
The Quest for Immortality Глава 1130: Опустошенные Небеса должны восстать Поиски Бессмертия РАНОБЭ
Великая пустыня.
Ночью ветер пустыни уныл.
Редактируется Читателями!
В лагере, на перевале, где днем жарко, а ночью очень холодно.
Ян Цзишань, родившийся в семье Ян из дивизии Даобин, разговаривает со своим братом Ян Цзиюном в палатке при свете свечи ночью, чтобы обсудить военные дела.
За последние сто лет Южная пустыня не была очень стабильной.
Небольшое количество кланов годами бунтовали и непрерывно сражались.
В Великой пустыне различные короли и принцы драконов были сепаратистами, сражались друг с другом, и сражались открыто и тайно.
Долгое время двор Дао мог только подавлять и поддерживать стабильность.
Великая пустыня также является местом, где двор Дао использовал больше всего войск за последние десять тысяч лет.
В особенности для их семьи Ян, почти каждое поколение учеников будет испытывать дикую местность и сражаться в кровавых битвах с мятежными варварами.
Этой ночью Ян Цзишань и Ян Цзиюн обсуждали военную разведку и говорили о передвижениях варваров сегодня.
Во время их разговора Ян Цзишань внезапно нахмурился, как будто он был обеспокоен.
Ян Цзиюн спросил: «Брат, что случилось?»
Ян Цзишань на мгновение задумался и спросил: «Ты видел что-нибудь необычное в небе днем?»
«Необычное?»
Ян Цзишань кивнул: «Кажется, вспышка огня, и небо красное»
Ян Цзиюн покачал головой: «Я не видел ничего необычного»
Ян Цзишань слегка кивнул: «Может быть, я слишком обеспокоен».
Может быть, это потому, что небо в последнее время было жарким, а варвары часто перемещались, что слишком утомительно, поэтому появились галлюцинации.
Ян Цзишань тихо сказал в своем сердце.
Ян Цзиюн также сказал: «Брат, эта граница жаркая и холодная, и она очень тяжелая.
Тебе нужно остаться здесь еще на десять или двадцать лет, прежде чем ты сможешь добиться каких-то успехов. Тебе следует больше отдыхать и не причинять вреда своему телу».
Ян Цзишань кивнул: «Ты тоже. Старайся изо всех сил и создай эликсир как можно скорее».
Ян Цзиюн улыбнулся.
Два брата обсуждали до полуночи.
Они чувствовали усталость, поэтому выпили по глотку крепкого ликера, чтобы согреться. Затем они отложили военные книги и карты в сторону, завернулись в одеяло и легли спать, не снимая одежды.
Ян Цзиюн крепко спал и любил похрапывать.
Ян Цзиюн был сомневающимся и всегда чувствовал себя неуютно. Кроме того, храп рядом с ним делал его сон более беспокойным.
Наполовину спящий и наполовину бодрствующий, холодок внезапно пробежал по его сердцу.
Жизненный и смертный опыт его долгой военной карьеры мгновенно протрезвил его и больше не клонил в сон.
Ночной ветер был все еще очень прохладным.
Ян Цзишань, одетый в доспехи, медленно вышел из палатки. Когда он поднял глаза, он увидел, как темная ночь поглощает лунный свет.
Горы Великой пустыни были подобны черным зверям, волнистым и непрерывным, а небо и земля были пусты и одиноки.
Ночь была очень тихой.
Ян Цзишань вздохнул с облегчением.
Но через мгновение его брови внезапно нахмурились.
Слишком тихо
В это время дня всегда будут щебетать насекомые и птицы, реветь монстры, и ночь не будет такой темной в Трех тысячах Великих гор пустыни.
Должно быть что-то не так, когда что-то ненормально.
Но вокруг было пусто и темно, и явно ничего не было
Ян Цзишань поспешно повернулся к палатке, пнул Ян Цзиюна в бедро и сказал: «Что-то не так, пойдем со мной».
Ян Цзиюн крепко спал, и его разбудили пинком. Он посмотрел, поднял глаза и увидел, что это Ян Цзишань, но он не мог рассердиться, поэтому похлопал себя по лицу, пришел в себя и повеселел. Он вышел из палатки вслед за Ян Цзишанем и спросил в замешательстве:
«Брат, что случилось?»
Ян Цзишань сказал глубоким голосом: «Что-то не так, но трудно сказать»
Выражение лица Ян Цзиюна тоже стало серьезным.
Они пошли к башне перевала и, оглядевшись, увидели, что за перевалом темно.
