Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 64 Ранобэ Новелла

Время приближалось к трем часам ночи, когда внезапно пошел дождь. Чэнь Ян, находясь в отдыхающем зале, умывался. Закончив умывание и вытерев лицо, он посмотрел наружу, где виднелся легкий туманный дождь, смешанный с редкими снежинками.

«Пусть кухня начинает готовить завтрак,» — приказал Чэнь Ян своим подчиненным. «Пусть принесут горячее лекарство от простуды и имбирный отвар. Официальные одежды господина и управляющего уже прокурены? Быстро отнесите их. Сегодня идет дождь со снегом, земля скользкая, будьте осторожны, чтобы не упасть и не потерять достоинство.»

Редактируется Читателями!


Небо еще не посветлело, но во дворе уже началась суета. Чэнь Ян с зонтом отправился на кухню, чтобы проверить завтрак. Повар, увидев его, поспешно велел слугам принести коробку с едой.

«Вчера услышал, что управляющий заболел, поэтому сегодня приготовил рыбный суп и легкие блюда. Также приготовил рисовую кашу и булочки с жасмином,» — сказал повар, передавая коробку Чэнь Яну. «Это завтрак для господ. Они всю ночь дежурили, пусть выпьют чего-нибудь горячего, чтобы согреться.»

Чэнь Ян потрогал коробку и улыбнулся: «Хорошо, вы даже приготовили вино для Гу Цзиня. Я передам ему вашу благодарность. Быстро отнесите завтрак господину, а я пойду обслуживать.»

Повар проводил его до выхода, но Чэнь Ян отказался от дальнейшей помощи и сам поспешил обратно во двор под зонтом.

Их охрана могла есть только ту еду, которую они сами приносили, — это было жесткое правило, установленное еще в Линьбэе.

Чэнь Ян вернулся во двор и позвал остальных трех человек. Они открыли коробку с едой и стали есть вместе.

Динь Тао, жуя лепешку, посмотрел на дом и сказал: «Господин уже встал.»

Гу Цзинь добавил: «Карета уже готова, сегодня немного задержались.»

Чэнь Ян кивнул: «Не думал, что сегодня пойдет дождь. Господин, когда прибудет во дворец, придется стоять под дождем и ждать подписи. Управляющий не скоро выздоровеет, он не собирается взять отгул?»

Этот вопрос был адресован кому?

Гу Цзинь и Динь Тао переглянулись и посмотрели на Цяо Тянья, который пришел поесть с ними.

Цяо Тянья одним глотком выпил кашу и поднял палец, но прежде чем он успел что-то сказать, остальные трое хором сказали: «Проглоти сначала.»

Он проглотил и сказал: «Он не осмелится взять отгул. Мой господин сейчас новенький, как он может взять отгул, когда старые служаки на месте? Разве он может быть занятее командующего?»

Динь Тао сказал: «Ваша Императорская стража такая несправедливая, даже болезнь должна соответствовать рангу.»

Цяо Тянья ответил: «Ничего не поделаешь, все следят друг за другом.»

Четверо продолжали есть и разговаривать, когда дверь открылась, и слуги начали входить и выходить с подносами.

Шэнь Цзэчуань провел ночь в объятиях Сяо Цзицзюэйя, и у него выступил пот, а на шее остались следы сыпи.

Сяо Цзицзюэй уже оделся и, увидев, что Шэнь Цзэчуань все еще неважно себя чувствует, приложил палец к его лбу и сказал: «Лекарство на столе, выпей, пока горячее.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Шэнь Цзэчуань надел сапоги, выпил лекарство и накинул одежду. Они стояли спиной к спине перед зеркалом, и слышен был шорох одежды.

Шэнь Цзэчуань завязал пояс и открыл окно, глядя на небо: «Дождь пришел не вовремя.»

«Вчера ночью было тихо, сегодня еще можно успеть расчистить дороги,» — ответил Сяо Цзицзюэй.

Он тоже подошел к окну, и слуга, пытавшаяся надеть на него головной убор, не могла достать. Шэнь Цзэчуань взял головной убор и надел его на Сяо Цзицзюэйя. Они посмотрели друг другу в глаза.

«От тебя пахнет горечью,» — сказал Сяо Цзицзюэй.

«Подойди ближе,» — ответил Шэнь Цзэчуань, «и запах станет еще сильнее.»

Слуги рядом склонили головы и не осмеливались издать ни звука.

