Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 75 Ранобэ Новелла

Си Хунсюань говорил так уверенно, что Шэнь Цзэчуань хотел посмотреть на него искоса, но Си Хунсюань отказался продолжать разговор и просто сказал: «У тебя сейчас нет подходящего места для проживания, и держать Ци Хуэйляня неудобно. Почему бы сначала не оставить его со мной».

— Этот сумасшедший несёт всякую чушь, оставить его у тебя тоже не лучший вариант, — спокойно сказал Шэнь Цзэчуань. — Зачем он тебе нужен?

Редактируется Читателями!


— По моему мнению, — Си Хуншюань сделал жест рукой, — лучше всего избавиться от него. Эти старые дела лучше не трогать, чем больше знаешь, тем хуже. — Си Хуншюань махнул рукой, глядя на Шэнь Цзэчуаня. — Ты не согласен?

— Конечно, не согласен, — ответил Шэнь Цзэчуань. — Он был верным слугой Юань Жуо, и он много знает о Шэнь Вэй. Он мне нужен.

Шэнь Цзэчуань знал, что если он сразу согласится, Си Хуншюань не поверит, поэтому он смешал правду с ложью, чтобы Си Хуншюань не мог понять его истинных намерений.

Си Хуншюань действительно перестал говорить о убийстве и сказал: — Ты хочешь расследовать дело Шэнь Вэй? Почему ты не сказал раньше, Ланчжоу? Это же очевидное дело. Пока Шэнь Вэй не оправдан, я не могу жить спокойно.

— Его вина доказана, и его имя уже опорочено, — сказал Си Хуншюань. — Даже если его оправдают, это не убедит людей. Такое предательство не смыть за несколько поколений. Даже если двор его простит, слухи и сплетни останутся. Шэнь Вэй уже похоронен под грудой плевков. Жаль тебя, но я могу только посоветовать тебе забыть об этом. Это бесполезно.

Шэнь Цзэчуань молча поставил чайник.

Си Хуншюань, заметив, что атмосфера стала напряжённой, сказал: — Ты уже пятый ранг Императорской стражи, не обращай внимания на эти слухи. Смотри вперёд, ты справился с заданием, тебя ждёт повышение.

— Пока ничего не решено, — ответил Шэнь Цзэчуань. — Я ещё не укрепился на своём посту, и спешить не стоит.

— Нам обоим нужно быть осторожными, это опасное дело, — сказал Си Хуншюань, поправляя свою лисью шубу. — Мы должны разобраться до конца. Враг в тени, а мы на виду. Если не разобраться, будет трудно защититься. В этот раз давят на меня, а в следующий раз может быть и на тебя. Я не могу задерживаться, Ланчжоу, увидимся через несколько дней.

Си Хуншюань встал и огляделся вокруг.

— Двор выглядит неплохо, если денег не хватает, дай знать. Не держи это в себе.

Си Хуншюань улыбнулся, и Шэнь Цзэчуань тоже улыбнулся. Они помирились, как будто ничего не произошло, и их разговор был всего лишь шуткой.

Цяо Тянья проводил Си Хуншюаня и, вернувшись во двор, увидел Шэнь Цзэчуаня, стоящего спиной к залу и вытирающего руки платком.

Солнце садилось, и мантия Шэнь Цзэчуаня отражала красный свет. Его шея была белой, как фарфор, и он тщательно вытирал свои длинные пальцы, хотя они и так были чистыми, как будто ему было противно.

— Он ушёл? — спросил Шэнь Цзэчуань, повернув голову.

— Видел, как он сел в карету, — ответил Цяо Тянья, остановившись недалеко от Шэнь Цзэчуаня. Он наклонился и поднял раздавленный лист, рассматривая его. — Его люди — мастера боевых искусств, но они не дрались. Видимо, мастер Цзи Ган был настороже, и учитель не сопротивлялся.

