
Глава 1146: Великий свирепый тигр
Так называемая «Арена для сражений демонов» — это место, куда высокопоставленные заклинатели приходят посмотреть на бои демонических зверей ради развлечения и азарта.
Редактируется Читателями!
Демонические звери могут есть людей, а сражение с демонами чрезвычайно опасно.
По этой причине подобное поведение запрещено в Личжоу и даже Цяньчжоу.
Хотя прямого запрета нет, оно занимает «серую зону».
Однако Великая пустыня — уникальное место с её кишащими демоническими зверями, варварскими обычаями и нестрогими запретами. Именно поэтому эти подземные арены для сражений демонов процветают.
Тем не менее, выращивание демонических зверей ради развлечения в Великом Бессмертном Городе четвёртого уровня — сомнительное дело, которое под силу не многим обычным воинам.
Эта арена для сражений с демонами, должно быть, имеет мощную предысторию.
Благодаря открытым и скрытым расследованиям, а также каузальным предсказаниям, Мо Хуа действительно обнаружил знакомую ауру на Арене для сражений с демонами.
Эта аура, несущая угрожающую ауру, явно была связана со знакомым, могущественным демоническим зверем.
Затем Мо Хуа попытался найти способ проникнуть на арену.
Однако арена была чрезвычайно скрытной. Снаружи находилось здание для духовных зверей, где продавали и содержали различных духовных зверей, скрывая их присутствие.
Окружающие сооружения были тщательно подготовлены и непроницаемы для духовного восприятия. Без знакомства невозможно было пробраться незамеченным.
Мо Хуа ждал снаружи, загибая пальцы и прикидывая в уме, ощущая ауру на арене.
Несколько дней спустя аура на арене пережила период смятения.
Кровавая аура на мгновение усилилась.
После этого появилось ещё несколько струек злобной энергии, но ауры нескольких живых существ уже не было.
Мо Хуа сделал вывод, что демоническое чудовище взбунтовалось и убило людей на арене.
Гибель нескольких человек означала нехватку рабочей силы.
На следующий день Мо Хуа сдержал свою ауру и снова принял облик закованного в бронзу культиватора Сферы Очищения Ци, войдя в Башню Духовного Зверя.
Туман окутывал его судьбу.
После того, как его духовное сознание преобразовалось в Дао, оно стало невероятно глубоким, а эффект подавления Ци – невероятно сильным.
Даже если бы проявилась лишь малая часть его совершенствования, обычные культиваторы Цзиньдань средней или даже поздней стадии не смогли бы распознать его истинную силу.
Считалось, что для того, чтобы по-настоящему распознать его странности, нужно было находиться как минимум в Сфере Юйхуа. Как только Мо Хуа вошёл в Башню Духовного Зверя, его остановил ученик.
Ученик спросил, чем он зарабатывает на жизнь, и Мо Хуа ответил: «Ищу работу».
Ученик посмотрел на него с презрением и хотел было выпроводить Мо Хуа, но потом почему-то сказал: «Пойдём со мной к управляющему».
С этими словами он повёл Мо Хуа к управляющему.
Управляющий Здания Духовного Зверя, слегка полноватый мужчина в тёмно-зелёной парче, сидел в кресле, потягивая чай. Он спросил Мо Хуа: «Ты здесь работать?» Мо Хуа кивнул. Управляющий спросил: «Зачем ты нашёл это место?» Мо Хуа честно ответил: «Я голоден. Я не ел несколько дней. Просто нашёл случайную дверь и зашёл. Если у меня будет что поесть, я готов на всё». «Откуда ты?» «Мой родной город — Личжоу. Моя семья так бедна, что у нас нет еды, поэтому мы бежим».
Управляющий окинул взглядом хрупкое телосложение Мо Хуа, его измождённое, но измождённое лицо, его ясные, безупречные глаза, не знавшие лжи, и слегка кивнул. Он снова спросил: «Вы действительно готовы что-то сделать?» Мо Хуа кивнул: «Да». Управляющий ответил: «Это немного опасно. Я могу умереть».
Мо Хуа ответил: «Я не ел несколько дней. Я умираю с голоду…» Подразумевалось, что если он голоден, то какое ему дело до опасности? Управляющий кивнул, подозвал кого-то, указал на Мо Хуа и сказал: «Отведите его вниз и покормите».
Слуга спустил Мо Хуа вниз и дал ему немного простой еды.
