
Дождь только что прекратился, и в постели еще сохранялась влажная интимность.
Горячие источники были отремонтированы и теперь выглядели как новенькие, несмотря на их небольшой размер. Сяо Цзицзюэй накинул одежду и накормил лошадь и сипуху. В три часа утра на горе Фэншань слышался только звук капель, падающих с крыши. Он стоял, распахнув одежду, и ветер с гор постепенно успокаивал его возбуждение, длившееся всю ночь. Алкогольный туман рассеялся, но страсть стала еще более густой и липкой, сменившись расслабленностью и нежностью после удовлетворения.
Редактируется Читателями!
Таково было удовольствие от преданиясь желаниям.
Сяо Цзицзюэй снял седло с лошади по кличке Лан Таосюэ Цзинь и дал сигнал Мэну. Мэн тут же взлетел, вырвавшись из-под крыши и устремившись к лесу.
Сяо Цзицзюэй вернулся в дом, где царила влажная жара. Шэнь Цзэчуань лежал на подушке, накрытый одеялом, и непонятно было, спит он или нет. Его правое ухо, видневшееся из-под одеяла, все еще было украшено серьгой. Сяо Цзицзюэй осторожно снял серьгу и помассировал покрасневшую мочку уха.
Шэнь Цзэчуань издал звук, показывая, что он не спит. Он лежал некоторое время, затем приоткрыл глаза и хриплым голосом сказал: «Пора идти.»
Сяо Цзицзюэй лег рядом с ним и, глядя ему в глаза, ответил: «Сегодня выходной, еще рано.»
Шэнь Цзэчуань кивнул и сказал: «В Императорской тюрьме еще есть дела.»
«Ты всегда так занят,» — сказал Сяо Цзицзюэй, сжимая его пальцы и притягивая к себе. «Теперь, когда ты повышен до помощника начальника Северного гарнизона, тебе придется иметь дело с аристократами, и это будет нелегко. Кто-то обязательно попытается подставить тебе подножку.»
Шэнь Цзэчуань ответил: «Близкие к императору люди тоже не имеют легкой жизни.»
Шэнь Цзэчуань лежал, и на его лице читалось удовлетворение. Они смотрели друг на друга, как будто после бури наступило спокойствие. Их поцелуи были легкими и медленными. В этой скромной хижине они могли быть честными друг с другом, как будто на эти несколько часов они могли забыть о своей ответственности и стать просто молодыми людьми.
Сяо Цзицзюэй тихо сказал: «Это место слишком маленькое. Небо закрыто красными стенами, а горы окружены городами. Лан Таосюэ Цзинь не может здесь развернуться. Когда мы вернемся в Линьбэй, я покажу тебе гору Хунянь.»
Шэнь Цзэчуань, прижавшись к его груди, спросил: «А луна в Линьбэй такая же круглая, как в Дуаньчжоу?»
Сяо Цзицзюэй задумался и ответил: «Я уже забыл, высока ли трава в Дуаньчжоу по сравнению с Линьбэй.»
Шэнь Цзэчуань также сказал: «Я тоже забыл.»
Они внезапно рассмеялись, развеяв грусть. Шэнь Цзэчуань вдыхал запах Сяо Цзицзюэйя, а тот прижимал подбородок к его макушке.
Сяо Цзицзюэй сказал: «Пойдем вместе.»
Шэнь Цзэчуань спросил: «Домой?»
Сяо Цзицзюэй обнял его крепче и сказал: «Домой, и позовем мастера Цзи Ган. В Линьбэй много места, где можно жить.»
Шэнь Цзэчуань рассмеялся и, опустив взгляд, сказал: «Мастер хочет вернуться в Дуаньчжоу, он не сможет пойти с нами.»
Сяо Цзицзюэй также опустил взгляд и сказал ему: «Как только мы покинем столицу, мы сможем путешествовать вместе до края света.»
