
Резиденция Си расположена во внутреннем переулке на юге столицы. Она занимает гораздо меньшую площадь, чем резиденции Паня и Фэя. Она находится рядом с дворцом Цинь, построенным во времена правления императора Гуанчэна. У его семьи есть специальная лицензия, но предыдущие главы семьи были очень дальновидны и не осмелились построить дом, выходящий за рамки правил. Внутренний архитектурный стиль смещен в сторону запада, а павильоны и башни все обычные.
Си Хуншюань всю дорогу был настороже, и когда звук копыт стих, он понял, что они прибыли. Он не осмелился расслабиться, поспешно вышел из кареты, поддерживая помятый подол своего одеяния, и увидел, что Шэнь Цзэчуань уже стоит впереди, разглядывая дом Си.
Редактируется Читателями!
«Старый дом,» — сказал Си Хуншюань легкомысленным тоном, стараясь сохранять спокойствие. «Все эти годы говорили о ремонте, но так и не нашли времени. Через несколько дней, когда станет еще теплее, ты тоже можешь прийти посмотреть чертежи.»
Шэнь Цзэчуань, однако, смотрел на соседний дом. Его зеленые черепичные крыши явно соответствовали стандартам княжеского дворца, но густые деревья закрывали красные стены, придавая ему зловещий вид.
Си Хуншюань проследил за его взглядом и сказал: «Это дворец князя Цинь. Князь Цинь заболел чахоткой и умер за год до восшествия на престол предыдущего императора. С тех пор этот дом пустует, возможно, его скоро пожалуют кому-то.»
«Выглядит более величественно, чем дворец князя Чу,» — заметил Шэнь Цзэчуань, не отводя взгляда.
«Это естественно,» — ответил Си Хуншюань, подняв большой палец. «Нынешний император не пользовался благосклонностью императора Гуанчэн. В те времена наследный принц, князь Цинь и предыдущий император были самыми выдающимися среди наследников. К сожалению, наследный принц покончил с собой в тюрьме Сигуаиси, князь Цинь умер в своем дворце, а предыдущий император долго болел.» Он внезапно усмехнулся. «Иначе нынешнему князю Цинь не досталось бы власти, ведь он был очень близок с императором Гуанчэн и часто приходил сюда. Из-за того, что его подчиненные в поместье злоупотребляли властью и убили несколько крестьян, на него подали жалобу. Император Гуанчэн наказал его, заставив оставаться во дворце. Князь Цинь заболел чахоткой, и император Гуанчэн даже специально приехал его навестить. Неизвестно, о чем они говорили, но в итоге они расстались в ссоре. С тех пор князь Цинь лишился благосклонности, и его наказание продлилось до самой смерти.»
Шэнь Цзэчуань запомнил это, но не хотел продолжать разговор. Си Хуншюань, заметив его нежелание, махнул рукой, отгоняя слуг, и сказал: «Мой дом, конечно, не такой большой, как у князей, но все же достаточно просторный. Ланчжоу, я очень ослаб и пахну неприятно. Давай возьмем паланкин и быстрее пойдем внутрь.»
Слуги быстро приготовили паланкин. Си Дань, управляющий домом, не осмелился показаться, но старшая жена Си Хуншюаня вышла встречать их.
Си Хуншюань очень любил эту женщину, или, по крайней мере, так он говорил. Он много раз повторял Шэнь Цзэчуаню, что убил Си Гуань за то, что тот отнял у него жену. Однако, когда он увидел, как она спускается по лестнице, его лицо оставалось бесстрастным. Он не позволил ей помочь ему и отмахнулся от нее, сев в паланкин.
Шэнь Цзэчуань приподнял занавеску паланкина и все видел. Цяо Тянья, шедший снаружи, хотел что-то сказать, но Шэнь Цзэчуань слегка покачал головой, остановив его.
Паланкин вошел в дом Си, несколько раз повернув, прежде чем достигнуть двора, где обычно жил Си Хуншюань. Его двор отличался от других: здесь не было излишних украшений. Длинный коридор вел к освещенным комнатам с открытыми дверями и окнами, где слышался стук счетов и разноязычные голоса. В переднем зале под навесом стояли столы с чаем, а под ними сидели и стояли управляющие и бухгалтеры со всей страны.
Эти люди, увидев Си Хуншюаня, встали и окружили его. Они толпились вокруг, отчитываясь, заказывая товары, прося денег и приветствуя его.
Си Хуншюань сначала поклонился всем и сказал: «Я только что вернулся и, как видите, устал и пахну неприятно. Не волнуйтесь, все будет в порядке. Идите в ту комнату и ждите своей очереди. Я просто немного отдохнул, ничего серьезного. Дела, конечно, продолжаются. Те, кто ждет денег, не волнуйтесь, семья Си никогда не задерживала платежи. Принесите свои счета, и я все верну.»
