Наверх
Назад Вперед
Поиски Бессмертия Глава 1131 Старейшина Цзи Ранобэ Новелла

Глава 1131 Старейшина Цзи

Кёрли, глава клана Цанлан, и Мо Хуа вместе с мастером Чжао пили чай, когда сказали:

Редактируется Читателями!


«Мастер Чжао, я завтра уезжаю».

Мастер Чжао был ошеломлён, затем обрадован, словно гора свалилась с его головы, но всё же сохранил вид, полный нежелания.

«Молодой мастер Мо, почему бы вам не остаться ещё немного…»

Мо Хуа задумался.

Сердце мастера Чжао ёкнуло, когда он увидел это.

Он просто из вежливости. Неужели этот «чёртик», молодой мастер Мо, действительно собирается остаться?

Воистину, слова могут стать причиной беды.

На сердце мастера Чжао мгновенно стало неспокойно.

К счастью, Мо Хуа наконец покачал головой. «Нет, мне пора идти. Я ценю доброту Мастера Чжао».

Мастер Чжао невольно улыбнулся.

«Нет, нет, я должен сделать вот что».

Мо Хуа сказал: «План, который я вам уже рассказывал…»

Мастер Чжао тут же пообещал: «Всё будет выполнено, как вы сказали, молодой мастер».

Мо Хуа посмотрел на Мастера Чжао и медленно кивнул.

Этот Мастер Чжао, хоть и несколько хитрый и лицемерный, был на самом деле довольно простым человеком с добрыми намерениями.

Мо Хуа на мгновение задумался, а затем спросил: «Мастер Чжао, вы мне доверяете?»

Мастер Чжао был ошеломлён.

Как он мог сметь сказать, что не доверяет мне в такой ситуации?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Он кивнул: «Конечно, доверяю вам, молодой мастер».

Мо Хуа кивнул, а затем с серьёзным выражением лица медленно произнёс: «В ближайшем будущем в Личжоу произойдёт великая катастрофа.

Куда бы она ни докатилась, повсюду будут ужасные страдания».

Мастер Чжао был ошеломлён.

Он думал, Мо Хуа шутит. Ничего страшного, как могла произойти такая катастрофа, такое опустошение?

Видя серьёзное выражение лица Мо Хуа, стало ясно, что он не просто так говорит, и глава ордена Чжао почувствовал лёгкий холодок в сердце.

Мо Хуа был коварен.

Хотя он находился лишь на стадии Зарождения Основы, он мог сеять раздор и отнимать жизни всего несколькими словами.

Его ум и тактика были непостижимы. Даже он, глава ордена, был насильно выдвинут на пост главы ордена этим молодым мастером Мо.

Размышляя обо всём этом, глава ордена Чжао помрачнел.

Лицо Мо Хуа было столь же величественным.

Сейчас он находился в относительно изолированном уголке города Цанлан, не имея возможности видеть всю картину.

Он понятия не имел, что происходит за пределами Великой Пустыни и Личжоу.

Но он зажёг Флаг Небесного Дракона.

Он также стал свидетелем странного явления – падающего с горизонта огня.

Небо над Личжоу казалось обычным, но среди бурлящих облаков божественная воля была нарушена, и царила торжественная и хаотичная атмосфера.

С юга, словно огненный дракон, надвигалась палящая волна воздуха.

Это обжигающая причинно-следственная связь, запутанная сеть железа и судьбы, крови и огня.

Это неизбежная тенденция.

Нынешняя стабильность городов Тунсян и Цанлан – лишь временная, затишье перед бурей.

В будущем им ещё предстоит столкнуться с последствиями катастрофы.

Поэтому им следует подготовиться заранее.

«Всё, о чём я тебе рассказал, будь то построение формирований, ковка оружия или строительство государственных дорог, должно быть завершено как можно скорее.

Чем раньше мы это сделаем, тем безопаснее будем, и у города Цанлан будет больше возможностей для самозащиты».