Шэнь Цзэчуань встретил его взгляд и сказал: «Волчонок должен быть в Линьбэй, иначе это будет потеря.
Сяо Цзицзюэй сказал: «В Линьбэй есть мой старший брат, и Легион Линьбэй — это мой отец. Только скачка подходит мне.»
Шэнь Цзэчуань поднял подбородок Сяо Цзицзюэйя и, глядя ему в глаза, сказал: «Талант, данный небом, обязательно найдет свое применение. Просто время еще не пришло. Сяо Цэан, Сяо Цэан, все надежды Линьбэй связаны с этими двумя словами.»
Сяо Цзицзюэй глубоко вздохнул и, резко перевернувшись, прижал его, прижавшись лбом к его лбу. «Ты мой?» — спросил он.
Шэнь Цзэчуань, чувствуя боль в пояснице, медленно сжал затылок Сяо Цзицзюэйя и хриплым голосом сказал: «Ты мой?»
Сяо Цзицзюэй наклонился и поцеловал его, натянув одеяло повыше.
Тем ночью после дождя в столице стало теплее.
Кабинет министров потребовал сместить Пан Сянцзе с поста министра общественных работ, а Сенат подал несколько жалоб на Пан Сянцзе. Каждый день на заседаниях разгорались споры, от которых у Ли Цзянхэна болели уши.
Раньше Вэй Хуаигу и другие аристократы держались вместе и не легко отказывались от кого-то из своих. Такие люди, как Фу Ман, в худшем случае были понижены в должности и лишены жалованья, но не изгонялись из столицы. После падения Хуа Сицяня пост премьер-министра занял Хай Лянъи, который, хотя и повысил аристократа Сюэ Сюйчжуо, также продвинул несколько выходцев из низших слоев, среди которых особенно выделялся Конг Линь. Обе стороны вели борьбу как открыто, так и тайно. Однако в этот раз дело было слишком важным, и кто-то должен был понести ответственность за засорение канала. На этот раз нельзя было найти козла отпущения.
В нынешней ситуации Министерство финансов, очевидно, было важнее Министерства общественных работ. Для аристократов было важно сохранить контроль над деньгами, даже если придется пожертвовать теми, кто занимается физическим трудом. Не только Пан Сянцзе должен был быть смещен и предан суду, но и его старший сын, занимавший пост заместителя министра финансов, также должен был быть отстранен от должности и ожидать расследования.
Ли Цзянхэн больше не вмешивался в споры на заседаниях. После окончания заседания он позвал Сяо Цзицзюэйя, и они вместе отправились гулять по саду, любуясь весной.
«Я слышал, что ты недавно выезжал из города под дождем,» — сказал Ли Цзянхэн, одетый в повседневную одежду императора, выбирая фрукты со стола и деля их пополам с Сяо Цзицзюэйем. «Куда ты ездил?»
«Плац находится рядом с горой Фэншань, и я беспокоился из-за дождя. Инцидент с каналом произошел недавно, и я поехал проверить,» — ответил Сяо Цзицзюэй, как будто не замечая, что Ли Цзянхэн приставил к нему людей. «Этот плац известен, и на его строительство было потрачено много серебра Императорской гвардии. Если бы его разрушило, моим двум тысячам солдат пришлось бы тренироваться на плацу Восьми больших лагерей.»
«Если бы ты повел Императорскую гвардию на плац Восьми больших лагерей, Министерство финансов завтра же выделило бы тебе средства,» — сказал Ли Цзянхэн, бросая фрукты в рот. «Я последние дни понял, что они просто боятся тебя и хотят держаться от тебя как можно дальше.»
Сяо Цзицзюэй самоиронично улыбнулся: «Мы все выполняем свои обязанности, откуда у них столько мыслей?»
Сяо Цзицзюэй следовал за Ли Цзянхэном, спускаясь по ступеням и проходя под ветвями, на которых только что появились молодые побеги. Он спросил: «Император решил строго наказать Пан Сянцзе?»