В темную ночь ничего не видно.
Но эти двое не были беспечны и не ослабляли бдительности.
В это время подул сильный ночной ветер, подняв траву, песок и камни, а также подняв теневой след в темной ночи.
Эта сцена просто случайно попала в глаза Ян Цзишаню и остальным.
Монстр? Ян Цзиён был поражен, Он сливается с ночью, он похож на призрака ночного волка?
Глаза Ян Цзиёна опустились, Это не призрак ночного волка, это
Зрачки Ян Цзиёна задрожали, Призрачный ночной волк-солдат!
Призрачный ночной волк — дикий монстр, который прячется днем и выходит ночью, его мех и дыхание сливаются с ночью, он прячется и крадется, и охотится на добычу, как призрак.
Варвары Великой пустыни охотились на Призрачного ночного волка, сдирали с него шкуру, делали доспехи и использовали их для ночных атак.
Это призракоподобный «Призрачный Ночной Волк-Солдат».
Когда-то это был один из самых коварных и хитрых «варварских солдат» Великой Глуши Королевской Семьи.
Но с падением Императорского Двора Великой Глуши власть Императорского Двора была подавлена, и этот вид «волчьего солдата» был включен в запрет даосских солдат, и никакая сила в Великой Глуши не могла его укротить.
И теперь проход, охраняющий Великую Глушь, ночью подвергся нападению волков-солдат
Лицо Ян Цзишаня было мрачным, как вода, и он приказал Ян Цзиюну позволить даосским солдатам разбить лагерь и выстроиться для обороны.
В то же время он достал роговой лук с сухожилиями животных, и лук был подобен полной луне, с глазами, как у ястреба, высматривающего призрака в темной ночи, которая ничего не могла видеть.
Когда прошел порыв ветра, черная тень качнулась.
Глаза Ян Цзишана сверкнули, и он выстрелил стрелой. Стрела просвистела с огромной силой, прямо убив солдата-варвара на земле ночью.
В темной ночи текла кровь, и запах крови распространялся, вызывая невидимое волнение.
Ян Цзишан застрелил солдата-волка одной стрелой, но на его лице не было радости.
Он знал, что эта вражеская атака определенно не так проста.
Зажги огненную формацию.
Ян Цзишан задумался на мгновение и приказал.
Не разрешается разжигать огонь ночью Великой пустыни.
Великая пустыня расположена в самой южной части Девяти провинций. Ночь темнее и гуще чернил. Это также место, где развлекаются монстры.
Монстры любят ночь и боятся огня, и их легко привлекает свет огня.
Особенно различные проходы, охраняющие Великую пустыню.
Как только ночью зажигают огонь, монстры вокруг сходят с ума и атакуют проход. Но сегодня все немного по-другому.
В чрезвычайной ситуации мы должны действовать в соответствии с обстоятельствами.
Над перевалом струится свет, и огромный массив яркого огня конденсируется в луч света, поднимающийся в небо.
Луч яркого огня летит снизу вверх в небо.
Окружающая темнота также мало-помалу освещается.
Когда загорелся огонь, ситуация под перевалом постепенно попадала в глаза Ян Цзишань и Ян Цзиюн.
Всего за мгновение зрачки обоих расширились, все тело похолодело, а сердце было подобно огромному камню, мгновенно погружающемуся в пропасть.
За пределами перевала, во тьме, были плотно сбиты варвары в доспехах животных, высокие и дикие, со свирепыми лицами.
Когда достиг яркий огненный массив, их было бесчисленное множество на первый взгляд.
Армия варваров!
Но что еще больше потрясло Ян Цзишана и остальных, так это то, что в этой армии, помимо обычных варваров и небольшого количества солдат-призраков ночных волков, было также много солдат Великой пустыни, которые были объявлены «табу» дивизией Дао Тин Дао Бин.
Среди них была даже «демоническая кавалерия», которая почти вымерла в Великой пустыне.
Кровожадные варвары-культиваторы с телами, твердыми как железо, ездили на мощных монстрах, которых было почти невозможно укротить, образуя «демоническую кавалерию», сражаясь на поле боя, атакуя и прорываясь, и будучи непобедимыми.
Демоническая кавалерия двора короля Великой пустыни также была одним из самых страшных варварских солдат в прошлом.
Настолько, что Дао Тин пришлось отправить императорскую армию Лунсян, и после ста лет сражений только тогда демоническая кавалерия Великой пустыни была убита.
Теперь, спустя тысячи лет, демоническая конница Великой пустыни была снова поднята.