— Мастер сжёг своё лицо, чтобы скрыться, — сказал Шэнь Цзэчуань, складывая синий платок. — Он не стал драться, и это было правильно. Учитель не может долго оставаться у Си Хуншюаня, нужно что-то придумать.

Цяо Тянья смял лист и не стал мешать Шэнь Цзэчуаню думать. Шэнь Цзэчуань внезапно повернулся, и его глаза засветились от заката. Он не отводил взгляда и посмотрел на величественный дворец.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— Кровь и род, — пробормотал Шэнь Цзэчуань, спрашивая Цяо Тянья, — Кто там живёт?

— Ли, — ответил Цяо Тянья, глядя туда же.

— Нет, — холодно сказал Шэнь Цзэчуань, насмешливо. — Это олень. Если кто-то потеряет своего оленя, все могут поймать его. Сегодня ты говоришь, что это Ли, а завтра я могу сказать, что это кошка или собака. Тот, кто сядет на трон, станет правителем.

Цяо Тянья считал себя бунтарём, но не ожидал, что Шэнь Цзэчуань осмелится так говорить. Он был потрясён и отступил на несколько шагов, глядя на дворец. — Это мятежные слова, — сказал он. — Это пренебрежение законом.

— Ты знаешь, что в этом мире много честных людей, — сказал Шэнь Цзэчуань, пряча платок в рукав. — Лан Пин, известный как волк и тигр, потратил все свои богатства на защиту пограничных земель. Хотя он имел титул, он ел только солёную капусту и картофель. Лан Гуанбай всегда испытывал нехватку военных средств, и хотя он был великим воином, он не получил титула из-за вражды с восемью великими семьями. Разве это справедливо?

— Сначала спроси свою совесть, потом говори о справедливости, — ответил Цяо Тянья. — Чтобы быть честным слугой, нужно отказаться от личных желаний. Фэн Ишэн и его семья погибли, защищая страну, это и есть великая справедливость.

Шэнь Цзэчуань снова рассмеялся, его безумие вернулось. — Цяо Тянья, ты не бунтарь, ты пленник догм, ты можешь быть честным человеком.

— Господин, — сказал Цяо Тянья.

Солнце скрылось за горизонтом, и тьма окутала всё вокруг. Мёртвые ветви грушевого дерева казались зловещими, отбрасывая тени на лицо Шэнь Цзэчуаня.

В холодную ночь, когда мрачные вороны издавали несколько жалобных криков, Шэнь Цзэчуань обернулся и посмотрел на Цяо Тянья.

“Моя цель — не быть джентльменом или добрым человеком. Принцип ‘око за око’ стал моим кредо, поэтому добро есть добро, а зло есть зло. За сегодняшние события я хочу, чтобы Си Хуншюань заплатил своей жизнью.”

Ветер срывал остатки облаков, сметая оставшиеся листья с ветвей.

Сенат обрушился с обвинениями, одно за другим подвергая критике Си Хуншюаня, Пань Сянцзе, Вэй Хуаигу и даже Хай Лянъи. Цзо Цзинчёу, возглавлявший написание обвинений, вступил в ожесточенную борьбу с несколькими сторонами на заседании двора.

Ли Цзянхэньг только что очнулся и в последние дни говорил мало, сидя в зале Минли и слушая, как они спорят.

Хай Лянъи и до эпидемии страдал от болезней, а недавно он сильно похудел и не имел возможности отдохнуть. В этот момент, слушая, как Министерство общественных работ и Министерство финансов снова вступили в спор, он невольно закашлялся несколько раз.

Ли Цзянхэньг быстро сказал: “Старейшина, не вставайте, говорите сидя.”

Хай Лянъи поклонился, прикрыв рот платком, и, немного успокоившись, сказал: “Вчера внутренний кабинет уже представил этот список наград и наказаний на ваше рассмотрение, Ваше Величество. Если вы найдете что-то неподходящее, вы можете отклонить его, и внутренний кабинет пересмотрит его.”