Ли Цзянхэнь ответил: «Конечно, нельзя просто так его простить. Цэнь Юй подал доклад, в котором были фотографии пострадавших в низменных районах. Это так жалко. Я, как император, нахожусь во дворце и, как говорит Старейшина, могу только слушать рассказы о происходящем. Пан Сянцзе пренебрег своими обязанностями по очистке каналов, и это привело к таким ужасным последствиям. Я обязательно накажу его, и Старейшина согласен со мной.»
Он вкусил сладость от большого вознаграждения и был похвален цензорами. Теперь он хотел использовать Пан Сянцзе в качестве примера.
«Я и Старейшина имеем разные мнения,» холодно заметил Сяо Цзицзюэй. «Пан Сянцзе должен быть наказан, но его нельзя легко сместить с должности.»
Ли Цзянхэнь обернулся, нахмурившись: «После такого провала, если его не наказать, то зачем его оставлять до следующего раза?»
Сяо Цзицзюэй посмотрел на ясное небо над головой и вспомнил слова Шэнь Цзэчуаня. Внезапно он улыбнулся и сказал Ли Цзянхэну: «Конечно, Император должен его наказать, но если его сместить с должности, это означает конец его карьеры. Пан Сянцзе уже в преклонном возрасте и имеет заслуги на посту министра общественных работ. Император, в этот раз засорение каналов привело к внезапному подъему воды, что действительно разрушило улицы. Однако дамба реки Кайлин осталась нетронутой. В прошлые годы местные дамбы редко выдерживали наводнения, что показывает, что Пан Сянцзе действительно потратил много усилий и не экономил на материалах.»
«Но он действительно пренебрегал каналами, и нет причин прощать его только из-за дамбы Кайлин,» возразил Ли Цзянхэнь.
«Император,» сказал Сяо Цзицзюэй, «сегодня на заседании обсуждалось выделение средств на весенние посадки. Министерство финансов и местные власти спорят уже полмесяца, и если это продолжится, мы упустим время.»
«Какое это имеет отношение к тому, чтобы не смещать Пан Сянцзе?» Ли Цзянхэнь был недоволен. «Если его оставить, Министерство финансов все равно не выделит средства. Подчиненные Вэй Хуаигу все умеют говорить, и Старейшина не хочет тратить время на споры с ними. Только цензоры из Сената могут с ними справиться.»
«Министерство финансов сейчас управляется людьми Вэй Хуаигу, и они действуют по его указаниям. Но сын Пан Сянцзе, Пан Линь, как раз занимает должность заместителя министра финансов. Если Император проявит снисхождение к Пан Сянцзе, семья Пан будет благодарна и запомнит доброту Императора. Его сын станет как сын Императора. В будущем, когда Император будет иметь дело с Министерством финансов, у него будет свой человек там. Кроме того, если Пан Сянцзе будет смещен и на его место назначат нового человека, не факт, что новый министр будет более преданным.»
Ли Цзянхэнь задумался, пройдя несколько шагов, и сказал: «Но если его не сместить, нужно найти наказание, которое удовлетворит всех.»
«Пан и Фэй — родственники, а Фэй связан с Си, у которых много денег. Император может обязать Пан Сянцзе покрыть все расходы на очистку каналов и наказать его палками,» предложил Сяо Цзицзюэй.
«Палками?» удивился Ли Цзянхэнь. «Он уже в таком возрасте, это может его убить!»
«Если он не почувствует вкус смерти, как он сможет исправиться и быть благодарным?» улыбнулся Сяо Цзицзюэй. «Пусть цензоры его отругают, и когда Император снова вызовет его, он будет благодарен до глубины души. Даже если Император попросит его лаять как собака, он сделает это.»
Ли Цзянхэнь обрадовался и, вернувшись, сказал Сяо Цзицзюэйю: «Ты действительно нашел решение.»