«В противном случае весь город Цанлан, и даже всё государство Цанлан, постигнет великая беда».

«Даже если ты заклинатель Цзиньдань и глава секты, тебе не уйти невредимым».

«Тебе не хотелось бы быть уничтоженным сразу после того, как ты станешь главой секты…»

Наставник Чжао почувствовал холодок в сердце и тут же торжественно произнес:

«Слова молодого мастера Мо, Чжао запомнит…»

Мо Хуа кивнул, затем достал нефритовый слиток и протянул его ему:

«Наставник Чжао, у тебя действительно большой талант к формациям, но, находясь в таком маленьком месте, как город Цанлан, твой кругозор ограничен, и тебе, вероятно, будет трудно совершенствоваться в будущем».

«Я оставлю тебе несколько схем формаций и свои наблюдения о них. Если будешь следовать инструкциям и усердно практиковаться, то, возможно, достигнешь ещё больших успехов в будущем…»

Наставник Чжао скептически взял нефритовый слиток, взглянул на него и был потрясён.

Он был одним из первых практикующих Цзиньдань, способным создать формацию второго уровня из семнадцати узоров.

Когда-то он был главным старейшиной формации клана Цанлан.

В провинции Цанлан он был редким мастером формации, которого можно встретить лишь раз в пятьсот лет. Его достижения в маленьком мире провинции Цанлан, несомненно, были «заоблачными».

Он часто ощущал одиночество на высоте.

Пока не встретил Мо Хуа.

Поначалу он не осознавал, насколько превосходят его собственные формации.

И только когда непредсказуемые формации Мо Хуа парализовали главу клана Цанлан, глава клана Чжао осознал его мастерство.

Теперь, увидев нефритовый слиток, который дал ему Мо Хуа, и суть формаций, заключённых в нём, он по-настоящему понял поговорку: «Всегда есть люди, превосходящие тебя, и всегда есть нечто более высокое, превосходящее тебя».

Его прежнее «я» было не более чем лягушкой в колодце, пытающейся увидеть луну.

Нефритовый слиток содержал в себе понимание формаций, от самых простых до самых сложных, воплощая глубокое мастерство второстепенных техник формаций. Каждое слово было драгоценным камнем мудрости, искусно выполненным.

В любом другом месте это были бы изысканные принципы формаций, за которые бесчисленные мастера формаций боролись бы изо всех сил.

И всё же Мастер Мо просто одарил его такими ценными знаниями…

Даже его мастера формаций, которым он поклонился трижды и девять раз, никогда не относились к нему так хорошо.

Мастер Чжао испытывал смешанные чувства.

Мо Хуа наставил его: «Учись усердно. Внешняя слава и богатство в конечном счёте временны. Для мастера формаций формации — основа жизни».

Мастер Чжао был тронут и поклонился, сказав: «Спасибо, Мастер Мо, за ваши наставления».

Затем Мо Хуа дал ему несколько наставлений на будущее, а на следующий день ушёл.

Глава клана Чжао лично проводил Мо Хуа до входа в клана Цанлан. Затем, с облегчением и уважением, он сказал: «Желаю молодому мастеру Мо благополучного пути и светлого будущего. Берегите себя».

Мо Хуа также сказал: «Береги себя, глава клана Чжао», и покинул клана Цанлан в повозке.

Повозка следовала по главной дороге, направляясь из города Цанлан.

Вид по пути был захватывающим.

Некогда великолепные, экстравагантные и порочные высотные здания в главном городе были снесены и превращены в Библиотеку сутр, где можно было позаимствовать основные техники и заклинания клана Цанлан.

За главным городом находился внешний город, где собирались независимые заклинатели.

Улицы стали немного оживлённее.

Многие независимые заклинатели внесли свой вклад в создание кланом Цанлан мастерских по кузнечному делу и строительство государственных дорог, зарабатывая камни духов для пополнения семейного бюджета.

