Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 8 Ранобэ Новелла

 Императорская гвардия ждала своей очереди, и все они были настолько холодны, что отпрянули.

Императорская гвардия столицы Худу изначально состояла из восьми гарнизонов, которые служили неприступной стеной для дворца. По традиции, такие мелкие обязанности, как охрана, не должны были поручаться им. Однако с возвышением восьми лагерей их обязанности изменились, и гвардия превратилась в обузу для столицы. Они не только прекратили военные учения, но и стали настоящими слугами, никогда не видевшими настоящего боя и живущими за счет наследственных привилегий.

Редактируется Читателями!


Гэ Цинцин, сотник Императорской стражи, не занимал высокого положения в столице, но для гвардейцев, ответственных за охрану, он был как раз тем, кто нужен. Ведь в повседневной жизни они часто помогали друг другу, и более высокопоставленные чиновники не осмеливались так легко оказывать услуги. К тому же Гэ Цинцин был очень доброжелателен к людям, поэтому гвардейцы закрывали глаза на то, что Цзи Ган заменял слуг.

Гэ Цинцин поприветствовал гвардейцев и раздал им горячие баоцзы. Цзи Ган еще не вышел, и один из солдат, заметив, что Гэ Цинцин о чем-то задумался, сказал: «Гэ-гэ, если торопишься, зайди и проверь, как там дела.»

Гэ Цинцин ответил: «Это не по правилам.»

Солдат, жуя пампушку, махнул рукой, давая знак охраннику у задней двери пропустить его, и сказал: «Гэ-гэ, ты не чужой для нас. К тому же мы окружили тюрьму Сигуаиси так плотно, что никто не сможет сбежать.»

Гэ Цинцин не стал больше отказываться и вошел в тюрьму Сигуаиси.

Цзи Ган сидел под навесом и, увидев Гэ Цинцина, встал и сказал: «Уже время?»

«Не спеши, еще не рассвело, дядя Цзи может подождать еще немного,» — сказал Гэ Цинцин, оглядывая храм. «Это место не пригодно для жилья, особенно в такую холодную зиму. Позже я принесу несколько одеял.»

Цзи Ган, заметив, что Гэ Цинцин о чем-то беспокоится, спросил: «Что случилось?»

Гэ Цинцин колебался, но все же сказал: «Ничего серьезного, просто по дороге сюда я встретил Сяо Цзицзюэйя.»

Шэнь Цзэчуань поднял голову и сказал: «Тот самый Сяо…»

«Сяо Цзицзюэй,» — сказал Гэ Цинцин. «Младший сын князя Линьбэй, тот самый человек, о котором мы говорили ранее. Я заметил, что он шатался и от него сильно пахло алкоголем, видимо, он провел ночь в пьяном угаре.»

«Главное, что это не Сяо Цзимин,» — сказал Цзи Ган, обернувшись к Ци Хуэйляню. «Учитель, вы провели взаперти двадцать лет и, возможно, не знаете, кто сейчас четыре великих полководца Великой Чжоу. Князь Линьбэй родил отличного сына, Сяо Цзимин действительно выдающийся!»

Шэнь Цзэчуань спросил Гэ Цинцина: «Гэ-гэ, он что-нибудь спрашивал у тебя?»

Гэ Цинцин задумался и сказал: «Он спросил, куда я иду, и я ответил, что иду на дежурство по кратчайшему пути. Он сказал, что этот путь не ведет к улице Шэньу, и я отделался общими фразами. Думаю, такой высокопоставленный человек, как он, не станет лично расследовать.»

«Но раз дело касается семьи Сяо, лучше быть осторожным. Позже тебе все равно придется идти во дворец, и в журнале дежурств нужно будет сделать запись,» — сказал Цзи Ган, растирая руки снегом. «Цзэчуань, пора начинать тренировку.»