«Этот вопрос с проверкой расходов также касается Вэй Хуаигу. Я боюсь, что его намерения нечисты, и он может манипулировать бухгалтерией. Император должен провести тройную проверку,» предупредил Сяо Цзицзюэй.
Ли Цзянхэнь действительно выглядел обеспокоенным и сказал: «Это дело Министерства финансов, и другие ведомства не могут вмешиваться.»
«Пусть этим займется кто-то из Министерства финансов. Высшие чиновники могут быть ненадежными, но низшие чиновники действительно работают на Императора,» сказал Сяо Цзицзюэй, отводя ветви. «Я встретил одного способного чиновника в тюрьме Сигуаиси. Ранее он вел учет лекарственных средств для Императорской гвардии, и Старейшина его хвалил. Император, пусть он попробует.»
Ли Цзянхэнь был очень доволен и сказал: «Если Старейшина хвалит, то это надежно. Пусть он этим займется.»
Сяо Цзицзюэй спокойно сказал: «Этот человек зовут Лян Юйшань.»
Си Хуншюань был заключен в Императорскую тюрьму. Он думал, что с поддержкой Ли Цзянхэна и усилиями Сюэ Сюйчжуо он скоро выйдет. Однако прошло несколько дней, и никто не принес вестей, что вызвало у него подозрения о проблемах.
Шэнь Цзэчуань пришел в тюрьму с пропуском. Он пил с Конг Линем и был одним из быстро продвигающихся новых чиновников. Цяо Тянья использовал несколько бутылок вина, чтобы убедить тюремщиков.
Си Хуншюань, увидев Шэнь Цзэчуаня, быстро встал и спросил через решетку: «Как дела? Почему нет новостей? Если Пан Сянцзе будет наказан, я тоже должен выйти.»
Шэнь Цзэчуань, хотя и имел пропуск, не был одет в официальную одежду. Он был в темно-синем повседневном костюме, воротник которого был туго завязан. Когда он вошел, его лицо было окутано сумраком, а кожа казалась бледной и холодной.
«Все еще ждут, чтобы наказать Пан Сянцзе,» сказал Шэнь Цзэчуань. «В последние дни вообще не было новостей о нем.»
«Вэй Хуаигу, чтобы снять с себя ответственность, цепляется за Пан Сянцзе и не отпускает его. Но ты же знаешь, что крайности ведут к обратному эффекту. Даже кролик, когда его загоняют в угол, может укусить, не говоря уже о Пан Сянцзе. Чтобы смягчить наказание, семья Пан решила покрыть расходы на этот раз. Лагерь для бедняков в тюрьме Сигуаиси еще не разобран, а женщины из семьи Пан уже раздают кашу беднякам, старательно выполняя все формальности и принимая побои. Старейшины тоже должны пересмотреть свое решение о наказании Пан Сянцзе, учитывая все обстоятельства.» Шэнь Цзэчуань не улыбался, говоря: «Министерство финансов не может скрыть свои долги, и ради всеобщего блага Вэй Хуаигу тоже должен признать свою ошибку и принять наказание. Но он упорствует и не понимает, когда нужно отступить. Второй молодой господин, если Пан Сянцзе не будет смещен с должности, а Вэй Хуаигу не будет наказан, то на этот раз придется пожертвовать тобой.»
Си Хуншюань замолчал на мгновение, затем сказал: «Вэй Хуаигу попал в ловушку из-за денег. Он скрывает это дело и не сдается, боясь, что признание ошибки раскроет проблемы в Министерстве финансов, и Хай Лянъи сможет использовать это против него. С его характером, если он не сможет свалить вину на Пан Сянцзе, он заставит меня заплатить, чтобы самому избежать наказания. Черт возьми, он хитер как лиса.»