Более того, это не просто обычная демоническая конница
Мелькнул яркий огненный массив.
Большая часть демонической конницы, которую увидел Ян Цзишань, была наездниками на волках, но некоторые из монахов-варваров в драконьих доспехах ездили на тиграх, свирепых, как холм.
Тигры уступают драконам.
Но тигры — демонические звери, а драконы — божественные звери.
Тот факт, что тигров можно сравнить с драконами, показывает, насколько они сильны.
Более того, это касается только обычных тигровых демонических зверей.
В легенде Великой пустыни есть поговорка о «Четырех божественных зверях».
«Белый тигр» также является одним из божественных зверей. Поэтому в телах некоторых тигровых демонов Великой пустыни на самом деле течет кровь белого тигра, что является разновидностью божественного зверя.
Таких демонических зверей также можно назвать экзотическими зверями.
«Всадники-демоны на тиграх» — это почти сильнейшая демоническая кавалерия в Королевском дворе Великой пустыни.
Те, кто способен подавить тигровых монстров и имеет право ездить на спинах тигров, — это все короли драконов, принцы или королевские дворяне, которые имеют Великую жилу дракона пустыни и имеют ту же родословную, что и Королевский двор Великой пустыни.
Только кровь «дракона» может подавить «тигра».
Поэтому Кавалерия тигров Великой пустыни также называется «Солдатами короля Великой пустыни».
Глядя на этих ужасающих тигровых монстров со словом «король» на головах и телами размером с холмы, и королевских «гигантов» на спинах тигровых монстров, которые ростом с трех-четырех человек, Ян Цзишань побледнел и понял, что произошло.
«Великая пустыня восстала»
Это не локальные беспорядки, а полное восстание.
Сегодня не «внезапная атака», а всеобъемлющая «принудительная атака».
Ян Цзишань задрожал в своем сердце.
Не то чтобы никто не рассматривал восстание Великой пустыни, но эти соображения всего лишь гипотетические.
Никто не думал, что это действительно произойдет.
И это произошло в этот момент.
Ян Цзишань глубоко вздохнул и сказал голосом как можно более ровным:
«Зажгите сигнальный огонь и сообщите окружающим перевалам»
«Отправьте письмо обратно в дивизию Даобин, чтобы сообщить о восстании в Великой пустыне и попросить центральный Даобин сражаться с мятежниками и подавить Великую пустыню».
«Отправьте еще одно письмо семье Ян и позвольте старейшинам клана заранее составить план»
Ян Цзишань действовал решительно. Объяснив все это, он вытащил копье и оглянулся на Ян Цзиюна, выражение его лица было наполовину сложным, наполовину беспомощным:
«Пришло время нам с тобой добиться успехов».
Ян Цзиюн посмотрел на отчаявшихся варваров Великой пустыни перед собой и улыбнулся:
«Брат, смотри, как я убью этих мятежников, добьюсь успеха и славы и войду в кабинет дивизии Даобин».
Ян Цзишань горько улыбнулся и после минуты молчания тихо вздохнул:
«Не умирай» Ян Цзиюн убрал улыбку, и выражение его лица постепенно стало торжественным, и он сказал: «Брат, ты тоже должен жить»
После этого, в темной ночи, зарычал тигр, сотрясая горы.
Армия варваров устремилась к перевалу, словно «поток».
Первыми, кто принял на себя основной удар, были призрачные солдаты-ночные волки-призраки.
Эти солдаты-волки были острым оружием, используемым для скрытных атак и разрушения города.
Над перевалом засияло образование перевала, и величественная духовная сила текла, как шлифовальное колесо из плоти и крови, душив варварских солдат, которые устремились вверх.
Варварские солдаты не боялись смерти. После того, как один умер, другие продолжали пополнять, бесконечно устремляясь к городским воротам, а затем были пронзены насквозь копьями даосских солдат, охранявших город.
Трупы падали и скапливались на земле.
Варварские солдаты позади наступали на трупы и продолжали атаковать городскую стену.
В это время волки-солдаты, слившиеся с ночью, уже окружили городскую стену и начали сражаться с даосскими солдатами даосского двора.
Началась трагическая битва за прорыв перевала.
Также официально началось восстание Великой пустыни
К югу от Личжоу, города фей третьего класса.
Ситу Сю пронзил мечом грудь монаха секты, который кричал «Небо мертво», затем вытащил длинный меч и отрубил руку другому мятежному монаху.
Его коллеги вокруг также подавляли и убивали мятежных монахов.
