осталась со времён, когда я сражался за империю.

Вероятно, я нашёл её в доме одного из тех коррумпированных чиновников предыдущей династии.

Я нашёл их в углу, когда обыскивал кладовую сегодня утром.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Этому господину эти вещи не нужны, поэтому я принёс их вам двоим в подарок!

Когда Чжу Хуайюн сражался по всей стране, он собрал множество сокровищ и хранил их в своём личном хранилище.

Некоторые из этих редких сокровищ были покрыты толстым слоем пыли, и эта деревянная шкатулка Фиби Чжэннань была одним из таких предметов, погребённых под пылью.

Это были легендарные светящиеся жемчужины! Ах!

Это были бесценные сокровища!!

Говорили, что светящаяся жемчужина, захороненная вместе с вдовствующей императрицей Цыси, стоила 800 миллионов юаней!

Боже мой, она не ожидала увидеть её своими глазами.

Сяоцао ещё нужно было угостить чаем свёкра и свекровь, поэтому она не могла рассмотреть её поближе.

Она передала деревянную шкатулку Утуну.

В любом случае, он уже отдал её ей, так что она сможет смотреть на неё сколько угодно, когда вернётся домой!

Затем она предложила чай принцу Цзину.

Сяоцао получила коробку с жемчугом Восточного царства размером с большой палец.

Когда она подавала чай своей свекрови, принцессе-консорту Цзин, ей подарили пару браслетов из нефрита высшего качества с бараньим жиром.

Похоже, это был старый предмет, поэтому он должен был быть одним из предметов приданого принцессы-консорта Цзин.

В древности многие украшения передавались от свекровей к невесткам как семейные реликвии, которые передавались из поколения в поколение.

Хотя у Сяоцао не было недостатка в браслетах, она приняла их с уважением.

После этого, как старший брат и невестка, наследник и его жена также подарили украшения своей младшей невестке в качестве подарка при встрече.

Чжу Цзюнья, которая была старшей сестрой, знала, что Сяоцао умеет готовить лекарства и не испытывает недостатка в аксессуарах, поэтому она подарила ей столетний женьшень.

Второй брат, Чжу Цзюньси, ещё не женился, поэтому ему не нужно было дарить подарок.

Однако он также подготовил полный набор серебряных украшений мяо, характерных для юго-запада.

Хотя они были не столь ценными, как предыдущие подарки, Сяоцао они понравились своей уникальностью.

Сяоцао также подготовила подарки для наследников и детей Чжу Цзюньи – все это были драгоценные вещи, такие как кисти, тушь, бумага и тушечницы.

Лу Цзяпэй, самый младший, почувствовал себя несколько неловко, держа в руках драгоценную тушечницу.

Для молодого человека, который только начал учиться, тушечница стоимостью в несколько тысяч таэлей была не лучше пирожного или конфет, приготовленных его троюродной тётей!

Конечно, Сяоцао перед свадьбой нашла время, чтобы приготовить несколько сладостей, которые было удобно хранить.

Сегодня она принесла их с собой и дала каждому ребёнку по коробочке.

При виде ароматных и сладких конфет морщины на лице Лу Цзяпэя наконец разгладились.

С подобострастным выражением лица он продолжал называть её троюродной тётей.

Лу Няньхуа, утверждавший, что происходит из семьи литераторов, не мог смотреть на своего младшего сына, который был таким гурманом. На кого же был похож Лу Цзяпэй?

Он перевел взгляд и увидел императора-эмерита, сидящего на главном месте.

Он как раз пользовался сыновней почтительностью младшего сына наследника, чтобы выманить у правнука сладости.

Ах! Неужели младший сын унаследовал любовь к еде от прадеда?

Они пообедали в поместье принца Цзина.

Вся семья сидела вместе и весело ела.

Император-эмерит тоже остался.

За едой он жаловался на кулинарное мастерство поваров поместья принца Цзина, говоря, что они уступают кулинарному мастерству его внучки Сяоцао.