«Подожди,» — сказал Шэнь Цзэчуань, его глаза были полны тревоги. «Если это действительно узкий переулок в жилом районе, что он, такой высокопоставленный человек, делал здесь ранним утром?»

Гэ Цинцин тоже был озадачен и сказал: «Действительно… Места для развлечений находятся на улице Дунлун, довольно далеко от жилого района. Он был пьян и в такой холод, как он оказался здесь?»

«Он ждал удобного случая,» — сказал Ци Хуэйлянь, повернувшись и укрывшись одеялом. «Дело Шэнь Цзэчуаня касается семьи Сяо, и я слышал, что его удар ногой был направлен на то, чтобы убить его. Но раз он жив, как он может не заподозрить что-то?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Если бы он не имел намерений, он не стал бы говорить вторую фразу,» — сказал Шэнь Цзэчуань, вспоминая тот удар и чувствуя страх.

«Плохо дело,» — сказал Гэ Цинцин, побледнев. «Это моя вина, я был неосмотрителен. Что теперь делать? Он, наверное, уже в пути!»

Шэнь Цзэчуань повернулся к Цзи Хуэйляню: «Не беда, учитель уже догадался, у него наверняка есть план.»

Чао Хуэй прибыл в штаб-квартиру Императорской стражи, и его сопровождающий, хотя и был того же ранга, не осмеливался спорить с ним. Он провел Чао Хуэя в архив и сказал: «Чао-гэ, что вы хотите проверить? Здесь журналы дежурств за сегодняшний день.»

Чао Хуэй был серьезен и, пролистав журнал, сказал: «Патрулирование дворца — тяжелая работа для братьев из Императорской стражи. Несколько дней назад мне помог сотник по имени Гэ Цинцин, и сегодня я пришел поблагодарить его. Он сегодня дежурит?»

«Сотников в двенадцати отделах много, все они здесь,» — сказал сопровождающий, подойдя к стене, где висели четкие расписания дежурств.

Но Чао Хуэй не мог трогать эти документы, это было запрещено.

Сопровождающий спросил: «Вы знаете, из какого отдела он?»

Чао Хуэй ответил: «Я слышал, что он может дежурить утром, значит, это либо Пэн Юй Си, либо Цин Гай Си, либо Сюнь Сян Со.»

Сопровождающий тщательно проверил расписания и через некоторое время повернулся к Чао Хуэю: «Господин, сегодня такого человека нет. Может, я посмотрю в другом месте?»

Чао Хуэй аккуратно закрыл журнал и сказал: «Не нужно, я сам его найду.»

Чао Хуэй вышел из архива, и только тогда стало светло. Он вернулся по дороге, быстро шагая к выходу из дворца.

Улица Шэньву была только что очищена от снега, но дорога была скользкой, и носильщики, перевозившие знать, двигались осторожно, стараясь не упасть.

Чао Хуэй прошел мимо паланкина и заметил, что носильщики были вооружены. Это насторожило его.

«Подождите,» — сказал Чао Хуэй, останавливая паланкин. «Это паланкин для перевозки командующего?»

Носильщики действительно были из Императорской стражи, и старший кивнул: «Зная, кого мы перевозим, вы все еще осмеливаетесь останавливать нас? Быстро прочь с дороги!»

Чао Хуэй поднял руку, показывая свой знак Легиона Линьбэй.

Старший носильщика кивнул: «Простите, господин!»

Цзи Лэй тоже вернулся домой с похмелья, сидя в карете с важным видом, и спросил Чао Хуэя: «Генерал Чао! Что-то случилось?»

Чао Хуэй смотрел только на предводителя Императорской стражи и сказал: «Ничего. Я слышал, что вчера вечером молодой господин пил с вами, и вы только что вернулись?»

Цзи Лэй улыбнулся: «Я действительно беспокоился о втором молодом господине! Утром, как только я открыл глаза, молодой господин уже вернулся во дворец. Это наследный принц ищет кого-то?»