Си Хуншюань спешил успокоить Шэнь Цзэчуаня, растолкал толпу и велел слугам быстро принести чай и угощения. Он кланялся на ходу, пока не привел Шэнь Цзэчуаня в более спокойный зал в глубине дома.
«Ланчжоу, садись, я пойду приведу себя в порядок и переоденусь,» — сказал Си Хуншюань, стряхивая грязь с одежды, и велел приготовить вино и закуски.
Шэнь Цзэчуань сел и стал пить чай. Когда принесли вино и закуски, вернулся и Си Хуншюань. Он был одет в новый шелковый халат темно-коричневого цвета и лично налил Шэнь Цзэчуаню вина.
«Извини за ожидание,» — сказал Си Хуншюань, потирая шею и усмехаясь. «Дома все-таки уютнее. В той тюрьме было так сыро, что после мытья нигде не было приятно. Ну, Ланчжоу, на этот раз ты действительно не пощадил меня. Если бы ты продержал меня там еще немного, я бы точно умер.»
«Не до такой степени,» — улыбнулся Шэнь Цзэчуань. «Я просто хотел немного напугать тебя. Ради нашей дружбы я не стал бы так поступать.»
«Ты действительно заставил меня страдать,» — пожаловался Си Хуншюань с горькой улыбкой. «Моя спина выглядит ужасно, позже придется вызвать врача. Ты мог бы просто сказать, что тебе нужны четыреста лянов, вместо того чтобы так все усложнять.»
Они пили вино и веселились, и никто бы не подумал, что всего полчаса назад они были на ножах.
Вино было отличным, и закуски тоже. Си Хуншюань, наевшись, вытер рот салфеткой, раскинул руки и откинулся на стуле. «Ты хочешь ключи, и я не против дать их тебе. Но, Ланчжоу, нельзя иметь все сразу. Ци Хуэйлянь вернул тебе, и я потерял надежного союзника. Я не могу отдать тебе все ключи.»
Шэнь Цзэчуань ел немного и отложил палочки для еды. «Я тоже виноват перед тобой, но некоторые вещи не зависят от меня. Ты можешь расспросить, и узнаешь, что Вэй Хуаигу не собирался тебя вытаскивать.»
«Император защищает тебя, Императорская тюрьма не может превышать свои полномочия. Ты временно отстранён от должности и находишься дома, так что должность в Управлении по оценке кадров ты уже не получишь,» — сказал Шэнь Цзэчуань, меняя тон. «Я уже отправил тебя домой, вопрос с ключом можно обсудить позже, но сейчас я должен увидеть Цзи Хуэйлянь.»
Си Хуншюань бросил полотенце и, поглаживая живот, усмехнулся: «Вопрос с ключом нужно обсудить прямо сейчас. Ланчжоу, ты никогда не занимался торговлей и не знаешь всех её тонкостей. Это не проще, чем быть чиновником. Ключ позволяет вывести деньги, но это мёртвые деньги, которые рано или поздно закончатся. Лучше оставить их там, где они есть, и позволить мне продолжать вести дела, чтобы деньги приносили доход. В будущем, если тебе понадобятся деньги, просто скажи мне сумму.»
Он спокойно сидел на стуле, шум впереди незаметно стих. Двери и окна зала были широко открыты, и снаружи, как будто наблюдая за ними, стояли ивы, похожие на ряд повешенных призраков. Ночь была тихой, свечи мерцали, а слуги исчезли, оставив их вдвоём.
Шэнь Цзэчуань откинулся на спинку стула и сказал: «Времена меняются. Выйдя из тюрьмы, ты действительно стал увереннее.»
«Я сыт и доволен, мне нигде не больно,» — ответил Си Хуншюань, указывая на свою голову. «Я всё ещё в здравом уме. Я тебе скажу, Цзи Хуэйлянь и ключ — это не два варианта. Ты можешь выбрать только Цзи Хуэйлянь. Как только ты согласишься, я немедленно отдам тебе его.»
Шэнь Цзэчуань не спешил, вытащил из рукава маленький бамбуковый веер и, поигрывая им, сказал: «Мы же не так договаривались.»
Си Хуншюань глухо ответил: «В бизнесе всё меняется мгновенно. Раньше у тебя были козыри, теперь они у меня. Обсуждаемые вопросы, естественно, тоже меняются.»
«А если я настою на том, чтобы получить и то, и другое?» — усмехнулся Шэнь Цзэчуань.