Чжу Цзюньян, не моргнув глазом, помогая жене вычищать кости, сказал: «Повара на кухне довольно посредственные.

Похоже, что наши кухарки, которых мы наняли с высокой зарплатой, по сравнению с ними весьма неплохи!

Им с тобой не сравниться, но, по крайней мере, они не уступают поварам ресторана «Чжэньсю»!»

Юй Сяоцао ела с утра немного.

Она с удовольствием съела эту восхитительную рыбу.

Видя, как принц Цзин бросил на её мужа сердитый взгляд, она сдержала смех и сказала: «Как тебе такой вкус?»

Неважно, что это за вкус – острота или контроль – они справились с этим довольно хорошо».

Что в нём хорошего?

Вкуса почти нет, он такой простой!

Съешь немного, а когда вернёмся домой, я велю кухаркам испечь для тебя паровые булочки с крабовой икрой.

Мы сохранили крабовую икру с прошлой осени, поэтому она такая пухлая.

Я знаю, что ты любишь их есть, поэтому этот принц припас их в домашнем леднике, так что тебе хватит до осени!

Чжу Цзюньян попробовал все блюда на столе.

Он выбрал несколько, которые были вполне сносными, и заботливо положил их в миску перед женой.

За исключением Чжу Цзюньси, который не возвращался домой почти десять лет, все остальные хозяева поместья принца Цзина уже привыкли к образу идеального мужа Чжу Цзюньяна.

С недоверием он спросил: «Госпожа матушка, неужели младшего брата подменили, когда меня не было рядом?»

Этот мягкий и внимательный мужчина – не тот же самый человек, что холодный и безжалостный третий молодой хозяин поместья принца Цзина, которого боялась вся столица, верно?

Верно?!»

Принцесса-консорт Цзин сердито посмотрела на своего второго сына, дала ему кусок свиного ребрышка и фыркнула: «Как и твой отец, все мужчины в нашей семье – хорошие люди, внимательные к своим жёнам!»

Твой младший брат раньше был очень беспокойным, но как только он влюблялся, он относился к ней всем сердцем.

Тебе же почти тридцать, а никаких признаков романтических отношений нет.

Думаешь, это правильно?

Пока ты вернёшься, нам нужно уладить вопрос о твоей свадьбе.

Иначе тебе нельзя покидать столицу!!

Завтра сходи со мной на свидание вслепую!

Чжу Цзюньси неторопливо доел свиное ребрышко, которое ему дала госпожа мать.

Затем он взял жемчужину клейкого риса и с удовольствием съел её.

Только когда терпение принцессы-консорта Цзин лопнуло, он наконец открыл рот и неторопливо сказал: «Госпожа мать, тебе не нужно беспокоиться о моём браке!

У меня уже есть кое-кто на примете».

На этот раз у меня две причины вернуться.

Во-первых, я хочу присутствовать на свадьбе младшего брата, а во-вторых, я хочу попросить тебя помочь мне отправить предложение руки и сердца и устроить мой брак.

Когда принцесса-консорт Цзин услышала это, тревога в её сердце полностью исчезла.

Среди её сыновей, её супруг, уже давно принял решение о браке старшего сына.

Обе семьи ещё в самом начале пришли к соглашению, что дети поженятся, как только достигнут брачного возраста.

Всё было само собой разумеющимся.

Брак её дочери также был устроен под тихим руководством этого большехвостого волка, Лу Няньхуа.

Их чувства росли естественным образом день ото дня и привели к браку.

Её младший сын с нетерпением ждал юную девушку ещё до того, как ей исполнилось десять лет.

Словно зверь, охраняющий свою территорию, он давно пометил девушку своей собственностью.

Он просто ждал согласия юной девушки, чтобы жениться на ней.

Ей не приходилось особенно беспокоиться об этих детях.

Единственным исключением был её второй сын.

Он уже был в том возрасте, когда можно было говорить о женитьбе, но сбежал к границе, чтобы присоединиться к армии.