Когда они собирались выходить, Цяо Тянья уже держал зонт. Шэнь Цзэчуань спустился по ступеням и, не успев выйти из двора, увидел спешащего Дантаи Ху. Дантаи Ху, хотя и выглядел неважно, все же поклонился и быстро поднялся по ступеням.

«О, Тигр, что случилось?» — спросил Чэнь Ян.

Сяо Цзицзюэй уже вышел, и Гу Цзинь накинул ему плащ. Он молча смотрел на Дантаи Ху.

Дантаи Ху опустился на одно колено и быстро доложил: «Губернатор только что получил сообщение от патруля на улице Дунлун, башня Лотоса обрушилась.»

Шэнь Цзэчуань остановился, ожидая продолжения.

Дантаи Ху вытер лицо от дождя и сказал: «Обрушение убило второго сына семьи Си, но самое страшное, что внутри был император.»

Сяо Цзицзюэй сверкнул глазами, и дождь со снегом стал еще сильнее.

Шэнь Цзэчуань быстро вышел из комнаты для дежурства, и Гэ Цинцин уже ждала его у ступеней. Шэнь Цзэчуань, надевая значок, сказал: «Расскажи подробнее.»

Императорская стража следовала за ним, и Гэ Цинцин, опираясь на меч, тихо сказала: «Император тайно сбежал. Утром, когда башня обрушилась, никто не знал, где он. Солдаты из восьми лагерей искали Си Хуншюаня. Когда пришло время утреннего приема, евнухи подняли занавес и обнаружили, что император исчез. Сначала все побежали в дворец Циму, чтобы спросить Му Ру, но она тоже ничего не знала. Тогда поднялась паника, и призвали императрицу Хуа и Фу Мань. Они допросили служанок и узнали, что император ночью переоделся евнухом и отправился в башню Лотоса с Си Хуншюанем.»

Шэнь Цзэчуань нахмурился: «Во дворце много охраны, без помощи он не смог бы выйти даже за дверь.

«Странность в том,» — продолжила Гэ Цинцин, понизив голос, «что ночью никто не входил и не выходил.»

Шэнь Цзэчуань оставался спокойным, холодно глядя на марширующих солдат из восьми лагерей. Он шел быстро, все под дождем, никто не осмеливался открыть зонт. Чиновники выглядели мрачно, как будто потеряли родителей.

Министр общественных работ Пан Сянцзе был главой одного из восьми великих семейств Пан. Хотя он носил ту же фамилию, что и Пань Жуигэй из эпохи Сяньдэ, он не мог сравниться с ним. Пан Сянцзе был однокашником Хэлян И и всегда старался не допускать серьезных ошибок на своем посту, зная, что ему не суждено войти в состав кабинета министров. Он всегда был осторожен и надеялся в будущем спокойно уйти на пенсию. Его сын уже работал помощником министра в Министерстве финансов. Кто бы мог подумать, что после одной ночи сна он проснется в разрушенном мире.

Пан Сянцзе едва держался на ногах, его руки дрожали, и он повторял: «Быстрее, быстрее копайте, император все еще там!»

Хэлян И стоял под дождем, его лицо было бесстрастным. Он не мог поверить, что Ли Цзянхэньг мог быть настолько безответственным ради развлечений. Он несколько раз вытер лицо, словно пытаясь стереть слезы, и сказал Сяо Цзицзюэйю: «Сначала спасите императора.»

Сяо Цзицзюэй снял плащ и пошел в воду, чтобы оценить ситуацию. Временным командующим Восьми Великих Лагерей был младший брат Хань Чэна, Хань Цзинь. Он закатал штаны и подобрал полы одежды, следуя за Сяо Цзицзюэйем.

«Губернатор,» крикнул Хань Цзинь под дождем, «внизу все выкопано, нельзя копать!»

Внизу не только все было выкопано, но и полно кувшинов. Никто не осмеливался сказать, что если Ли Цзянхэньг окажется под этими обломками, его уже не спасти. В истории Великой Чжоу еще не было императора, который погиб бы, украдкой навещая любовницу. Ни один историк не осмелился бы записать такое.

«Император провел ночь наверху,» сказал Шэнь Цзэчуань, снимая нож и спускаясь в воду. «Место неглубокое.»

«Боюсь, что может обрушиться еще больше,» сказал Сяо Цзицзюэй, поднимаясь. «Позовите людей из Министерства общественных работ.»

Цэнь Юй только что прибыл, и Шэнь Цзэчуань, увидев его, немедленно сказал Хэлян И: «Старейшина, сегодня необходимо очистить официальный канал. Этот дождь не прекратится, и вода не сможет уйти.»