Мо Хуа ел с аппетитом, набивая живот до краёв.
Хотя он родился слабым, он всегда был прожорливым. Во время еды Мо Хуа почувствовал, что за ним кто-то тайно наблюдает.
Должно быть, это был управляющий.
После еды его снова привели к управляющему.
Управляющий сказал: «Я дам тебе работу, обеспечу кровом и едой, но помни, ты должен подчиняться и делать всё, что я тебе скажу. Кроме того, зашей рот и не говори ни слова, иначе я не смогу тебя спасти».
Мо Хуа строго кивнул.
Управляющий завязал Мо Хуа чёрной тканью и сказал: «Пойдём со мной».
Чёрная ткань определённо блокировала восприятие, но не могла остановить Мо Хуа.
Духовное чутьё Мо Хуа всё ещё позволяло ему ясно видеть окружающее.
Однако он притворился невежественным и, ведомый управляющим, вошёл в здание духовных зверей.
В здании духовных зверей находились стойла для различных духовных зверей, и вокруг суетились люди.
В главном зале находилась потайная комната, ведущая под землю.
Мо Хуа последовал за управляющим в комнату и спустился по каменным ступеням. Пройдя в темноте неизвестное количество времени, он наконец услышал, как управляющий сказал: «Хорошо, снимите чёрную ткань».
Мо Хуа снял чёрную ткань с глаз и прищурился, но увидел перед собой огромную подземную арену.
В центре арены шла кровавая дуэль, где сражались демонические твари.
Окружающие трибуны были сложены друг на друга, словно вёдра.
Глубоко внутри Колизея бесчисленные подземные тюрьмы кишели аурой свирепых зверей. Из камер доносился низкий рёв.
Выражение шока и паники на лице Мо Хуа было как нельзя кстати:
«Это… это…»
Управляющий взглянул на Мо Хуа. «Не беспокойся о том, где это. Ты не голоден? Если будешь здесь служить, тебя накормят. В противном случае притворись глухим и немым. Так ты сможешь прожить дольше… Помнишь?»
Управляющий пристально посмотрел на Мо Хуа.
Мо Хуа сглотнул и робко кивнул.
Управляющий подозвал другого слугу и велел: «Возьми этого мальчишку и убери. Научи его правилам».
«Вчера умерли два раба. Нам нужна замена…»
Если бы умер кто-то выше дьякона, и кто-то сразу же подал заявку на эту должность, управляющий заподозрил бы неладное.
Но слуги и рабы в Царстве Очищения Ци были слишком низки.
Живые или мёртвые, они были мёртвыми.
Если кто-то придёт, просто восполни ущерб. Не стоит принимать это близко к сердцу.
Отдав эти распоряжения, управляющий ушёл.
У него было много забот, и он должен был обслуживать всех этих «дворян», поэтому он был очень занят.
После ухода управляющего другой слуга повёл Мо Хуа вглубь арены сражений с демонами.
«Мы предоставляем здесь еду и кров».
«Еда неважная, но с голоду ты не умрёшь».
«Жильё тоже неважное, но ночевать на улице тебе не придётся».
«В остальное время просто хорошо выполняй свою работу. Других указаний у меня для тебя нет».
«Если будешь вести себя хорошо, мне не придётся ничего тебе говорить. Если же будешь плохо себя вести, рано или поздно умрёшь, и мои указания будут напрасны».
«Рабочие и рабы — это одно и то же, как собаки на улице. Никому нет дела до их смерти».
«В любом случае, раз уж ты здесь, позаботься о себе сам…»
Голос слуги был холодным и безразличным. Он привёл Мо Хуа в тесную, обшарпанную каменную комнату и сказал: «Эта комната изначально была рассчитана на двоих».
«Но двое предыдущих умерли, так что теперь ты живёшь один».
Мо Хуа кивнул. «Хорошо».
Затем слуга равнодушно ушёл.
Мо Хуа быстро прибрался в комнате и переехал. С тех пор он начал свою жизнь «слуги», или даже полураба, на Арене Битв Демонов.
Днём они неустанно трудились, выполняя различные черновые работы: кормили монстров, чистили клетки, подметали арену и убирали с арены плоть и кровь павших монстров…
Ночью им спали мало, и иногда приходилось стоять на страже, чтобы монстры не перегрызли цепи и не устроили беспорядки.
Управляющие и управляющие были недобры к этим слугам и рабам, часто избивая и ругая их.
