
Храм Чжаоцзуй получил императорский указ в спешке. Сяо Цзицзюэй и Шэнь Цзэчуань оба не были одеты в официальные одежды, и все преклонили колени во дворе. Евнух, который пришел, чтобы доставить императорский указ, был незнаком, и он не осмелился маскироваться. Когда он увидел, что кто-то выходит, он поспешно начал читать императорский указ.
Евнух закончил читать указ и, согнувшись в поклоне, обратился к Сяо Цзицзюэйю: «Губернатор, пожалуйста, встаньте.»
Редактируется Читателями!
Сяо Цзицзюэй принял указ, и Чэнь Ян тут же велел принести чай для угощения.
«В тюрьме Сигуаиси повсюду болезненная атмосфера,» сказал Сяо Цзицзюэй. «Сегодня я не приглашу вас в дом.»
«Губернатор день и ночь трудится, занимаясь государственными делами,» сказал евнух, радостно отпивая чай. «Даже если бы вы пригласили меня сесть, вы должны были бы сесть первым. Этот чай недостоин вас, губернатор. Теперь, когда император очнулся, согласно мнению Старейшин, вы и начальник гарнизона можете отдохнуть.»
«Под навесом еще есть люди, больные чумой, и мы не можем быть небрежными в выполнении своих обязанностей,» сказал Сяо Цзицзюэй с легкостью в голосе. После нескольких фраз вежливого разговора он и евнух стали дружелюбнее. Они стояли во дворе, пили чай и беседовали. Сяо Цзицзюэй спросил: «Император очнулся сегодня?»
Евнуха звали Фу Ман, и он ответил: «Да, он очнулся утром. Все дамы во дворце были вне себя от радости, и императрица лично распорядилась, чтобы врачи тщательно следили за его здоровьем.»
Указ содержал общие похвалы Императорской гвардии, Императорской страже и министру финансов за их быстрые действия и своевременную защиту, но конкретные награды были лишь упомянуты мимоходом.
Фу Ман недавно получил должность и обычно обслуживал чиновников внутреннего кабинета. Чиновники презирали евнухов, особенно Хай Лянъи, который особенно ненавидел их. Поэтому раньше Фу Ман не мог видеть лицо Хай Лянъи, он должен был стоять в стороне и отвечать на колени. Хай Лянъи задавал вопросы, а он отвечал, не смея шутить или улыбаться. Теперь же он не только получил чашку горячего чая, но и увидел, что губернатор Сяо не придерживается формальностей и является свободным человеком. Поэтому в разговоре он тоже постепенно расслабился и захотел продать Сяо Цзицзюэйю услугу, чтобы завязать с ним дружбу.
«В последние дни я постоянно находился во внутреннем кабинете, подавая чай и помогая Старейшинам, поэтому слышал кое-какие слухи о губернаторе,» сказал Фу Ман, сделав пару шагов вперед и понизив голос.
Сяо Цзицзюэй не изменился в лице и жестом велел остальным отойти. Он обнял Фу Мана за плечи и сказал: «Значит, вы красная фигура при Старейшинах. Теперь мне тоже приходится гадать, что будет дальше, поэтому прошу вас дать мне наставления.»
Фу Ман поспешно ответил: «Наставления — это слишком, губернатор служит государю и народу, выполняя свои обязанности совестливо. Старейшины тоже это знают. На этот раз награды обсуждались несколько дней, и плохого ничего нет, губернатор может спокойно ждать.»
Сяо Цзицзюэй только улыбнулся: «Я не смею быть жадным на награды, это не моя единственная заслуга. Если награда будет слишком велика, я буду чувствовать себя неуверенно.»
«Губернатор,» воскликнул Фу Ман, хлопнув себя по ноге, «вы слишком скромны! Тот, кто выполнял задание от Императорской стражи, это ведь Шэнь Цзэчуань, верно?»
«Да,» ответил Сяо Цзицзюэй, «он человек с холодным лицом.»
Фу Ман слышал слухи о их разногласиях и улыбнулся: «Кто знает, что на этот раз вам пришлось работать вместе? Раз уж дело сделано, ему тоже обязательно достанется награда. Но он служит в Императорской страже, и как его награждать, решать не внутреннему кабинету, а императору.»
«Его недавно исключительно повысили до южного начальника гарнизона, и если его снова наградят, это будет слишком быстро,» сказал Сяо Цзицзюэй. «Внутренний кабинет не возражает?»
