Наверх
Назад Вперед
Полет Орла Глава 212. Мы все были Ранобэ Новелла

The Eagle’s Flight 212. Мы все были Полет Орла НОВЕЛЛА

Редактируется Читателями!


Буйное настроение охватило лагерь чужеземцев, даже если победа принесла новые труды. У погибших пришлось забрать ценные вещи и избавиться от них. Раненые нуждались в лечении. Приходилось посылать конные патрули, чтобы преследовать выживших и обыскивать местность на наличие враждебных сил, обеспечивая безопасность армии при выполнении этих задач.

В своей палатке Сикандар собрал своих лейтенантов. Они столпились вокруг грубо нарисованной карты, показывающей место битвы, включая озеро, холмы и землю между ними. Различные фигуры, искусно вырезанные по сравнению с ними, показывали размещение войск Ордена и чужеземцев. Вместе командиры обсуждали события битвы, перемещая фигуры, что позволяло им учиться и совершенствовать свою тактику.

Тихо вошел солдат, стоя в стороне, как можно дальше от воина-тени в задней части палатки. Наконец внимание Сикандара упало на него.»Что это такое?»

Он склонил голову.»Прости меня, Дженааб Сикандар. Ты просил привести к тебе любого захваченного рыцаря.»

«Да, давно. Что за задержка?»

Облизнув губы, солдат снова заговорил с тревожным видом.»Казалось, что большинство из них умерли, иначе они не покажут себя. Мы наконец нашли одного с золотыми шпорами, как вы нам сказали. Он готов к допросу.»

«Приведи его.»

Поклонившись и нервно посмотрев на воина-тени, солдат поспешил из палатки.

«Я не удивлен, — заявил Ростам.»Эти рыцари сражаются как демоны и предпочитают смерть пленению.»

«Был ваши руки заняты в холмах?» Араш ухмыльнулся.

«Кто-то должен был взять на себя тяжелую часть. Если бы наши Жаедан сражались с такой же силой, эта битва закончилась бы в первый же день», — заявил Ростам.

Сикандар прочистил горло, мельком взглянув на теневого воина. Однако, если этот разговор и нарушил его настроение, в его янтарных глазах нельзя было прочесть подобных эмоций.

Солдат вернулся с пленником, чьи руки и ноги были в цепях. С него сняли плащ и доспехи, на его шерстяной тунике было много следов запекшейся крови.

— Я Дженааб Сикандар, — произнес капитан на Мирсчи.»Кто ты?»

Меарсианин поднял голову, переводя свой дерзкий взгляд с одного чужеземца на другого.»Я сэр Фионн из Кэрн-Донна, рыцарь Ордена Адала.»

«Я хотел бы попросить вас о помощи», — объяснил Сикандар.»Поскольку мы оба высокопоставленные люди, я не вижу необходимости в неприятностях.»

Рыцарь посмотрел через плечо капитана на лицо теневого воина, закутанное в ткань.»Спроси, если ты ищешь разочарования.»

«У нас уже есть патрули, обыскивающие местность. Ваше знание мало что изменит, но я буду признателен за ваш жест», — сказал Сикандар.»Я просто хочу знать расположение ваших оставшихся сил в этом районе.»

«Я не помогаю своим врагам, несмотря на угрозу.»

«Возможно, вы думаете, что мы не знаем о шести тысячах мужчин из Речных земель», — продолжил капитан. — Будьте уверены, мы будем готовы, когда они прибудут.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Фионн неожиданно расхохотался, заставив чужеземцев обменяться взглядами.

— Вы находите это забавным? — спросил Сикандар.

«Эти люди давно ушли.»

«Эта простая попытка обмана не поможет ни им, ни вашему нынешнему положению. У нас уже есть силы в горах. Как только они пойдут по дороге, мы нападем на них со всех сторон.»

Фионн улыбнулся про себя.»Мы предупредили их. Мы выиграли для них время». Он посмотрел на Сикандара.»Ваши разведчики вернутся и скажут вам то же самое. Ваша победа была обесценена.»

«Мне трудно поверить, что ваша армия останется на месте, ведя безнадежную битву, если вы не планируете получить подкрепление», — подумал Сикандар. — Если не людьми из Речных земель, то другими силами. Ты надеялся, что гарнизон города под названием Ингольд поможет тебе?

Фионн покачал головой с улыбкой, порожденной недоверием.

«Скажи мне, и я все же могу быть снисходителен. Где остальные твои войска? Где мы можем ожидать нападения? Если ты попытаешься солгать, ты пожалеешь об этом». Позади капитана теневой воин шагнул вперед с угрожающим выражением в глазах, низкое рычание вырвалось из-под маски и ткани вокруг его лица.

Фионн пожал плечами, подняв руки, цепи зазвенели в ответ.»Мы были все.»

Отверстие палатки отлетело в сторону, и Слуга Пламени шагнул внутрь.

— Тебя не вызывали, — резко сказал Сикандар.

«Я иду туда, куда меня требует Король-бог», — ответил священник с той же язвительностью.»Все высокопоставленные жители суши должны быть принесены в жертву во имя его славы, но я вижу, что ваши люди отказываются отдать этого пленника.»