Ли Цзянхэньг был рассеян, и Хай Лянъи думал, что он будет мямлить, но, к его удивлению, Ли Цзянхэньг замолчал на мгновение и сказал: “Я уже посмотрел, и есть некоторые моменты, которые я не понимаю. Прошу Старейшину объяснить.”

Эти слова вызвали всеобщее удивление.

Ли Цзянхэньг открыл документ и сказал: “Императорская гвардия заслуживает похвалы за очистку каналов, но Сяо Цзицзюэй уже является заместителем командующего гвардией второго ранга, и награда в виде серебра и драгоценностей кажется недостаточной, слишком мало.”

Хай Лянъи ответил: “Плац Фэншань расширяется в этом году, и финансирование координируется Министерством финансов, что уже сэкономило ему значительные расходы на этот год. Я считаю, что награда достаточна.”

Ли Цзянхэньг сказал: “Но распределение лекарств, изоляция больных и очистка каналов — все это немалые задачи, и он справился с ними отлично.”

Хай Лянъи задумался и сказал: “Его заслуги неоспоримы, но эти дела не были выполнены только силами Императорской гвардии. Если милость будет чрезмерной…”

“Я хочу повысить его титул,” — сказал Ли Цзянхэньг, закрывая документ и глядя на Хай Лянъи. “Он — законный второй сын короля Линьбэй. Если бы он сражался на поле боя, к этому времени у него уже был бы титул.”

Хай Лянъи не ответил сразу.

Ли Цзянхэньг сказал: “В последние дни, когда я был болен, я думал об этом. Я хочу назначить Сяо Цзицзюэйя маркизом Динду, что вы об этом думаете, Старейшина?”

Хай Лянъи сказал: “Нельзя, Ваше Величество. Только за военные заслуги можно получить титул. Сяо Цзицзюэй, конечно, заслужил, но он еще далек от того, чтобы получить титул. В Восточном гарнизоне семья Лу имеет множество военных заслуг, но старый генерал Лу Пинсянь получил только титул графа Бэньша. Сяо Цзицзюэй не защищал границ и не изгонял врагов. Поспешное назначение маркизом может вызвать недовольство.”

“Он уже заслужил похвалу за защиту в Южных охотничьих угодьях, и в этот раз он снова проявил себя в критической ситуации. Тот факт, что эпидемия не распространилась, — это хорошо, и это касается стабильности Худу. Разве это не заслуга? Граф Бэньша Лу Пинсянь несколько раз самовольно передислоцировал гарнизонные войска, и его не повысили в титуле, потому что его заслуги и проступки уравновесились.” Ли Цзянхэньг сказал это, и его глаза покраснели, он закрыл лицо и всхлипнул. “Разве моя жизнь не стоит того, чтобы назначить его маркизом? Это всего лишь почетный титул, без увеличения численности Императорской гвардии или предоставления особых привилегий.”

Вэй Хуаигу изначально собирался обвинить Сяо Цзицзюэйя в самовольном распределении лекарств, но, видя, что ветер переменился, он изменил свое мнение и сказал: “Решение Вашего Величества также разумно. Сяо Цзицзюэй действовал решительно и не боялся опасности, за что его следует похвалить. Но слова Старейшины также верны. По моему мнению, лучше сначала назначить Сяо Цзицзюэйя графом Динду, чтобы почтить его.”

“Нельзя,” — настаивал Хай Лянъи. “Это абсолютно неправильно. Ваше Величество, если сегодня мы назначим Сяо Цзицзюэйя, это охладит сердца старых генералов на границах. Только за военные заслуги можно получить титул, это принцип двора.”

Ли Цзянхэньг сказал: “Тогда сначала назначьте Лу Пинсяня маркизом, а затем Сяо Цзицзюэйя графом. Теперь вы согласны, Старейшина?”

Он говорил так, будто это была детская игра.

Хай Лянъи закашлялся сильнее, хотел что-то сказать, но его опередил Пань Сянцзе. Пань Сянцзе поспешно сказал: “Я считаю, что это хорошо. Это первое назначение Вашего Величества после восшествия на престол, это великая честь. Старейшина, нельзя придерживаться старых правил. Сейчас он действительно заслужил, один раз можно сделать исключение.”