Фу Ман аккуратно поставил чашку и сказал: «Губернатор недолюбливает его, поэтому обращает на него внимание, но сейчас чиновники внутреннего кабинета заняты другими делами. Если он действительно повысится, никто не посмеет возражать императору из-за такого пустяка. Император пережил несколько бедствий, и даже Хай Лянъи сейчас полностью подчиняется ему. Но позвольте мне сказать вам откровенно, губернатор, его быстрое повышение таит в себе скрытую угрозу. Все чиновники Императорской стражи пятого ранга и выше происходят из семей с глубокими корнями, и кто из них уважает его происхождение? Сейчас, если крикнуть его имя на улице, на него польются потоки слюны. Если он поднимется наверх, это только вызовет у этих людей желание унизить его. Великие заслуги и большие награды вызывают зависть. Императорская стража — это огромная и могущественная организация, и чтобы удержать награду, ему потребуется умение.»
Сяо Цзицзюэй еще немного поболтал с Фу Маном и велел Чэнь Яну проводить его. Чэнь Ян проводил его до выхода и помог Фу Ману сесть на лошадь. Когда Фу Ман проехал половину пути, он почувствовал тяжесть в рукаве. Достав предмет, он увидел серебро и расплылся в улыбке.
«Губернатор щедрый человек,» сказал Фу Ман, пряча серебро обратно. «Он умеет быть другом.»
Шэнь Цзэчуань встретил Лян Яншаня и, выслушав его четкий отчет о расходах, задал ему несколько вопросов, на которые тот ответил ясно и логично. Шэнь Цзэчуань подумал, что такой человек, как Лян Яншань, заслуживает лучшей должности, чем простой чиновник.
Шэнь Цзэчуань сказал: «В последние дни было много суматохи, и в столице множество аптек, где лекарства перемешаны и запутаны. Ты смог так четко все запомнить, это заслуживает уважения.»
«Это моя работа, я должен это делать,» сказал Лян Яншань с заботой. «Сегодня у вас хороший вид.»
«Лекарство сработало, и я уже поправился,» ответил Шэнь Цзэчуань. «Этот отчет нужно переписать. Оставь одну копию в министерстве финансов, отправь другую на утверждение и третью — Императорской гвардии, чтобы они тоже были в курсе.»
В последние дни эпидемия распространялась, и люди были в панике, забыв о старых обидах. Но теперь, когда дождь прекратился, пришло время обсуждать награды, и три стороны, участвовавшие в этом, могли начать враждовать и подставлять друг друга.
Лян Яншань, работая внизу, видел многое и думал, что Шэнь Цзэчуань и Императорская гвардия не ладят и должны были бы конфликтовать. Но Шэнь Цзэчуань не выходил на передний план и не хвастался, а после выполнения задания не присваивал себе все заслуги.
Лян Яншань колебался, но все же сказал: «Этот отчет был составлен по вашему распоряжению, и его можно так и подать.»
«Я чувствую, что это предначертано судьбой,» — с горечью произнёс Лян Юйшань. «Я начал работать в Министерстве финансов в год Бяньдэ второго года. В то время моим начальником был человек из семьи Хуа. У меня не было денег, чтобы подмазать нужных людей, поэтому меня оставили на прежней должности. Все эти годы мои оценки были средними, без особых заслуг или промахов.»
Шэнь Цзэчуань молчал, затем сказал: «Сейчас император открыл путь для высказываний, и в шести министерствах не хватает талантов. Не стоит унывать, когда придёт время, возможности придут сами собой.»
Лян Юйшань понял, что Шэнь Цзэчуань даёт ему намёк, и поспешно поклонился: «Ваша милость, я никогда не забуду вашу доброту.»
Шэнь Цзэчуань встал и, не сказав больше ни слова, вышел из комнаты. Лян Юйшань ошеломлённо смотрел на пол, и только через некоторое время понял, что его лицо было залито слезами.
Он не рассказал Шэнь Цзэчуаню, что родился в западном княжестве Цзюэ и потратил первые несколько десятилетий своей жизни на учёбу. Он поздно сдал экзамены и сначала хотел работать в Министерстве кадров, но его место купил другой человек. Затем он перешёл в Министерство общественных работ, где работал несколько лет с отличными оценками. Из-за его способностей к математике его перевели в Министерство финансов. Он думал, что это его шанс, но его начальником стал дальний родственник семьи Хуа, который был совершенно некомпетентен. Лян Юйшань делал всю работу, но все заслуги приписывались его начальнику. Он хотел найти другой путь, но его не отпускали, используя его как бесплатную рабочую силу. В итоге он стал всего лишь клерком, даже не чиновником.
Он думал, что его мечты рухнули, но неожиданно судьба преподнесла ему сюрприз.
Через два дня запреты во дворце были сняты, и шесть министерств вернулись к нормальной работе. Тюрьма Сигуаиси была опустошена, и больные, которые ещё не выздоровели, были переданы под наблюдение императорских врачей.
