Наверх
Назад Вперед
Поднося Вино Глава 58 Ранобэ Новелла

Всю ночь в штабе Императорской гвардии горели огни, и чиновники Министерства финансов, измученные подсчетами, наконец составили отчет о проблемных счетах и передали его Фу Линье.

Шэнь Цзэчуань внимательно изучил документы, и Фу Линье, приложив к ним доклад, вместе с отчетом о ходе расследования покушения, представил их Ли Цзянхэну.

Редактируется Читателями!


Внутренний кабинет обсуждал это дело на аудиенции у императора.

Фу Линье сказал: «Ваше Величество, из этого дела видно, что Сяо Цзицзюэй занимался коррупцией уже много лет. Все эти годы он контролировал Императорскую гвардию, и, вероятно, есть еще много подобных фальшивых счетов. В настоящее время расходы казны ограничены, а на местах повсеместно недоимки налогов. Оставлять таких людей на службе — все равно что поджигать дом, угрожая государству.»

Конг Линь тоже ознакомился с отчетом, но сказал: «Расследование покушения еще не завершено, и сейчас не время усложнять ситуацию. Я считаю, что дело о коррупции можно отложить, а сейчас следует сосредоточиться на расследовании покушения.»

«Странно,» — фыркнул Вэй Хуаигу, — «Все это связано с Сяо Цзицзюэйем. Почему бы не расследовать все сразу? Как говорится, выдергивая редьку, вытаскиваешь и грязь. Воспользуемся этой возможностью, чтобы разобраться во всем.»

Конг Линь остался невозмутим и сказал: «Это дело уже отклонилось от основной цели. Я вижу, что некоторые из вас не хотят выяснить, кто является главным заговорщиком покушения, а хотят воспользоваться этим, чтобы устранить неугодных.»

Фу Линье тут же парировал: «Дело о коррупции было раскрыто в ходе расследования. Разве я не прав, обвиняя его в коррупции? Должность Сената — надзор, и я лишь выполняю свои обязанности.»

Конг Линь сказал: «Ван Сянь не был допрошен, и дело о коррупции основано только на ваших словах. Если так, то в будущем можно обойтись без совместного суда трех ведомств. Пусть лучше Фу Дайрен сам принимает решения. Сейчас Министерство правосудия должно проверить, правдивы ли показания Вэй Дайрена. Прошла ночь, а свидетели еще не допрошены, а вы уже хотите вынести приговор. Если он действительно виновен, то приговор должен быть вынесен по всем правилам и процедурам. Иначе как же сохранить законность государства?»

Они трое спорили перед императором, и Ли Цзянхэн не мог вставить ни слова, поэтому он посмотрел на Хай Лянъи. Хай Лянъи сидел, внимательно слушая, и когда все высказались, он слегка кивнул.

Ли Цзянхэн поспешно спросил: «Что скажет Старейшина?»

«Старейшина, конечно, отклонит доклад о коррупции,» — сказал Шэнь Цзэчуань, играя с монетой. — «Хай Лянъи слишком строг, все считают его прямолинейным и одиноким чиновником, но он был первым, кто сверг Фа Сиганя и возвел на трон Ли Цзянхэна. Если бы он до сих пор ничего не понял, это было бы странно. Си Хуншюань и другие хотят использовать его в качестве щита, но они не знают, что Старейшина давно наблюдает за происходящим.»

«Ты поступил правильно,» — сказал Ци Тайфу, сидя на другом конце стола. — «Ты не остановил Фу Линье, а позволил ему действовать самостоятельно. Он, конечно, захочет поскорее представить доклад, чтобы получить похвалу. Хай Лянъи уже почувствовал, что кто-то хочет устранить Сяо Цзицзюэйя.»

«Этот огонь еще недостаточно силен,» — сказал Шэнь Цзэчуань. — «Не говоря уже о Сяо Цзимине, этот огонь не сможет сжечь даже Сяо Цзицзюэйя. Дело о шелке из Цинчэна — это запутанная история, которую все знают, но не хотят раскрывать. Сейчас важно не разобраться в деталях, а направить мысли императора в нужное русло.»

«Верно,» — сказал Ци Тайфу, держа фигуру и задумавшись. — «Официальное порицание кажется серьезным, но на самом деле это лишь поверхностное наказание. Император явно не собирается лишать Сяо Цзицзюэйя военной власти.»