«Позади еще течет река Кайлин,» сказал Цэнь Юй. «Я только что был там и видел, что все здания вдоль берега обрушились. Фундаменты давно сгнили. Камни на дамбе давно не ремонтировались. Если вода поднимется, половина столицы будет затоплена. Что же делало Министерство общественных работ все эти годы? Пан Сянцзе, я говорил тебе об этом много раз!»

Пан Сянцзе упал на колени, его седые волосы растрепались, и он зарыдал: «Что я мог сделать? Министерство финансов контролирует все. Этот вопрос поднимался уже давно, но деньги не выделялись, и людей не давали. Что я мог сделать?» Он зачерпывал грязную воду руками, всхлипывая и ударяясь головой о землю. «Нас заставят заплатить за это жизнями!»

«Мы все старые слуги государства, что за поведение?» резко сказал Хэлян И. «Жизнь императора в опасности, сейчас не время для споров. Императорская гвардия должна выделить восемьсот человек для очистки канала вместе с Министерством общественных работ. Все незаконные постройки должны быть немедленно снесены. Министерство финансов должно срочно проверить казну и собрать всех беженцев в Тюрьме Сигуаиси для централизованной помощи. Восьми Великим Лагерям патрулировать все городские ворота. Вход и выход только по пропускам и документам. Это критический момент, прошу всех объединиться и стабилизировать ситуацию, не создавая хаоса.»

Хэлян И замолчал и внезапно посмотрел на Шэнь Цзэчуаня.

«Императорская стража должна охранять дворец и не допускать посторонних. Все, кто осмелится нарушить приказ, будут казнены на месте по моему приказу.»

Под дождем люди успокоились, услышав эти решительные приказы. Хэлян И сделал несколько шагов и снял свою официальную шапку.

«Император — это Сын Неба,» сказал Хэлян И, его лицо было мокрым от дождя, и он не допускал возражений. «Наша Великая Чжоу процветала сто лет, и сейчас не время для конца.»

Ли Цзянхэньг был зажат под обломками, лицом вниз, и проснулся от холодной воды, стекающей по шее. Он чувствовал, что дышать становится все труднее, грудь сдавлена, и ребра болят.

Ли Цзянхэньг кашлял и слабо кричал: «Помогите, помогите!»

Его голос был едва слышен в шуме дождя.

Ли Цзянхэньг повернул голову и увидел рядом мертвое тело девушки. Ее бледная кожа была прижата к обломкам, а несколько прядей волос были залиты кровью. Ли Цзянхэньг задрожал, не узнавая в ней ту красавицу, что танцевала прошлой ночью.

«Помогите,» повторял он, едва шевеля губами.

Вдруг он услышал кашель и увидел Си Хуншюаня, полузатопленного в воде. Его спина была изуродована, и он тяжело дышал. «Император, не кричите, никто не услышит.»

Ли Цзянхэньг был в отчаянии и пытался толкать обломки локтем, но безуспешно. Он потерял один ботинок, его лицо было бледным от холода. «Кто-нибудь обязательно придет спасти меня.»

«Конечно,» сказал Си Хуншюань, смеясь. «Вы же Сын Неба.»

«Что тут смешного?» спросил Ли Цзянхэньг.

Си Хуншюань сплюнул песок и сказал: «Смешно, что судьба повторяется. Люди как будто застряли в круговороте.»

Ли Цзянхэньг поднял веки, но ничего не увидел. Он мрачно сказал: «Нет круговорота.»

«Ваша мать, Леши,» сказал Си Хуншюань, с трудом двигаясь, «утонула.»

Вода продолжала течь, и Ли Цзянхэньг слышал, как она журчит.

Утонула.

Ли Цзянхэньг с трудом вспомнил свое детство. Он снова посмотрел на мертвое тело девушки и вдруг увидел свою мать.

Утонула.

Слёзы хлынули из глаз Ли Цзянхэньга, он яростно закрыл лицо руками и с ненавистью произнёс: «Замолчи, замолчи!»

Си Хуншюань затих.

Но Ли Цзянхэньг не мог больше выносить это зрелище. Он заплакал, его ругательства стали грубыми и вульгарными. Он кричал: «Не упоминай её, я — император, я…»

Ли Цзянхэньг тяжело дышал, его лицо исказилось от боли и гнева.

«Моя мать — нынешняя императрица Хуа,» — произнёс он.

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*