Конг Линь, видя, что аристократы единодушно поддерживают Ли Цзянхэня, не мог не преклонить колени и сказал: “Я считаю, что Старейшина прав, Ваше Величество. Лу Пинсянь защищал пограничные районы, преданно служа, и даже если его назначат, это не должно быть поспешным решением.”

“Поспешным?” Ли Цзянхэньг встал и, указывая на Конг Линя, сказал: “Я несколько раз спрашивал мнение всех, а ты все еще говоришь, что это поспешно? Я вижу, что ты на заседаниях двора всегда следуешь указаниям Старейшины. Господин и слуга, кто из вас господин, а кто слуга?”

Все чиновники преклонили колени и хором сказали: “Ваше Величество, успокойтесь.”

Конг Линь тут же сказал: “Ваше Величество — мой господин, я следую только вашим указаниям. Но назначение титула без соответствующих заслуг действительно неправильно.”

“Я назначу его,” — сказал Ли Цзянхэньг, плача. “Я пережил много испытаний, и только благодаря помощи Цэаня я смог избежать опасности. Назначение его титулом вызывает у вас столько возражений. Все дела двора решаются Старейшиной, так, может, лучше отдать трон Старейшине?”

Эти слова были равносильны приказу казнить Хай Лянъи. Хай Лянъи, стоя на коленях, закашлялся сильнее, прикрывая рот рукой. Он не встречался с внешними чиновниками, не устраивал частных банкетов, день и ночь трудился, чтобы не заводить друзей. Он так старательно обучал Ли Цзянхэня, боясь, что кто-то обвинит его в предательстве. Он был верным слугой, а не тираном, жаждущим власти.

В Зале Просвещения разразился грандиозный скандал, и несколько дней спустя был обнародован императорский указ, который, словно гром среди ясного неба, вызвал шквал донесений со всех сторон.

Лу Гуанбай вместе со своим отцом принял указ в пограничном округе. Лу Пинъянь был возведен в ранг хоу, и, держа в руках указ, он не знал, какое выражение лица ему следует принять в этот момент.

Семья Лу поколениями жила в этих желтых песках. В расцвете сил Лу Пинъянь был известен как «Волк и тигр пограничного города», его слава была сопоставима с Сяо Фангшу и Ци Шуйю. Теперь, измученный болезнями и ранами, он наконец-то дождался награды, но это была награда для его потомков.

Сяо Цзицзюэй спал в своем дворце, когда услышал о прибытии указа. Он быстро оделся и вышел навстречу.

Фу Ман, прочитав указ, радостно улыбнулся и подошел, чтобы поддержать Сяо Цзицзюэйя, но увидел, что тот не выглядит довольным и не собирается принимать указ.

Этот титул нельзя принять.

Хай Лянъи был прав: хотя Сяо Цзицзюэй заслужил признание за защиту императора в Южных охотничьих угодьях и сыграл важную роль в последних событиях, это не шло ни в какое сравнение с военными заслугами, завоеванными в боях на границе.

Кто такой Лу Пинъянь?

Это человек, который был братом его отца, Сяо Фангшу.

Теперь, унизив Лу Пинъяня, чтобы возвеличить Сяо Цзицзюэйя, как он сможет служить в пограничных гарнизонах? Как он сможет заслужить уважение? И самое главное, что подумает семья Лу? Как Сяо и Лу смогут оставаться братьями?

Столица, столица… Это означает, что его, Сяо Цзицзюэйя, привяжут к столице. Ли Цзянхэньг заболел, и, видимо, болезнь лишила его разума.

Сяо Цзицзюэй был в ярости, он не выспался и не успел как следует одеться. Сдерживая гнев, он бесстрастно произнес: «Передайте императору, что Сяо Цэан недостоин этого титула и не может принять такую великую милость. Я не могу принять этот титул, данный свыше.»

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*