Когда они вместе планировали нападение на Сяо Цзицзюэй, все хотели получить свою долю в Восьми Великих Лагерях. Но теперь, когда Сяо Цзицзюэй еще не побежден, они начали внутренние разборки. Си Хуншюань был недоволен. Ранее он потратил много денег на дело Си Гуань, но, к счастью, его соляные шахты не были конфискованы, и деньги продолжали течь рекой. В любом случае, двор не знает о личных счетах семьи Си. Но когда Вэй Хуаигу просит денег, это другое дело. Восемь Великих Семей лучше всего знают, что представляют собой другие семьи. Семья Си продает соль за границу и содержит флот в порту Юнцюань. Все это известно.
«Деньги решают все,» — сказал Шэнь Цзэчуань с глубоким смыслом. «Ты в тюрьме, и тебе нужен кто-то надежный, чтобы разобраться с этим делом снаружи. Перевод денег через личные счета — это большая проблема, особенно если семья Вэй требует десятки тысяч. Даже транспортировка серебра — это большая проблема. Нужен кто-то, кто сможет все хорошо спланировать. Кроме того, дело срочное, так что нужно действовать быстро.»
«Найди Янь Цин,» — выпалил Си Хуншюань, но тут же заколебался.
Сюэ Сюйчжо тоже знает о делах семьи Си и может иметь свои планы. Семья Си накопила огромное состояние, и их бизнес распространяется на Бэньбо и Хэчжоу. Деньги у Си Хуншюаня есть, но он не может доверить это дело кому-либо. Си Гуань мертв, и другие члены семьи уже считают деньги. Есть риск, что Си Хуншюань не умрет в тюрьме, а будет убит своими же родственниками.
Си Хуншюань внезапно сказал: «Ланчжоу, ты был повышен до помощника и управляешь Императорской тюрьмой, у тебя есть привилегии на выезд из столицы для расследования дел. Янь Цин сейчас в Судебном министерстве, и ему неудобно заниматься этим делом, он слишком заметен и может привлечь внимание. Как насчет того, чтобы ты занялся этим делом?»
Шэнь Цзэчуань был удивлен: «Я никогда не занимался бухгалтерией и не имел дел с Вэй Хуаигу. Я также не знаю о твоих делах за пределами тюрьмы. Как я могу справиться с этим?»
«Именно потому, что ты не знаешь,» — ответил Си Хуншюань.
Си Хуншюань продолжил: «На соляных шахтах есть мои доверенные управляющие, они справятся с деньгами. Но если сумма слишком велика, транспортировка действительно будет проблемой. Десятки тысяч серебра — это целая гора. Морской путь не подходит, наши маршруты проходят через море, на севере контролирует семья Хуа из провинции Цзычжоу, на юге — семья Янь из Хэчжоу. Придется идти сухопутным путем. Сухопутный путь проходит через тринадцать городов Цзюэси, и это будет сложно. Главное — избегать Цзян Циншаня. Этот человек опасен, и если он узнает, мне конец.»
Шэнь Цзэчуань не спешил соглашаться: «Это важное дело, лучше обсудить его с Сюэ Сюйчжо.»
«Нет,» — решительно сказал Си Хуншюань. «Янь Цин не подходит для таких дел, его вмешательство только ухудшит ситуацию. Тебе нужно только сказать ему, чтобы он продолжал искать способы попросить помилования у императора. Император может колебаться, но это не страшно. Когда я выйду, первым делом я разберусь с Вэй Хуаигу.»
Он улыбнулся Шэнь Цзэчуаню.
«Не волнуйся, я знаю, что ты не занимался бизнесом. В моем доме в столице есть управляющий по имени Си Дань, он давно работает со мной. Он поможет тебе, и у меня будут свои указания.»
Си Хуншюань был осторожен и не доверял Шэнь Цзэчуаню полностью. Он помнил, как был обманут Цзи Лэй, поэтому оставил запасной план. Ключи от всех его тайников были известны только ему, и без них невозможно было открыть хранилища.
«Через несколько дней,» — мягко сказал Шэнь Цзэчуань, «я приведу его к тебе.»