Но слуги и рабы не оказывали сопротивления.
Мо Хуа быстро обнаружил разительную разницу между Великой Пустыней и Девятью провинциями под властью двора Дао.
Этого он никогда раньше не замечал.
В Цяньчжоу и Личжоу, даже в самых бедных и пустынных местах, несмотря на трудности жизни, люди всё ещё ощущали себя «людьми».
Но в Великом Пустынном Городе всё было явно иначе.
Эти слуги, известные как «рабы» и «слуги», трудились не покладая рук, терпели побои и ругань и никогда не проявляли гнева, как бы с ними ни обращались.
Создавалось впечатление, что они тоже считали себя всего лишь одомашненными «животными», а не «людьми».
Мо Хуа не был уверен, соответствует ли это системе и традициям Великой Пустыни.
И этот Великий Пустынный Город, всё ещё находящийся на краю Великой Пустыни, даже находясь под юрисдикцией двора Дао и секты Великой Пустыни, которая находилась непосредственно в подчинении двора Дао, всё ещё обладал такой культурой.
А как насчёт глубин Великой Пустоши?
Будет ли ещё больше таких «рабов» Дао, к которым не относились как к людям и которые сами себя таковыми не считали?
Выражение лица Мо Хуа было несколько серьёзным.
Но теперь он тоже был «рабом», неспособным на многое.
Кроме того, у него было дело поважнее.
А именно, найти своего «большого тигра».
Если бы большого тигра действительно поймали и привели на эту арену сражений с демонами, его, несомненно, использовали бы как «боевого зверя», сражаясь с другими демонами-зверями насмерть, развлекая заклинателей высшего сословия и становясь игровым инструментом для знати.
Такие бои с демонами-зверями были чрезвычайно жестокими, и если не быть осторожным, можно было бы разорвать его на части и убить.
Если он плохо себя проявил и стал причиной проигрыша «благородного человека», тот мог даже освободить его, используя духовные камни, чтобы купить «Приказ об убийстве демонов» и казнить.
Мо Хуа беспокоился о большом тигре, поэтому, когда у него появлялось свободное время, он намеренно или непреднамеренно искал его в тюрьмах Арены Битвы Демонов.
Но после долгих поисков он так и не смог его найти.
В тюрьмах действительно было несколько тигров-демонов, но их размер и окрас шерсти отличались.
Глубже в тюрьмах находилось несколько секретных камер.
За пределами камер строжайше соблюдался порядок. Мо Хуа, новичок, не смел безрассудно тронуть их.
Если его обнаружат, все его планы будут разрушены.
А что, если в камерах окажется более сильный демон-зверь? Если он взбесится, последствия будут столь же катастрофическими.
Мо Хуа тайно использовал технику гадания по демоническим костям.
Предугаданная им причинно-следственная связь действительно была связана с Ареной Битвы Демонов, но он не мог предсказать ничего более конкретного.
Похоже, в этом инциденте участвовало множество людей и событий, что крайне затрудняло предсказание.
На Арене Битвы Демонов мысли умерших монстров и людей закружились, создавая сложную ауру, которая препятствовала каузальному предсказанию.
Ситуация на какое-то время зашла в тупик.
Мо Хуа был встревожен, но в тот момент лучшего решения не было. Он мог только терпеливо ждать удобного случая.
И три дня спустя такой случай представился.
Управляющий собрал слуг, окинул их пронзительным взглядом и спокойно сказал:
«Слуга во внутреннем дворе случайно разбил чашку и был убит вельможей. Нам нужна замена».
Все слуги и рабы склонили головы.
Арена Битвы Демонов разделена на внутренний и внешний дворы.
Те, кто находился во внешнем дворе, отвечали за хозяйственные работы и кормление монстров.
Это было грязно, утомительно и тяжело, а еда и одежда были скудными.
Те, кто находился во внутреннем дворе, обслуживали знатных особ, подавая им чай и воду. Это выглядело эффектно, но и опасно.
«Благородный» имел знатное происхождение, обладал капризным нравом и порой был даже более свиреп, чем монстры.
Чудовища держали в клетках, а вот знатных – нет.
Если кто-то был настолько неосторожен, что оскорбил знатного особу, вызвав его недовольство, смерть была ужасной.
Поэтому многие слуги предпочитали оставаться в грязной и утомительной внешней зоне, разбираясь со свирепыми монстрами, вместо того, чтобы идти во внутренние помещения, чтобы обслуживать знатного особу.