Дети на улицах наконец-то смогли полноценно поесть.

Таким образом, эта нищая улица стала немного веселее и жизнерадостнее.

Бедность – корень всех зол.

Иногда искоренение бедности подобно «уничтожению демонов и уничтожению зла».

Что касается будущего, всё зависит от их собственных усилий.

Наконец, повозка объехала внешний город.

Мо Хуа ещё раз осмотрел оружейный завод и провинциальную дорогу, убедившись, что всё идёт по его плану, и постепенно воплощая его в жизнь. Только тогда он наконец почувствовал себя спокойно.

Теперь он понял, почему секта Цанлан ранее построила такой большой оружейный завод и широкую провинциальную дорогу.

Не только потому, что секта Цанлан жаждала крови.

А скорее потому, что глава секты Дуань готовил «восстание».

Оружейный завод использовался для ковки «оружия» для монастырской войны.

Провинциальная дорога соединяла границу царства Цанлан, границу царства Дахэйшань и даже, в будущем, используя государство Ли в качестве плацдарма, с государством Кань на севере.

С оружием путь был открыт.

Если бы клану Цанлан удалось и дальше использовать тайные колдовские техники для усмирения этих свирепых «волчьих воинов», они смогли бы покорить всю провинцию Цанлан и даже прилегающие территории.

Следует сказать, что амбиции главы клана Дуаня были поистине грандиозны, его мысли глубоки, а действия – продуманны.

Никто не мог себе представить, что глава клана третьего ранга осмелится вынашивать мысли о «мятеже».

Мо Хуа тихо вздохнул.

К счастью, и глава клана Дуань, и господин У были убиты до того, как инцидент успел развернуться.

Хотя Флаг Небесного Дракона в конечном итоге был зажжён, по крайней мере, искра восстания в городе Цанлан погасла.

Сама основа восстания была разрушена.

В противном случае город Цанлан, вероятно, к этому моменту был бы охвачен войной.

Пламя войны охватило бы город Цанлан и даже прилегающие территории. Под натиском «голодного волка» секты Цанлан город Тунсян тоже не избежал бы участи.

Теперь, по крайней мере, у Тунсяня, горы Дахэй и даже всей провинции Цанлан оставалась передышка и возможность подготовиться к надвигающейся катастрофе.

Это можно было считать благословением.

Мо Хуа почувствовал некоторое облегчение.

После этого он покинул Цанлан один на машине.

Перед отъездом Мо Хуа подумал о встрече с Ло Бяотоу, чтобы попрощаться.

В конце концов, у него было не так много «знакомых» в городе Цанлан.

Но, обдумав это, Мо Хуа отказался от этой идеи.

Карма, которую он нес, была слишком велика, и на нём всё ещё был драконий флаг «мятежа». Встреча с Ло Бяотоу сейчас не только обернётся плохо, но и может серьёзно навредить ему.

Ло Бяотоу было непросто зарабатывать на жизнь, управляя бизнесом.

Лучше меньше проблем, чем больше, поэтому он не стал увеличивать свою карму.

Но если бы Ло Бяотоу не было, Мо Хуа пришлось бы встретиться с другим «знакомым»…

Карета выехала из города Цанлан и проехала две мили к югу, достигнув перекрёстка у подножия горы.

На перекрёстке стояли двое мужчин в чёрных одеждах дао тинсы, сопровождавших оборванного заключённого в чёрной одежде, со шрамом на груди и руками и ногами, скованными цепями, связывающими душу.

Карета медленно остановилась, и Мо Хуа приподнял занавес.

Один из офицеров Дао Тинсы вышел вперёд и отдал честь, сказав: «Молодой мастер Мо, по приказу мастера школы Чжао мы доставили к вам заключённого».

Мо Хуа кивнул: «Благодарю вас за вашу тяжёлую работу».