Шэнь Цзэчуань был чист и опрятен, его мантия с драконьим узором и пояс снова были на нём. Сяо Цзицзюэй тоже привёл себя в порядок, его красная мантия с изображением льва подчёркивала его высокий рост и длинные ноги.
Они обменялись приветствиями.
«Я пойду сюда,» — сказал Сяо Цзицзюэй, подозвав своего коня Лан Таосюэ Цзинь и похлопав его по спине. «Ты, пойдёшь со мной во дворец?»
«Губернатор, идите первым,» — вежливо ответил Шэнь Цзэчуань. «Я должен доложить командующему.»
«Быть подчинённым не очень приятно,» — сказал Сяо Цзицзюэй, садясь на коня. «Когда-нибудь попробуй побыть наверху.»
«Я боюсь высоты,» — ответил Шэнь Цзэчуань, глядя на него снизу вверх. «Тебе лучше сидеть крепко.»
«Последующие дела сложны, и смогу ли я удержаться, зависит от того, пощадишь ли ты меня,» — сказал Сяо Цзицзюэй, указывая хлыстом на свою грудь. «Полегче.»
Они расстались у тюрьмы Сигуаиси. Шэнь Цзэчуань не пошёл сразу к Хань Чэню, а направился к месту, где были размещены Цзи Ган и Цзи Хуэйлянь.
Этот маленький двор был окружён стеной, над которой виднелось полуживое грушевое дерево. Шэнь Цзэчуань вошёл внутрь и, пройдя через двор, поднялся по лестнице, но увидел, что двери главного зала были плотно закрыты, и нигде не было видно Цзи Гана и Цзи Хуэйляня.
Цяо Тянья почувствовал что-то неладное и, заметив беспорядочные следы на земле, понял, что здесь кто-то был. Он сжал рукоятку ножа и шагнул вперёд, смеясь: «Никого нет? Если никого нет, я достану нож.»
Внезапно подул ветер, заставив сухие ветви грушевого дерева закачаться. Дикие травы в дворе коснулись его одежды. Цяо Тянья остро взглянул вокруг и понял, что двор был окружён людьми.
«Не стоит доставать нож, мы все знакомы,» — раздался слабый голос из дома. «Ланчжоу, почему ты молчишь?»
Глаза Шэнь Цзэчуаня сверкнули яростью, но он заставил себя улыбнуться: «Второй молодой господин, вы выздоровели?»
Си Хуншюань сидел внутри, закутанный в лисью шубу, он сильно похудел, и его лицо было мрачным. Он держал чашку чая и косо смотрел на дверь: «Если бы я не выздоровел, как бы я осмелился встретиться с тобой, мой хороший брат? Ты прячешь здесь важного человека, почему не предупредил меня?»
Шэнь Цзэчуань громко рассмеялся и жестом велел Цяо Тянья отойти назад, а сам резко открыл дверь. В комнате поднялась пыль, и все охранники одновременно посмотрели на него, их ножи были обнажены и сверкали, как снег.
Си Хуншюань сидел в центре, держа чашку чая.
Шэнь Цзэчуань бесстрашно вошёл в комнату: «Один глупец и один сумасшедший — какие это важные люди? Если ты хочешь их забрать, просто скажи мне.»
Си Хуншюань не смог улыбнуться: «Если даже Цзи Хуэйлянь не считается важным человеком, то и Хай Лянъи не такая уж редкость. Ланчжоу, Ланчжоу, ты скрываешься так глубоко. Юнъи Тайфу лично обучал тебя, ха-ха, ты надеешься стать императором?»
«Он сошёл с ума,» — сказал Шэнь Цзэчуань, доставая платок и медленно вытирая пыль. Он взглянул на Си Хуншюаня. «Ты боишься сумасшедшего?»
«Я боюсь,» — внезапно сказал Си Хуншюань, швырнув чашку. «Сумасшедший обучил сумасшедшую собаку, которая набросилась на меня, застав врасплох и оставив меня в крови.»
Острие ножа приблизилось.
Шэнь Цзэчуань усмехнулся: «Это звучит хорошо, но бессмысленно. Если ты хочешь убить меня, сначала дай мне умереть, зная правду.»
«Скажи мне,» — мрачно сказал Си Хуншюань, «ты и Сяо Цзицзюэй вместе обманули меня?»
Атмосфера в комнате резко напряглась, тень упала на лицо Шэнь Цзэчуаня. Он замолчал на мгновение, затем внезапно улыбнулся, опираясь на край стола.
«Да,» — сказал он, глядя на Си Хуншюаня с презрением и злостью.