«Потому что люди высокого ранга будут единственными людьми, обладающими ценными знаниями», — возразил капитан.»Вы можете выбрать среди простых солдат.»

Лицо жреца стало того же оттенка, что и его выкрашенная пламенем мантия.»Как будто это достойная дань уважения! Король-бог почтил нас этой победой, ибо только благодаря его силе мы победили нашего врага! Он, в свою очередь, должен быть удостоен самой достойной жертвы». Он уже размахивал ножом в руке, целясь в Фионна.

«Тот факт, что мы превосходили их численностью в десять раз, возможно, тоже помог», — пробормотал Араш.

«Вы можете принести в жертву всех пленников, которых пожелаете, — заявил Сикандар, — кроме тех, которые имеют ценность для нашей кампании.»

Священник сжал рукоять своего клинка, пока его собственные ногти не пустили кровь с внутренней стороны его руки. — И ты считаешь, что успех зависит от твоих слабых действий, а не от благосклонности Короля-бога?

«Я считаю своим долгом сделать все, что в моих силах, чтобы служить королю-богу», холодно ответил Сикандар.

Слуга Пламени посмотрел на теневого воина, но тот никак не отреагировал. Он развернулся на каблуках и ушел тем же сердитым шагом, что и пришел.

«Держите этого заключенного в покое и в безопасности», — сказал Сикандар охраннику рядом с Фионном.»Не позволяйте никому убрать его, и уж тем более Слуге.»

Склонив голову, солдат натянул цепи Фионна и вывел его наружу.

~~~~

Как обычно, черносапожки в своих разведывательных поездках продвинулись дальше, чем другие чужеземцы. Пока Анауса патрулировали окрестности, только черносапожки прошли за холмы, чтобы войти в центр Адальрика. Весной они нашли прекрасные поля, на которых росли нежные стебли пшеницы. Что касается людей, то некоторые бежали, услышав слухи о битве, но большинство осталось в своих деревнях, надеясь, что волна войны пройдет мимо них.

Камран почти незаметно двигался по ландшафту. На нем был накинут обычный серый плащ, из-за чего он издалека выглядел как любой мерцианец. В случае необходимости он мог вернуть плащ в свой рюкзак, оставив его в темной одежде, которая скрывала его движения ночью.

Осторожно идя по полям, он застыл на месте, услышав странное птичье пение, редкое для этих мест. Оглядевшись, Кямран издал тот же звук, повторяя зов.

Пока звук менялся туда и обратно, черный ботинок приблизился к другому источнику. Двигаясь через чащу, он нашел не птицу, а Годфри.

«Джавед!» — воскликнул он.»Какая удача найти вас здесь!»

«Удача?» Годфри несколько раз кашлянул и прочистил горло.»Я пел, как обожженная ворона, три дня подряд. Мое горло убивает меня». Он массировал вышеупомянутую часть.

— Вы встречались с кем-нибудь из других?

— Нет, ты один такой. Есть вода?

Кямран поделился кожей, свисавшей с его талии.»Была битва. Жителям суши не повезло.»

«Я знаю.» Годфри жадно пил из кожуры.»Этого следовало ожидать. По крайней мере, оставшиеся войска смогли отступить.»

«Это объясняет, почему наши поиски оказались напрасными. Дженааб Сикандар предположил, что поблизости есть еще одна сила.»

«Между вами и Мидданхолом едва ли есть солдат, они все ушли на север. Лучше скажите доброму капитану, что видели следы, ведущие на запад», — сказал Годфри черному сапогу.»Пусть думает, что силы из Речных земель отступили.»

— Буду, — кивнул Кямран.»Что еще?»

«Каждый час, который вы можете купить, будет ценен. Сухопутные жители собирают свои войска, но на это потребуется время. Как быстро Король-бог сможет напасть на великий город?»

«Первой армии не хватит, чтобы взять ее. Форсированным маршем вторая может подойти в течение месяца», — предположил Кямран.»Джавед, они утверждают, что его возглавляет сам Король-бог.»

«Он жаждет победы больше, чем я думал, — предположил Годфри, — чтобы уже покинуть свою крепость. Я думал, что он отправится в путь только после того, как война будет выиграна.»

«Силы, которые он приносит с собой…» Черный ботинок вздрогнул.»Кажется, в каждом уголке нашего лагеря есть фраваши, и многие другие должны путешествовать с ним.»

«Битва будет еще тяжелее, чем я предполагал», — признался странник.»Но в своем рвении он может показать себя уязвимым. На нашей стороне тоже есть силы, мой друг.»

«Я надеюсь, что это так.» Камран выдохнул.»Представить, что мы можем быть сыновьями и дочерьми, чтобы увидеть свободу.»

Годфри потянулся, чтобы сжать руку другого мужчины.»До утра.»

«До утра.»

Читать ранобэ»Полет Орла» 212. Мы все были The Eagle’s Flight

Автор: Quill

Перевод: Artificial_Intelligence

The Eagle’s Flight 212. Мы все были Полет Орла — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Новелла : Полет Орла
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*