Два офицера подвели заключённого к повозке, поклонились и сказали: «Ваше Высочество, я оставляю этого человека в вашем распоряжении».

Затем они уехали.

В повозке остались только заключённый и Мо Хуа.

Заключённый был весь в крови, явно подвергался пыткам и продолжал бороться.

Мо Хуа снял с его головы чёрную повязку и спокойно сказал: «Старейшина Цзи, давно не виделись».

Старейшина Цзи, одетый в жалкое зрелище, смотрел на Мо Хуа широко раскрытыми глазами, в которых отражались шок и страх.

Но его рот был связан, что не позволяло ему говорить.

Орудия пыток в дивизии Даотин были весьма разнообразны: многочисленные замки могли заблокировать практически любую часть тела, рот, нос и даже меридианы и море ци.

Мо Хуа щелкнул пальцем, и на губах старейшины Цзи появился след чернил, снимая оковы.

Старейшина Цзи сплюнул кровь, глядя на Мо Хуа со смесью терпения и негодования.

Если бы не Мо Хуа, глава клана Цанлан не умер бы, и он до сих пор был бы старейшиной, предающимся удовольствиям красоты и секса.

Этот Мо Хуа – «звезда катастрофы»…

Мо Хуа же сидел на мягком коврике из волчьей шкуры, неторопливо потягивая чай. Он спокойно сказал: «Если ты ещё раз так посмотришь на меня, я выколю тебе глаза…»

Старейшина Цзи вздрогнул и инстинктивно опустил голову, не решаясь взглянуть прямо на Мо Хуа.

Через мгновение, осознав своё бесхребетное поведение, старейшина Цзи почувствовал прилив гнева, но даже в гневе едва осмеливался поднять на Мо Хуа взгляд.

Как мастера Дуаня обманом довели до смерти.

Как господин У изуродовал себя.

Старейшина Цзи отчётливо помнил всё это.

Он поник головой в покорности.

Через мгновение он услышал голос Мо Хуа: «Ты должен быть мне благодарен. Это я заставил мастера Чжао спасти тебя из тюрьмы Дао. Иначе, учитывая твои преступления, ты бы всю оставшуюся жизнь страдал от пыток и умер там жалкой смертью…»

Вот именно это слово.

Но старейшина Цзи не чувствовал никакой благодарности.

В конце концов, если бы не Мо Хуа, он бы вообще не оказался в тюрьме Дао.

Старейшина Цзи слегка приподнял голову, взглянул на Мо Хуа и спросил: «Ты… вытащил меня, зачем?»

Мо Хуа не скрывал этого: «Я хочу тебя кое о чём спросить».

Старейшина Цзи нахмурился. «Что это?»

Мо Хуа спросил: «Откуда у тебя эта рана в грудь?»

Старейшина Цзи ответил: «Я уже говорил, её нанёс зверь».

«Какой зверь?» — спросил Мо Хуа.

Выражение лица старейшины Цзи слегка изменилось, и он медленно произнёс: «…тигр-демон…»

Мо Хуа приподнял бровь и спросил: «На что это похоже? Куда оно тебя ранило?»

Старейшина Цзи помолчал немного, затем нахмурился и спросил: «Почему ты об этом спрашиваешь?»

Лицо Мо Хуа было без тени улыбки. «Ты меня спрашиваешь?»

Старейшина Цзи помолчал, и его сердце наполнилось лёгкой грустью. Он поднял взгляд и встретился взглядом с Мо Хуа, тёмными, как чернила, и глубокими, как бездна. Вся его храбрость в мгновение ока испарилась. «Это было… за городом Тунсян, на Великой Чёрной Горе. Демон-тигр второй степени, средней стадии, с чёрно-белыми полосами, был невероятно свиреп.

Он загрыз более десяти моих братьев, прежде чем его удалось усмирить…»

Глаза Мо Хуа слегка потемнели. «А потом что?»