«Тогда ты останешься ни с чем,» — сказал Си Хуншюань, похлопывая себя по животу. «Я советую тебе, Ланчжоу, не будь жадным. Говорят, что знающий меру счастлив. Ты уже взял четыре миллиона, я не буду требовать их назад, разве это не достаточно?»
«Деньги ещё не у меня в руках, значит, я их ещё не получил,» — сказал Шэнь Цзэчуань, не раскрывая, что четыре миллиона были разделены на две части и переправлены по Северо-восточному продовольственному маршруту. «Дорога тоже небезопасна, ты знаешь это лучше меня.»
«У меня есть пути для перевозки, даже Цзян Циншань не может постоянно следить за ними,» — сказал Си Хуншюань, чувствуя себя победителем. «Я могу найти способ передать тебе деньги. Я повторяю, Ланчжоу, эти четыре миллиона я отдам тебе. Но ты должен сказать мне правду. Эти обвалы, наводнения и эпидемии — это твоих рук дело?»
«Конечно, нет,» — ответил Шэнь Цзэчуань. «Я уже говорил тебе правду, эти вопросы ты должен обсудить с Сюэ Сюйчжуо. Я вижу, что ты крепко держишь ключ, и не буду настаивать. Как ты сказал, для сотрудничества нужны оба. Теперь ты можешь отдать мне Цзи Хуэйлянь?»
Си Хуншюань отодвинул стул и встал: «Я уже послал за ним. Ты ждал несколько дней, подожди ещё немного.»
Он медленно шёл, размышляя о чём-то, и наконец вышел за дверь, крикнув: «Где люди?»
Слуга тихо ответил что-то.
Си Хуншюань не расслышал и спустился по лестнице. Он сделал несколько шагов по двору, и вдруг воцарилась тишина. Он резко обернулся и крикнул: «Закройте дверь!»
Двери зала мгновенно закрылись, окна захлопнулись, и зал оказался полностью заперт. Ночной ветер завывал, ивы раскачивались, и несколько теней выступили из темноты, окружив зал.
Си Хуншюань скрипнул зубами и, сбросив маску, сказал: «Шэнь Цзэчуань, ты всё ещё хочешь вернуть Цзи Хуэйлянь? Твоя жадность не знает границ, ты хочешь проглотить слона и думаешь, что можешь манипулировать мной. Сегодня ночью я убью тебя!»
Он отступил на несколько шагов.
«Приведите этого предателя Си Даня!»
Си Даня уже был связан и приведён. Си Хуншюань, увидев его, сначала пнул его в лицо, сбив с ног, а затем начал яростно топтать.
«Я научу тебя предавать и продаваться, забыв своих родителей! Твои родители в моих руках, и сегодня ночью я отправлю вас всех на тот свет!»
Его глаза были полны ненависти.
«Приведите также старшую госпожу. Она тайно сговорилась с этим негодяем, думая, что я ничего не знаю. Си Дань, с твоей трусостью ты никогда бы не посмел предать меня, но ради любви ты совершил это предательство. Ты сам виноват в своей подлости!»
Си Дань корчился на земле, крича от боли. Старшая госпожа, обессиленная, была брошена перед ним и рыдала, умоляя о пощаде.
Си Хуншюань позволил ей обнять его ноги и, глядя на неё, холодно сказал: «Он хотел убить меня, ты знала об этом. Ты знала и всё равно следовала за ним. Ты уже планировала, как сбежать с ним. Я всю жизнь относился к тебе лучше, чем к кому-либо другому, отдавал тебе всю свою любовь и жизнь, а ты так отплатила мне.»
Си Хуншюань поднял старшую госпожу, его глаза были красными от ярости.
«Си Гуань забрал тебя, а я вернул тебя, дал тебе уважение и богатство, относился к тебе как к сокровищу. А ты… Ты следуешь за ним. Я сегодня ночью отправлю вас обоих на тот свет!»
Он вытащил из-за пазухи и из рукавов горсти золотых и серебряных слитков и швырнул их на землю, где они с грохотом раскатились, издавая звон. Под звуки звенящих монет Си Хуншюань пошатнулся, затем расхохотался, и слёзы потекли по его лицу, пока он постепенно начинал всхлипывать.
«В этом мире все живые существа движимы корыстью. У меня есть деньги, так почему же мне не найти искреннего человека? Ради денег можно убить близких, родственников, даже любимых,» — выкрикнул Си Хуншюань, высыпав все золото и серебро, и поднял руки вверх, крича во весь голос среди сверкающих клинков. «Начинайте! Я пришёл требовать своё!»
Все тут же выхватили ножи, и холодные лезвия сверкнули в свете.