
Императорская стража ворвалась в дом Сюэ и быстро вошла через коридор. Все во дворе проснулись. Женщины в панике сбились в кучу, выгнаны из дома и собраны на открытом пространстве в доме. Императорская стража была знаменита, и в их глазах Шэнь Цзэчуань был волком-людоедом и тигром.
Сюэ Сюййи в спешке накинул одежду и вышел наружу. Увидев Сюэ Сюйчжуо, стоящего под навесом, он бросился к нему и, схватив за руку, с ненавистью произнес: «Что ты натворил, что привлек внимание Императорской стражи? Если ты нас подставишь, я выгоню тебя и лишу фамилии!»
Редактируется Читателями!
Сюэ Сюйчжуо повернулся к своему брату, лицо которого исказилось от ярости. Он позволил ему тянуть себя, в его глазах смешались жалость и холодность. «Слава и богатство — для всей семьи, а беда — только для одного. Брат, не бойся, твоя очередь быть главой семьи еще не настала,» — сказал он, оттолкнув Сюэ Сюййи и направившись к Шэнь Цзэчуаню.
Это была вторая встреча Шэнь Цзэчуаня и Сюэ Сюйчжуо. Сюэ Сюйчжуо не спал, он был в своем кабинете, занимаясь делами. Выйдя наружу, он был одет в широкое одеяние с зелеными шелковыми рукавами. В его поведении чувствовалась невозмутимость, его утонченность не была притворной, а подлинной, и Шэнь Цзэчуань никогда не отрицал его истинных способностей.
«Шэнь, что привело вас в мой скромный дом в столь поздний час?» — спросил Сюэ Сюйчжуо, остановившись перед Шэнь Цзэчуанем. «Я должен был подготовить скромное угощение и встретить вас с почтением.»
«Я только что получил императорский указ, его величество поручил мне расследовать дело о военных продовольственных запасах. Это дело слишком важно, чтобы Императорская стража могла его игнорировать, поэтому мы немедленно арестовали Вэй Хуаигу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, рассматривая парные надписи в зале и не глядя на Сюэ Сюйчжуо. «Вэй Хуаигу всегда был в хороших отношениях с вами, чтобы избежать подозрений, ваш дом сегодня ночью будет обыскан.»
«Судебное министерство сотрудничает с Императорской стражей в расследовании, я в курсе деталей. Но я — чиновник, и для обыска моего дома требуется ордер от Министерства правосудия,» — сказал Сюэ Сюйчжуо, оглядывая двор, где царила паника. «Однако, учитывая срочность дела, у вас есть право действовать без предварительного уведомления. Дядя, отдайте ключи от внутреннего двора Императорской страже, пусть они обыскивают где хотят.»
Шэнь Цзэчуань повернул голову и сказал: «Ты действительно предусмотрителен, даже императорский указ, данный в спешке, не застал тебя врасплох.»
Сюэ Сюйчжуо улыбнулся: «Встреча с таким человеком, как вы, требует осторожности. На улице холодно, не хотите ли выпить чаю? Этот дом большой, к тому времени, как обыск закончится, уже наступит утро.»
«Чай я не буду пить,» — сказал Шэнь Цзэчуань, поворачиваясь. «Я не могу позволить себе чай из высоких ворот. Похоже, сегодня ночью я снова уйду ни с чем.»
Сюэ Сюйчжуо сказал: «Это зависит от цели вашего визита. Если вы пришли расследовать дело, то, к сожалению, у меня с Вэй Хуаигу нет близких отношений.»
Шэнь Цзэчуань замолчал, пристально глядя на Сюэ Сюйчжуо. Чувство, что его обманули, снова начало проявляться. Через некоторое время Цяо Тянья вернулся на пустое место и издалека покачал головой, давая понять, что Шэнь Цзэчуань снова ничего не нашел, его учитель и наставник не были здесь.
«Слишком хитроумно,» — тихо сказал Шэнь Цзэчуань.
«Это как рыба на дне котла, которая может перевести дыхание,» — вежливо ответил Сюэ Сюйчжуо.
«У нас есть только один шанс,» — сказал Шэнь Цзэчуань, начиная двигаться и приближаясь к Сюэ Сюйчжуо. «Где они?»
Сегодня ночью не было луны, после дождя проник холод. В дворе мужчины и женщины плакали, Сюэ Сюййи, не зная подробностей, боялся, что Сюэ Сюйчжуо разозлит Шэнь Цзэчуаня, и поспешил вперед, кланяясь и извиняясь: «Господин, кого вы ищете? Беглецов по делу о военных продовольственных запасах у нас нет. Весь двор здесь, господин, проверяйте, мы скажем всю правду.»
Сюэ Сюйчжуо молчал, и Шэнь Цзэчуань, видя, что он не хочет раскрывать местонахождение своего учителя, сказал: «Я ищу государственных преступников. Я слышал, что в доме Сюэ Сюйчжуо содержатся проститутки, это правда?»