Принцесса-консорт Цзин так переживала.

Войска на границе были полны грубых мужчин, и ни одной женщины не было видно.

Когда же он сможет привезти домой жену?

Изначально она хотела найти жену для своего второго сына в столице, поэтому написала ему письмо с просьбой вернуться.

Он же, напротив, считал казармы своим домом и не возвращался почти десять лет!

Ах да!

Второй сын всё это время провёл в казармах, так откуда же взялась эта жена?

Он же не… не стал бы брать мужчину себе в жёны, верно?

Воображение принцессы-консорта Цзин разыгралось, и она тут же с ужасом посмотрела на своего второго сына!

Чжу Цзюньси почувствовал себя неловко от взгляда, который бросила на него его госпожа мать.

Он подумал, что она недовольна тем, что он сам выбрал себе жену, поэтому поспешно объяснил: «Госпожа матушка, как вы знаете, юго-западные границы последние два года были нестабильны, и часто случались войны.

Мы с генералом Му были заняты борьбой с бандитами, поэтому не смогли вернуться к вам.

Виноват этот сын, так что, пожалуйста, не вините Муму!»

Генерал Му?

Услышав это имя, принцесса-консорт Цзин невольно вцепилась в одежду на груди, чувствуя, что не может дышать.

Увидев это, императорский принц Цзин вздрогнул и тут же бросился гладить её по спине.

Он несколько раз спросил: «Что случилось?

Где ты себя плохо чувствуешь?

Срочно позовите императорского врача Чжэна…»

После нескольких лет ухода здоровье принцессы-консорт ничем не отличалось от здоровья обычных людей.

Однако её нынешний бледный цвет лица заставил императорского принца Цзина вспомнить, как он был беспомощен, когда его принцесса-консорт заболела несколько лет назад.

Он невольно крепко сжал её руки и с тревогой спросил о её самочувствии.

Принцесса-консорт Цзин помахала ему рукой и покачала головой, давая понять, что всё в порядке.

Однако она посмотрела на Чжу Цзюньси взглядом, полным разочарования и печали.

На лице Чжу Цзюньси отразилось смятение – его госпожа мать всегда была открытой! Ах!

Жена младшего брата происходила из крестьянской семьи, и мать с готовностью приняла её.

Дедушка Муму по отцовской линии был одним из ветеранов-основателей, сражавшихся вместе с императором за почётное завоевание империи, а её отец был великим полководцем, служившим на юго-западных границах.

Они не особо общались с его семьёй, но и обиды между двумя семьями не было.

Почему же госпожа мать так бурно отреагировала?

Имперский принц Цзин наконец понял, что его жена злится на их второго сына.

Он тут же вытянул лицо и сердито посмотрел на него: «Ты, непочтительный сын, как только вернёшься, ты рассердишь свою госпожу мать!»

Поторопись и извинись перед своей госпожой-матерью и пообещай, что больше не будешь её злить!

С детства Чжу Цзюньси не беспокоился о нём.

Хотя он и завидовал младшему брату до того, как тот ушёл в армию, а также немного грустил и разочаровывался в предвзятости матери, он всё же был почтительным.

Он не знал, чем расстроил мать, но всё же признал свою ошибку и вежливо извинился перед госпожой-матерью, попросив её не сердиться.

Принцесса-консорт Цзин постепенно взяла себя в руки.

Она глубоко вздохнула и спросила: «Какие у тебя отношения с этим генералом Му?»

Чжу Цзюньси был ещё больше изумлён.

Судя по тону госпожи, она действительно была против его отношений с Муму.

В чём же причина?

Может быть, между семьёй Хань и поместьем принца Цзин или девичьей семьёй госпожи-матери существовала глубокая вражда, о которой он не знал?

Древесина Фиби Женнан считалась настолько ценной, что позволить себе её могли только члены королевской семьи.

Из неё были изготовлены колонны в Запретном городе.

Новелла : Поля Золота

Скачать "Поля Золота" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*