Услышав слова управляющего, все опустили головы.
Только Мо Хуа остался лежать.
Другими словами, только Мо Хуа «поднял голову», выделяясь из толпы.
Управляющий сразу заметил его и, немного подумав, вспомнил, что нанял Мо Хуа, чтобы заполнить пробелы.
Спустя столько времени он был всё ещё жив, явно вёл себя хорошо.
И…
Управляющий снова задумался, вспоминая недавнее прошлое. Он не дал Мо Хуа, новичку, ни малейшего воспоминания о том, чтобы его когда-либо ругали или наказывали. Он был явно послушным и покладистым.
«Подойди сюда», — сказал управляющий Мо Хуа.
Мо Хуа шагнул вперёд.
Управляющий внимательно осмотрел Мо Хуа, заметив, что тот показался ему немного худоватым. Но при ближайшем рассмотрении его поразили черты лица. Хоть он и не был бледен, он был удивительно красив, обладая простой, глубокой красотой.
Управляющий подумал, что у знатных людей разные темпераменты и предпочтения, но красивая внешность, как правило, более приятна глазу и менее склонна к гневу.
Затем он спросил Мо Хуа: «Не хочешь ли ты пройти во внутренний двор?»
Мо Хуа спросил: «Смогу ли я наесться досыта? Еда снаружи не сытная». Управляющий слегка опешил, но, весьма довольный, кивнул: «Ты не только сможешь наесться досыта, но и поешь хорошо».
Мо Хуа кивнул: «Хорошо, я пойду».
Управляющий удовлетворённо кивнул.
Остальные слуги украдкой взглянули на Мо Хуа, в их глазах читалось сочувствие.
Итак, Мо Хуа перешёл с «внешней арены» на «внутреннюю», облачившись в чистую, опрятную одежду, и подал чай и воду «знати», наблюдавшей за демоническим боем на внутренней арене.
Наконец-то он увидел, как выглядит внутренняя арена.
Внутренняя и внешняя зоны арены для сражений демонов были разделены.
На внешней арене он мог общаться только с демоническими зверями.
Но на внутренней арене он мог обслуживать «знать» и наблюдать за демоническими боями вблизи.
Битвы демонов были жестокими.
Перед выходом на арену этим демоническим зверям давали кровожадные пилюли, возбуждающие их свирепость. Поэтому, когда они сражались, они сражались насмерть, яростно грызя друг друга, оставляя свои внутренности и кишки разлетаться по всему полу.
И чем кровавее была сцена, тем большее возбуждение испытывали «знатные люди».
Все эти «знатные люди» были облачены в роскошные одежды, их лица были надменны, а взгляды – вызывающими. Их сопровождали многочисленные слуги и лакеи, действовавшие с властным видом и выглядевшие весьма внушительно.
Однако уровень их совершенствования был в основном низким, около девятого уровня Очищения Ци или средней-поздней стадии Заложения Основы.
Похоже, они были из знатных семей и сект Великого Пустынного Города.
Мо Хуа подавал им чай и воду, мысленно закатывая глаза.
Он думал, что эти «дворяне» – выдающиеся личности, но они оказались всего лишь никчёмными отпрысками никчёмных семей…
Чем никчёмнее они были, тем больше им нравилось мучить и калечить слабых.
Если бы не его нынешнее неудобство, он мог бы легко прорвать строй и превратить весь этот хлам в пепел.
Мо Хуа удивило ещё кое-что.
Среди «дворян», наблюдавших за битвой, помимо роскошно одетых учеников аристократических семей и сект Города Пустыни, были и те, кто был облачён в шкуры демонических зверей, высокие и свирепые, явно заклинатели из Великой Пустоши.
Эта сцена была довольно шокирующей, совершенно не похожей на то, что ожидал Мо Хуа.
Но, немного поразмыслив, он постепенно понял.
Двор Дао и Великая Пустошь раньше не были «непримиримыми».
Фактически, Великая Пустыня долгое время подчинялась Двору Дао.
Город Пустыни расположен на стыке двух регионов, где жили как земледельцы-аристократы, подчинявшиеся Двору Дао, так и земледельцы-варвары из Великой Пустыни.
Неудивительно, что обе стороны смешивались и торговали друг с другом.
И только теперь, с восстанием Великой Пустыни, ситуация внезапно обострилась.