«А потом…» – глаза старейшины Цзи блеснули. «А потом, конечно же, я убил демона-тигра, разделил его тело и отомстил за своих братьев…»

Выражение лица Мо Хуа было немного холодным, и он снова спросил:

«Зачем вам всем идти в город Тунсян и убивать демона-тигра второй степени?»

Старейшина Цзи прошептал: «У нас были дела секты, поэтому мы случайно проходили через город Тунсян и остановились на ночь на Великой Чёрной Горе. Ночью мы развели костёр, и этот злобный зверь, слепой и невежественный, налетел на нас. Естественно, у нас не было другого выбора, кроме как… убить его…»

Мо Хуа медленно кивнул.

Он достал странного вида железную пластину, бросил её на землю и приказал старейшине Цзи: «Встань на колени».

Конечно, старейшина Цзи не стал вставать на колени.

Глаза Мо Хуа были холодны, и его намерение убить было очевидным.

Старейшине Цзи ничего не оставалось, как встать на колени на железную пластину.

Но как только его колени коснулись пластины, он закричал от боли, выражение его лица резко изменилось. Неописуемая боль пронзила его плоть и кости.

Лицо старейшины Цзи побледнело, и он с трудом поднялся.

Мо Хуа щелкнул пальцем, и опустилось заклинание водной тюрьмы, связав конечности старейшины Цзи и надёжно пригвоздив его к железной пластине.

Старейшине Цзи казалось, будто тысячи игл пронзают его колени.

Эти иглы были наполнены силой пяти стихий: попеременно обжигали огнём, прижигали водой, пронзали золотом, отравляли деревом и кололи землёй… Боль текла бесконечно, и её слои были тонкими, глубокими и неповторимыми.

Старейшине Цзи хотелось умереть.

Он никогда в жизни не испытывал такой боли.

«Мо, мастер Мо… пожалуйста…» — голос старейшины Цзи дрожал, боль была настолько сильной, что он не мог говорить.

Мо Хуа проигнорировал его, налив себе чашку чая. Он сделал глоток, смочил горло и медленно произнёс: «Я не люблю, когда мне лгут». «Подумай хорошенько. Когда захочешь сказать правду, говори. Иначе твои слова будут не столь приятны, как твои крики…»

Старейшина Цзи всё больше ощущал, что Мо Хуа — «чёртик», только что вылезший из преисподней.

Жуткий, зловещий и порочный.

Он казался невинным, но ему доставляло удовольствие мучить других.

Метод пыток продолжался, и боль не прекращалась.

Старейшина Цзи больше не мог этого выносить и кричал: «Я тебе скажу! Я тебе скажу!»

Но Мо Хуа продолжал пить чай, словно глухой, игнорируя его слова.

Старейшина Цзи кричал: «Я тебе скажу! Я тебе скажу!»

Мо Хуа всё ещё не слышал.

Боль усиливалась.

Старейшина Цзи чуть не рухнул. «Молодой господин, молодой господин… Предок, я расскажу вам! Я расскажу вам всё!»

Мо Хуа, словно только что услышав, снял заклинание водной тюрьмы, закрыл форму на пыточном устройстве и тихо вздохнул:

«Посмотри на себя, если бы ты просто заговорил, разве всё не закончилось бы? Зачем терпеть столько страданий…»

Старейшину Цзи переполняли ненависть, гнев и страх.

Он также прекрасно понимал, что в руках этого негодяя нет места для торга.

Если он действительно расстроит его, этот мальчишка может «заиграть» его до смерти.

Его предыдущее суждение, должно быть, было верным.

Этот молодой господин по фамилии Мо не любил ни женщин, ни мужчин.

Он был либо человеком благородного характера, выше вульгарных вкусов, либо извращенцем с необычным складом ума, готовым на всё ради достижения своих целей. Мо Хуа спросил: «Ответьте на мой вопрос ещё раз.