Сюэ Сюйчжуо вздрогнул, и Сюэ Сюййи быстро вмешиваться: «Да, да, но это всего лишь дети, как они могут быть государственными преступниками?»
Шэнь Цзэчуань заметил, как Сюэ Сюйчжуо побледнел, и, повернувшись к детям, сказал: «Мастерская Фанг Сянюнь — это место, связанное с делом о покушении. Сюэ Сюйчжуо тайно купил людей оттуда, даже не уведомив Министерство правосудия.»
Сюэ Сюйчжуо оттолкнул Сюэ Сюййи и сказал: «У всех этих людей есть документы, хотя они и из борделя, они чисты. Вы сегодня расследуете дело о военных продовольственных запасах, которое не имеет к ним отношения, зачем вам их допрашивать?»
«Чисты они или нет, это можно узнать только в Императорской тюрьме,» — сказал Шэнь Цзэчуань, повернувшись. «Уведите всех этих людей.»
Все начали плакать и кричать, Цяо Тянья первым начал тащить людей. Дети, обученные Сюэ Сюйчжуо, вели себя как дети из благородных семей, но они не могли сравниться с Императорской стражей, и их крики стали еще громче. Сюэ Сюййи, дрожа от страха, попытался сказать что-то успокаивающее, даже упомянул Сяо Цзицзюэйя.
«Господин,» — с трудом произнес Сюэ Сюййи, — «если это дело касается Линьбэй, может, стоит спросить мнение князя? Если действительно есть что-то серьезное, вы можете забрать Сюэ Сюйчжуо.»
Сюэ Сюйчжуо резко шагнул вперед, остановив Цяо Тянья, и крикнул: «Императорская стража тоже должна следовать процедурам! Шэнь, чтобы забрать моих людей, мне нужен ордер от Министерства правосудия!»
«Уведите их,» — сказал Шэнь Цзэчуань, приставив нож к горлу Сюэ Сюйчжуо и заставив его отступить. «Если тебе нужен ордер, завтра утром я дам тебе столько, сколько потребуется.»
«Шэнь Цзэчуань,» — внезапно сказал Сюэ Сюйчжуо, — «ты мстишь лично, я подам на тебя жалобу.»
«Ты смеешь!» — Сюэ Сюйжуо внезапно вспылил, увидев, как Цяо Тянья уже утаскивает людей, а те кричат и плачут. Он схватил Цяо Тянья за руку и сказал: «Вы помогаете тирану, безнаказанно хватаете невинных людей, какое дело вы ведете? Прекратите!»
«Если ты снова попытаешься помешать, я начну действовать прямо сейчас,» — Шэнь Цзэчуань выставил вперед большой палец, готовый к бою.
Сюэ Сюййи, увидев их спор и почувствовав, что Шэнь Цзэчуань готов обнажить меч, почувствовал, как его сердце разрывается от страха, и внезапно потерял сознание. Слуги, крича «Хозяин!», бросились поддерживать его, а Сюэ Сюйжуо был оттащен Императорской стражей, и он беспомощно наблюдал, как его учеников заталкивают в повозки.
«Шэнь Цзэчуань,» — Сюэ Сюйжуо, опираясь на руку, удерживающую его, был вне себя от ярости, его глаза покраснели, и он с ненавистью произнес: «Ты смеешь убить его, ты смеешь убить его! Ты, жестокий тиран, ты недостоин быть учеником учителя!»
Шэнь Цзэчуань вскочил на коня и оставил крики Сюэ Сюйжуо позади.
Война в Линьбэй была напряженной, и пограничные округа тоже не были спокойными.
Лу Гуанбай вернулся в лагерь, чтобы отдохнуть, и еще не успел слезть с коня, как увидел, что его заместитель спешит к нему. «Что случилось?» — спросил он.
Заместитель, выглядевший обеспокоенным, тихо сказал: «Генерал, евнух, назначенный императрицей Хуа, прибыл с военными припасами.»
Лу Гуанбай молчал, затем слез с коня, снял шлем и вошел в палатку. На высоком месте сидел евнух, одетый в мантию с драконьим узором и в шапке. Увидев Лу Гуанбая, он даже не встал, чтобы поприветствовать его.
Лу Гуанбай положил копье и сказал: «Ваше превосходительство, вы, наверное, устали с дороги. Я приказал приготовить для вас палатку.»
Ин Чан был недавно повышенным евнухом, имевшим влияние во дворце. Он знал, что его хозяева не любят семью Лу, поэтому относился к Лу Гуанбаю с презрением. Услышав его слова, он усмехнулся и сказал: «Это место дикое и бедное, здесь одни грубые и неуклюжие люди, которые не умеют служить. Генерал, не беспокойтесь. Я уже видел палатку, она темная и грязная, жить там невозможно. Я приказал доставить дерево из провинции Цан, чтобы построить здесь резиденцию. Я планирую остаться здесь на полгода.»