Но даже если бы Великая Пустыня восстала, это не означало, что все её «кланы» поднимут мятеж.
Двор Дао не мог бы истребить каждого заклинателя в Великой Пустыне, независимо от их добра или зла, без оглядки на причины.
Такого уровня «государственная резня» была бы слишком жестокой даже для Секты Демонов, не говоря уже о Дворе Дао.
Однако это было лишь временной ситуацией.
По мере того, как битва обострялась и становилась всё более жестокой, вражда между Двором Дао и Великой Пустыней усиливалась.
Никто не мог предсказать, что произойдёт дальше…
Оценив ситуацию внутри, Мо Хуа ясно понял общую ситуацию и продолжал служить своему «благородному господину».
Он держался незаметно, редко зля благородного господина, и, естественно, его не били, не ругали и даже не убивали.
Даже если несколько глупцов вдруг взбесились и начали буйствовать, желая помучить Мо Хуа ради забавы,
но стоило Мо Хуа взглянуть на них, как необъяснимый страх в их сердцах успокоился.
Итак, Мо Хуа хорошо справился со своей задачей.
Единственная проблема заключалась в том, что даже добравшись до внутреннего двора, он так и не нашёл никаких улик о Большом Тигре.
На арене для сражений с демонами Большого Тигра не было видно.
Мо Хуа это показалось странным.
Его интуиция обычно была верна. Хотя его предсказания не были безошибочными, они, как правило, оказывались точными.
«Где Большой Тигр…»
Однажды Мо Хуа подавал чай во внутреннем дворе, нахмурившись и задумавшись. В разгар его смятения сердце внезапно ёкнуло.
Именно в этот момент кто-то величественным голосом произнёс:
«Мастер Тоба пришёл.
Преклоните колени».
Группа слуг дружно опустилась на колени, коснувшись головой земли, не смея произнести ни слова.
Мо Хуа не мог стоять на коленях ещё ниже.
Прямо перед ним стояли несколько молодых людей из аристократических семей, склонившихся перед ним, и крепкий монах из Великой пустыни.
Мо Хуа на мгновение задумался, а затем, держа поднос с чаем и склонив голову, отступил за них. Его сосредоточенность и сосредоточенность не казались неуместными.
Мгновение спустя группа стражников в золотых доспехах расступилась.
Затем вперёд вышел высокий, внушительный и благородный юноша в золотых доспехах с изображением зверей.
Этот юноша, казалось, обладал очень высоким положением.
Когда он проходил мимо, монахи, стоявшие на коленях, затаили дыхание, не смея пошевелиться.
Монахи, которые кланялись, поклонились ещё ниже, их позы были чрезвычайно почтительны.
Мо Хуа, склонив голову, стоял среди толпы, с любопытством разглядывая этого хвастливого «Молодого господина Тоба». Однако, в силу своего положения, он подавлял любопытство и не поднимал глаз.
Но тут внезапно в его ушах раздался рёв разъярённого тигра.
Крик тигра был незнакомым, но смутно знакомым.
Сердце Мо Хуа дрогнуло, и он тут же поднял взгляд.
Позади молодого господина Тоба восемь мускулистых мужчин сдерживали огромного чёрно-белого полосатого тигра восемью массивными железными цепями, который шаг за шагом продвигался вперёд.
Лоб, конечности, спина и хвост чёрно-белого тигра были скованы железными и золотыми цепями и седлами, чтобы подавить его демоническую энергию.
Даже его острые, как бритва, зубы и когти были скованы.
Но даже при этом его тело всё ещё излучало ужасающую, содрогающуюся демоническую ауру.
Потребовалось восемь человек, занимающихся физическим трудом на пике стадии Зарождения Основы, напрягая все свои силы, чтобы еле-еле тащить его.
Мо Хуа был ошеломлён видом этого свирепого тигра, совершенно непохожего на того, кого он помнил, но в то же время обладавшего знакомой аурой.
Свирепый тигр, изначально ненавидевший ограничения, словно почувствовал знакомый взгляд, давно потерянное присутствие. Он замер, его когти впились в каменную кладку и резко остановились.
Как ни тянули восемь сильных мужчин, им не удавалось сдвинуть его с места.
Глаза тигра дрожали, словно он не мог поверить своим глазам.
Его голова, властная, «королевская», обнюхала всё вокруг, а затем, испуганно, дернулась в сторону картины тушью.