«Я просто волнуюсь,» — сказал Чао Хуэй, кланяясь. «Прошу прощения за беспокойство.»

«Ничего страшного! Я тоже только что вышел оттуда,» — сказал Цзи Лэй, махнув рукой. «Кто только что оскорбил генерала? Быстро извинитесь перед генералом.»

Предводитель Императорской стражи опустился на одно колено и сказал Чао Хуэю: «Ваш покорный слуга Гэ Цинцин. Я не узнал вас и оскорбил генерала. Я готов принять наказание!»

Чао Хуэй не ошибся. На табличке, висевшей на поясе с ножом, действительно было написано имя Гэ Цинцин.

Сяо Цзицзюэй, слушая Чао Хуэя, все еще сидел, скрестив ноги, и читал книгу.

Чао Хуэй сказал: «Теперь, когда он сказал правду, оказывается, что он не успел войти во дворец и был отправлен встречать Цзи Лэя.»

«Да,» — рассеянно ответил Сяо Цзицзюэй. «Цинцзюнь Лоу находится недалеко, так что, конечно, он успел.»

«Но я все равно чувствую что-то странное,» — сказал Чао Хуэй, потирая большим пальцем рукоять ножа.

Сяо Цзицзюэй перелистывал страницы и сказал: «Ты не можешь понять?»

«Не могу,» — ответил Чао Хуэй.

«Я скажу тебе,» — Сяо Цзицзюэй внезапно сел, скрестив ноги, и оперся одной рукой на колено. «Ты вместе с братом вошел в столицу, император лично встретил вас, и за ним следовала процессия из двенадцати отделений Императорской стражи. Как он мог не узнать тебя сейчас?»

«Это трудно сказать,» — ответил Чао Хуэй. «Может быть, он просто не запомнил.»

«Ты даже не переоделся и носишь нож. Даже если он не узнал тебя, он должен был подумать и не осмелился бы так дерзко кричать на улице,» — сказал Сяо Цзицзюэй. «Кроме того, я вижу, что у него хорошая память, он даже меня узнал.»

«Я просто думаю, что это слишком совпало,» — размышлял Чао Хуэй. «Как раз столкнулись.»

«Именно в этом и дело,» — сказал Сяо Цзицзюэй, отбросив книгу. «Этот Шэнь…»

«Шэнь Цзэчуань,» — сказал Чао Хуэй.

«Он попал в тюрьму Сигуаиси, и это кажется поражением,» — сказал Сяо Цзицзюэй, задумчиво глядя вдаль.

Гэ Цинцин снял воротник и вытер пот.

Снаружи У Цайцюань побежал внутрь, скрестив ноги, и сказал: «Спасибо, спасибо! Брат Цин, спасибо тебе!»

Гэ Цинцин сказал: «Пустяки, мы все братья.»

У Цайцюань улыбнулся и крикнул человеку в архивной комнате: «Старый Сюй! Сегодня запиши брата Цин, он нес мои носилки. Вчера вечером я простудился, и утром у меня кружилась голова. Спасибо брату Цин за помощь.»

Гэ Цинцин опустил голову и вытирал пот, говоря: «Ты простудился, позже пойдем вместе в лавку Сюй выпить суп из баранины.»

У Цайцюань поспешно сказал: «Хорошо, брат Цин угощает! Старый Сюй, слышал? Позже пойдем вместе!»

«Не бери это в голову,» — сказал Гэ Цинцин, похлопав У Цайцюаня по спине. «Хорошо лечись, в следующий раз, если будешь чувствовать себя плохо, не держи это в себе, скажи мне.»

У Цайцюань кивнул, как маленькая собачка, уже мечтая о супе из баранины и ни о чем другом.

Ци Тайфу наконец ночью укутался в ватное одеяло. Он сидел напротив Шэнь Цзэчуаня и сказал: «Через полмесяца будет праздник Чжэндань, в столице будет устроен банкет для чиновников, и все губернаторы и инспекторы провинций прибудут в столицу, чтобы поздравить императора. Я еще не знаю текущую ситуацию, расскажи мне о ней.»