Вы действительно убили этого тигра?»

Старейшина Цзи больше не осмеливался скрывать правду и сказал: «Я… не знаю».

Мо Хуа спокойно посмотрел на него. Старейшина Цзи содрогнулся от страха и ответил: «Я не знал.

Я продал его кому-то другому».

«Продал?»

«Да», — поспешно ответил старейшина Цзи. «Продал!»

Видя недоверие Мо Хуа, старейшина Цзи продолжил: «Около десяти лет назад в мой город Цанлан приехал один знатный заклинатель. Я… я… повёл его… за выпивкой, развратом и азартными играми…»

«Ему было так весело, что он заключил со мной сделку… чтобы я ловил для него «тигров».

Глаза Мо Хуа слегка прищурились. «Ловить тигров?»

Старейшина Цзи кивнул. «Да, лови тигров, особенно могущественных демонов-тигров, которые бродят по горам и властвуют над землями. В идеале, тех, у кого есть особая родословная, со словом «король» на лбу…»

«Но, молодой господин, знаете ли, демоны-тигры — это короли демонических зверей. Они редки, а те, у кого на лбу есть слово «король», ещё реже».

«Я не хотел соглашаться, но этот человек сказал, что даст мне множество преимуществ, если я добьюсь успеха». Он также даст моей секте Цанлан потрясающие возможности».

«Я не был уверен, поэтому сказал магистру секты. Он согласился и выделил мне группу людей, чтобы я отправился с ним на охоту на демона-тигра».

«Позже я расспросил людей и узнал, что в глубине Великой Чёрной Горы, за пределами города Тунсян, живёт огромный чёрно-белый полосатый тигр».

«Итак, я приложил неимоверные усилия и пожертвовал более чем десятью людьми, прежде чем наконец поймал демона-тигра…»

«Поймав его, я отдал его этому высокому „гостю“».

«И этот гость, как и обещал, дал мне немало вещей: техники, духовные камни и прекрасных женщин…»

Глаза Мо Хуа блеснули. «А как же та прекрасная возможность, которую он обещал тебе от секты Цанлан?»

Старейшина Цзи покачал головой. «Не знаю. Тебе придётся спросить у Мастера Секты… у предыдущего Мастера Секты».

В любом случае, у него были духовные камни и прекрасные женщины, этого было достаточно.

Мо Хуа снова спросил: «Кто этот высокий гость и где он сейчас?»

Старейшина Цзи покачал головой. Видя недовольство Мо Хуа, он быстро добавил: «Молодой мастер, я действительно не знаю. Раз он „высокий гость“, я не имею права спрашивать о его личности. Я отвечаю только за то, чтобы принять его, обеспечить едой, питьём и развлечениями.

Ни за что другое я не отвечаю.

«Мы можем его найти?» — спросил Мо Хуа.

«Это…» Старейшина Цзи нахмурился, задумавшись, а затем медленно произнёс: «Есть только одна зацепка…»

«Когда я поймал демона-тигра, я связал его и отвёз в город фей к югу от города Цанлан, под названием Сяоичен. Позже, по приказу этого «высокого гостя», я лично передал его управляющему на местной почтовой станции…»

«Но это было десять лет назад…»

«Сяоичен…» Взгляд Мо Хуа слегка прищурился, затем он указал на старейшину Цзи и сказал: «Проводи его в Сяоичен».

Старейшина Цзи выглядел нерешительным. Мо Хуа холодно ответил: «Если найдёшь этого человека, я сохраню тебе жизнь. Если нет, то нет смысла жить».

Старейшине Цзи ничего не оставалось, как с горечью сказать: «Да…»

Затем старейшина Цзи переоделся в тюремную форму, снял цепи, надел серую мантию и сел в карету, направляясь в Мо Хуа на юг, к небольшому почтовому городку…

Новелла : Поиски Бессмертия

Скачать "Поиски Бессмертия" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*