Лу Гуанбай не был красноречив и знал, что евнухи всегда такие. Он не стал спорить и начал разматывать бинт на руке. Когда он снял железную пластину, кровь полилась на пол. Ин Чан, зажав нос, испуганно спросил: «Как это могло так испортиться?»
Заместитель принес аптечку, чтобы перевязать рану Лу Гуанбая, и, увидев ее, сказал: «Генерал, рана сильно воспалилась, нужно вызвать военного врача.»
Лу Гуанбай жестом велел ему замолчать, достал кинжал из-за пояса, полил рану спиртом и поджег кинжал на свече. Заместитель быстро поддержал его рукав, а Ин Чан, услышав звук режущей плоть, почувствовал, как его конечности охватывает холод. Лу Гуанбай посыпал рану порошком и велел заместителю перевязать ее.
«Пустынная конница трудно справима, и без приказа мы не можем преследовать их за пределами установленной зоны. В бою мы, конечно, не обращаем внимания на такие мелочи,» — сказал Лу Гуанбай, закончив перевязку, и посмотрел на Ин Чана. «Ваше превосходительство привезли военные припасы?»
Ин Чан, сдерживая отвращение, кивнул.
Лу Гуанбай встал и сказал: «Я пойду посмотрю.»
Он вышел из палатки с заместителем и направился к складу с продовольствием. Люди, сопровождавшие припасы, уже ушли. Лу Гуанбай залез в склад, открыл мешок и увидел, что зерно сырое и плесневелое.
«Генерал,» — сказал заместитель, «это не только сырое и плесневелое зерно, его еще и мало. У нас в пограничном округе двадцать тысяч человек, каждый день мы выходим на патрулирование, много бегаем и, соответственно, много едим. С другими гарнизонами нас не сравнить. Этого зерна не хватит даже до осени.»
Лу Гуанбай, сжимая в руке горсть зерна, сказал: «Старейшина Хай всегда заботился о нас, прошлогоднее жалованье тоже выплатили быстро. На этот раз дали мало, наверное, есть причина.»
Заместитель тяжело дышал, несколько раз открывал рот, но снова закрывал его.
Лу Гуанбай сказал: «Говори, что хочешь сказать. Кто тебе заткнул рот?»
«Генерал,» — заместитель, не сдерживая эмоций, схватил горсть зерна и со слезами на глазах сказал: «Почему дали так мало? Потому что они спешат передать припасы Легиону Линьбэй! Эти Линьбэй — хорошие парни, а мы, пограничная гвардия, — отбросы. Раньше они всегда поднимали одних и унижали других, постоянно оскорбляли нас. Но это война, это дело жизни и смерти! Почему они делают такие различия? Мы, пограничная гвардия, что, хуже? Мы бедны, и они еще урезают нам припасы. Я спросил у тех, кто сопровождал зерно, что делать осенью, и они сказали, что двор приказал нам самим решать. Самим решать! Проклятье, самим решать!»
Заместитель сжал кулаки.
«Припасы для Восточной гарнизонной армии урезаны наполовину, чтобы дополнить Линьбэй, но другие округа не воюют. У них есть военные поля, они могут есть, а мы можем пить только ветер. Осенью придут кочевники, и будет еще труднее. С такими припасами мы…»
«Довольно,» — прервал его Лу Гуанбай и долго стоял в темноте, глядя на звезды. Наконец, он сказал: «Я найду выход.»
Сигнальные башни пограничного округа затихли среди бесконечных гор. Ночь, как грязная вода, залила этот проход, и небо стало невидимым. Лу Гуанбай не имел славы других трех генералов, он был как камень на краю пустыни, выдерживающий давление со всех сторон. Его когда-то круглое тело стало острым и угловатым. Многие из его семьи погибли, и только он остался, чтобы продолжить дело Лу Пинъяня.
Он был таким тугодумом и таким неприятным человеком. Он прославился поздно, не обладая талантами Сяо Цзимина и Цзи Жуйин. Он был самым глупым младшим сыном Лу Пинъяня. Но именно он, когда Лу Пинъянь отошел от дел, поддержал пограничный округ, крепко держа в руках горло пустынной конницы, стремящейся прорваться вперед. У него не было учителя; он стал генералом, катаясь по желтым пескам вместе с Лу Пинъянем. Он был искренним и покрытым шрамами.
В эту ночь Лу Гуанбай не спал. Он сидел на холме перед лагерем, обнимая копье, и не мог найти способ решить проблему с продовольствием для армии. Цзи Жуйин управляла пятью округами и в последние годы тратила все свои личные сбережения на помощь им. Он не мог постоянно просить помощи у Цзи Жуйин. Его отец все еще был болен, и он не мог просить Лу Пинъяня, больного, ходить и занимать деньги.
Заместитель командира, проснувшись ночью, увидел одинокую фигуру Лу Гуанбая и хотел позвать его отдохнуть. Но, не успев подойти, он увидел, как Лу Гуанбай наклонился и протянул руку к земле у своих ног, долго не поднимая головы.