Шэнь Цзэчуань в снегу был одет в легкую одежду, приняв позу ударной техники Цзи, но его лоб был покрыт потом. Он сказал: «Ван Линьбэй болен уже много лет, и все военные дела переданы наследному принцу Сяо Цзимину. На этот раз он, вероятно, не приедет. Пять провинций Циндун также внесли свой вклад в спасение императора, и первым, кто приедет получить награду, будет один из четырех генералов, Лу Гуанбай. В эти дни должен прибыть и маршал Цзи. Таким образом, две главные военные силы временно…»

«Подожди,» — сказал Ци Тайфу, доставая линейку из-под одеяла. «Кто такие четыре генерала?»

«Железный конь и ледяная река Сяо Цзимин, сигнальные огни и песчаные бури Лу Гуанбай, ветер, ведущий к диким землям Цзи Жуйин, гром, погружающийся в нефритовую платформу Цзо Цинцю!»

«Я слышал только о Цзо Цинцю,» — сказал Ци Тайфу. «Но я также знаю, что этот Лу Гуанбай, вероятно, сын графа пограничных песков Лу Пинсяня. Хотя Лу Пинсянь позже охранял пограничные пустыни, в молодости он был родом из Линьбэй и был побратимом вана Линьбэй Сяо Фаншу. Если у Лу Гуанбая есть сестра, она обязательно станет невесткой семьи Сяо, верно?»

«Да,» — сказал Шэнь Цзэчуань, вытирая пот. «Сестра Лу Гуанбая действительно является женой наследного принца Линьбэй.»

«Тогда откуда взялись две главные военные силы,» — сказал Ци Тайфу. «С такими связями, семья Лу — это гвоздь, который Линьбэй забил в пять провинций Циндун. Внутри все перемешано. Кроме того, в столице есть восемь больших лагерей, а под ними — Императорская гвардия. Хотя в восьми больших лагерях меньше людей, чем в Линьбэй и Циндун, и их репутация не такая громкая, как у них, ты должен помнить, что столица — это сердце Великой Чжоу, они держат в руках жизнь императора.»

Ци Тайфу взвешивал линейку, достал тыкву и сделал несколько глотков вина, чтобы согреться.

Шэнь Цзэчуань с трудом поддерживал разговор, но всё же произнёс: «Если полюбишь — потакать будешь! Слишком сильное доверие неизбежно приведёт к беде.»

«Твой брат научил тебя многому,» — сказал Цзи Хуэйлянь. «И он прав. Ты должен запомнить это крепко: слишком сильное доверие неизбежно приведёт к беде. Приближать мудрых и изгонять льстецов — это путь добродетели, но когда ты находишься в гуще событий, где перемешаны добро и зло, как всегда различить, кто мудрец, а кто льстец? К тому же, даже мудрые и добродетельные люди не могут сделать многие вещи. Но льстецы и негодяи могут. Император, долгое время находящийся во дворце, должен понимать искусство баланса, должен слушать мнения всех своих подданных. Видишь, есть Императорская стража, и есть Восточная гарнизонная армия. Есть Линьбэй, и есть Восточная гарнизонная армия.»

Цзи Хуэйлянь сделал паузу, затем продолжил:

«Вода, переполнившая чашу, выльется, а полная луна начнёт убывать. Ты знаешь, почему Сяо Цзимин так ненавидит Шэнь Вэй? Не только потому, что после этого сражения Линьбэй больше не может быть завоёван. Основная причина в том, что семья Сяо, сражаясь дальше, проиграет в любом случае — победа будет поражением. Сяо Цзимин выиграл битву, но немедленно потерял брата. В будущем каждая его победа будет означать всё большую опасность. В этот раз он потерял брата, в следующий раз это может быть его жена, его отец или даже он сам.»

Редакторы:

Эдуард

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*