Но все больше и больше монахов восставали.
Некоторые бедные независимые практикующие также были замешаны.
Были также некоторые злые практикующие, которые тайно раздували пламя.
Ситуация была крайне хаотичной.
И отделение Дао Тин было «объектом публичной критики».
Как директор отделения Дао Тин, Ситу Сю чувствовал себя беспомощным.
Этот сказочный город назывался городом Шаошань.
Отделение Дао Тин было коррумпированным, местные семьи были жадными и вступали в сговор друг с другом, а независимые практикующие жили в нищете.
Как директор, она имела волю, но не силу.
Если бы она не родилась в семье Ситу и не имела защиты семьи, ей было бы трудно оставаться в стороне от этой трясины.
Но она никогда не ожидала, что это хрупкое равновесие будет нарушено в одно мгновение.
Днем из ниоткуда раздался рев дракона.
Казалось, это был огонь маяка, который достиг сюда.
Вскоре после этого разразился масштабный конфликт.
Небольшая секта, которая была неизвестна в будние дни, внезапно взбунтовалась и напала на Даотинси.
После ожесточенной битвы Даотинси был захвачен, и многие Дяньши и Чжиши были убиты.
Даотинси также был сожжен.
Увидев это, бедные и беспомощные случайные заклинатели также бросились в местные семьи, чтобы убивать и грабить.
Весь город Шаошань мгновенно превратился в море огня.
Сыту Сю хотел подавить восстание, но он был совершенно бессилен. Он мог только собираться с учениками и старейшинами семьи Ситу, чтобы едва ли искать самозащиты.
Но это, очевидно, не долгосрочное решение.
Госпожа Сю, сначала вернитесь в свой клан. Город Шаошань полностью вышел из-под контроля Старейшина семьи Ситу сказал глубоким голосом: Если вы останетесь еще немного, у вас могут возникнуть проблемы. Ситу Сю нахмурился: Что случилось? Старейшина Ситу выглядел серьезным: Глядя на ситуацию, я боюсь, что есть мятежники, которые восстают и намереваются противостоять Двору Дао Ситу Сю был шокирован: Кто такой смелый Старейшина Ситу покачал головой: Заговор шокирует, и человек за кулисами, должно быть, очень страшный человек. Лучше не связываться с таким человеком, иначе может произойти катастрофа вымирания клана. Ситу Сю кивнул и полностью согласился.
После этого семья Ситу покинула город Шаошань, и даже чтобы не привлекать внимания, они путешествовали налегке и даже не брали повозку.
Но после того, как они покинули город Шаошань, они поняли, что это не город Шаошань был в хаосе, а вся государственная граница, и даже большая часть Личжоу были в хаосе.
По пути повсюду были беженцы и бандиты.
Продолжались бои, и повсюду были трупы.
В большинстве бессмертных городов вспыхнули конфликты разного масштаба.
В некоторых бессмертных городах Даотинское отделение было свергнуто, Главное отделение и Дианское отделение были убиты, а мятежные монахи собрали разбросанных монахов вместе, крича: «Голубое небо мертво, и дикое небо должно быть установлено».
Многие бессмертные города прямо закрыли городские ворота и запретили всем монахам входить и выходить.
Посреди ветра и дождя, куда ни посмотришь, это уже предвестник «бурного мира».
А варварская армия Великой пустыни все еще подобна потоку, продвигающемуся с юга на север.
Война постепенно распространилась из Великой пустыни в Личжоу
Ситуация постепенно ухудшается.
В мире появляется Марс, и бушуют войны и бедствия.
Такие знаки видят многие высокопоставленные монахи в Даотине и Цзючжоу.
Но проблема в том, что они занимают высокие должности и могут видеть только «знамение», но не знают конкретной ситуации.
Великая пустыня отдалена, а Личжоу беден, особенно со многими небольшими государствами второго и третьего рангов, которые являются низкоуровневыми и относительно закрытыми.
Многие передовые средства связи вообще не используются.
Новости изнутри также очень медленно выходят наружу.
Поэтому некоторое время они все были вне досягаемости и могли только стараться изо всех сил планировать и организовывать как можно раньше, но они неизбежно беспокоились.
Цяньсюэчжоу, ворота Тайсю.
Старейшины живут внутри.
Господин Сюнь посмотрел на карту Великой пустыни и Личжоу, нахмурившись.
Он уже дал указания по общим вопросам, но была одна вещь, которая его беспокоила.
«Марс упал на юге, и катастрофа появилась в Великой пустыне, а Великая пустыня и Личжоу — одно целое. У Мо Хуа, этого ребенка, родной город в Личжоу. Его это не коснется»
Господин Сюнь все еще беспокоится о Мо Хуа.
Подумав немного, он все еще беспокоился, поэтому решил вычислить Мо Хуа, чтобы убедиться, что тот в безопасности.
Господин Сюнь вытащил компас Тайсю Тяньцзи и связался с замком Тайсю Лянъи.
Компас повернулся, небо задрожало, а глаза наполнились красным светом, огонь взмыл в небо, а солнце палило.
А между небом и землей, огонь маяка был подобен дракону
Господин Сюнь тут же нажал на компас и не осмелился больше ничего вычислять.
Он немного онемел.
Прошло много времени, но он так и не пришел в себя.
Этого не должно быть этого не будет это невозможно
Этот ребенок был вдали от секты меньше года, и
Брови господина Сюня подпрыгнули.
Он чувствовал себя огорченным и сожалеющим раньше, что не оставил Мо Хуа в секте Тайсю.
Теперь он внезапно почувствовал себя счастливым, что отправил этого ребенка.
В противном случае, секта Тайсю
Господин Сюнь вздохнул и горько сказал:
Я просто надеюсь, что этот ребенок, когда он сделает что-то большое в будущем, он не распространит имя моей секты Тайсю повсюду
В это время Личжоу.
В роскошной гостевой комнате секты Цанлан.
Мо Хуа в изумлении смотрел на «Флаг Дракона» перед собой.
Секретная комната была взорвана им.
Все Знаки Дракона Десяти Тысяч Демонов были стерты им.
Алтарь также был полностью разрушен.
Когда флаг дракона был зажжен, Мо Хуа понял, что он совершил еще одно «большое дело».
Поэтому почти мгновенно у него возникла идея «уничтожить труп и стереть следы».
Он взорвал всю секретную комнату в пепел, а затем развеял пепел, полностью разрушив причину и следствие на материальном уровне.
Единственной проблемой был «флаг дракона» со словами «Небеса мертвы, Опустошенные Небеса должны восстать».
Мо Хуа не знал, что делать.
Если его уничтожить, это может осквернить «сокровище» Великой Пустоши, вызвать причину и следствие Великой Пустоши и вызвать ненависть Великой Пустоши.
Если его сохранить, это будет равносильно ношению «антифлага» на его теле.
И этот драконий флаг может даже стать первым «флагом мятежников», который протрубит в рог «мятежа» в Великой Пустоши, и он имеет большое «значение».
Он также станет «мятежником номер один» Двора Дао.
Мо Хуа сейчас сожалеет.
Очень сожалеет.
Причина и следствие слишком обманчивы.
Он не ожидал, что просто подглядывает за причиной и следствием, основанными на подсказках, и в результате он зажег флаг мятежа в Великой Пустоши?
Твой флаг мятежа в Великой Пустоши так хорош?
Мо Хуа был безмолвным.
Люди в Великой пустыне все «никчемные». Они так небрежны в своих действиях. Они не знают, как спрятать такую большую вещь, как «мятеж», немного глубже?
Если бы они спрятали его немного глубже, эта несчастная причина и следствие не упали бы на их головы.
Он бы не стал «мятежником номер один» Двора Дао необъяснимым образом.
Чем больше Мо Хуа думал об этом, тем злее он становился, но гнев не мог решить проблему.
Он мог только смиренно вздохнуть и вставить Флаг Дракона пустыни в кольцо.
«Все было заказано, так что я просто сохраню этот флаг»
В любом случае, кольцо, подаренное мне моим хозяином, само по себе является сокровищем, обладающим способностью «изолировать причину и следствие», и оно не должно выдавать секреты.
«Пока я этого не скажу, никто не должен знать, что я «бунтарь»»
Мо Хуа кивнул, а затем не смог сдержаться и пробормотал про себя:
«Кстати говоря Мой хозяин тогда рассчитывал, что я доставлю много неприятностей, поэтому дал мне это кольцо?»
Хозяин достоин быть хозяином
Мо Хуа вздохнул и расчувствовался.
В этот момент секта Цанлан больше не может оставаться и должна уйти как можно скорее.
Но Великая Пустошь восстала, и война распространилась, и путь впереди может оказаться не таким уж легким
Читать «Поиски Бессмертия» Глава 1130: Опустошенные Небеса должны восстать The Quest for Immortality
Автор: Guanxu
Перевод: Artificial_Intelligence