«Хай Лянъи контролирует внутренний кабинет,» — сказал Шэнь Цзэчуань, снова складывая монеты. — «Хотя он повысил выходцев из знатных семей, таких как Сюэ Сюйжуо, он также основал университет и продвигал чиновников из бедных семей. Учитель, он хочет постепенно противостоять знати. Именно поэтому он не может позволить Сяо Цзицзюэйю пасть.»

«Сяо Цзицзюэй не спешит, потому что понимает это,» — сказал Ци Тайфу, сделав ход. — «Сяо Цзимин не вмешивается, чтобы битва оставалась в пределах столицы и не затрагивала Линьбэй, чтобы Сяо Цзицзюэй мог решить проблему без лишних забот.»

«Все сейчас радостно падают на дно, а император пока в ярости и считает Сяо Цзицзюэйя неверным и непочтительным. Но когда огонь разгорится, все изменится, и император начнет жалеть своего одинокого брата.»

Ли Цзянхэн несколько дней не видел Му Ру. После покушения он вечером спал только при ярком свете. Евнухи больше не могли входить в его покои, и теперь его обслуживали только придворные дамы.

Сегодня снова шел снег, и Хай Лянъи заболел, не мог приближаться к императору. Ли Цзянхэн послал врачей к нему домой и подарил ему много тонизирующих лекарств, несколько раз пообещав, что будет усердно учиться и не отставать в учебе.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


В зале Минли было спокойно, Ли Цзянхэн перелистал несколько страниц книги и почувствовал боль в пояснице. Он встал и посмотрел в окно, увидел, что снег падает, как хлопья ваты, и вдруг захотел полюбоваться снегом. Он велел придворным дамам одеть его и накинуть плащ.

Ли Цзянхэн отправился гулять по саду и, увидев замерзшее озеро, вспомнил о ледяных кроватях, на которых играли во дворце.

«Вода замерзает, и это самое время для игр,» — сказал Ли Цзянхэн, обращаясь к придворным. — «Почему в этом году никто не предложил мне это?»

Как только он это сказал, он вспомнил, что в этом году умер император Сяньдэ, и в период национального траура нельзя устраивать развлечения, иначе Сенат будет ругаться. Подумав об этом, Ли Цзянхэн потерял интерес к снегу и велел позвать Му Ру.

Му Ру пришла, закутавшись в плащ, и ее величественно сопровождали. Ли Цзянхэн, увидев ее через окно, тут же вышел навстречу.

«Дорогая,» — сказал Ли Цзянхэн, — «ты идешь по снегу, как живая картина. Я велю художнику нарисовать это и повесить в зале, чтобы любоваться каждый день.»

Му Ру сняла плащ и улыбнулась: «Это невозможно.» Она взяла у служанки коробку с едой и сказала: «На улице холодно, я приготовила для тебя суп.»

Ли Цзянхэн, услышав, что она назвала его «шестым господином», повеселел, взял ее за руку и повел внутрь, где сел на трон, обрабатывая государственные дела.

Му Ру налила Ли Цзянхэну суп, и он пожаловался: «В прошлый раз евнух покушался на меня, и я несколько дней не мог спать спокойно.»

Му Ру успокоила его: «Сейчас здесь только мы двое, почему ты снова говоришь ‘мы’?»

Ли Цзянхэн легко хлопнул себя по губам и сказал: «Я глупый муж.»

Му Ру обняла его лицо и внимательно посмотрела на него: «Выглядишь действительно усталым. Вечером я буду с тобой, хорошо?»

«Весь мир заботится только обо мне,» — сказал Ли Цзянхэн. — «Раньше я считал Сяо Цзицзюэйя своим братом, но кто бы мог подумать, что он окажется замешанным в деле о покушении.»

Му Ру сказала: «Императрица тоже очень беспокоится о тебе. В последние дни она постоянно читает сутры и постится, молясь за твое благополучие в новом году.»

Ли Цзянхэн, гладя руку Му Ру, сказал: «Раньше я не был близок с матерью, считал ее плохим человеком, но кто бы мог подумать, что она будет так заботиться обо мне. Я… ах, все из-за того старого пса Фа Сиганя.»

«Кто бы мог подумать,» — сказала Му Ру, с любовью глядя на него. — «Шестой господин пережил так много страданий из-за Фа Сиганя. Императрица тогда много раз уговаривала его, но он относился к ее словам как к пустому звуку и в итоге обвинил ее.»

«Говорят, что слушать — это иллюзия, а видеть — реальность,» — с горечью сказал Ли Цзянхэн. — «Если бы я мог раньше понять мать, у нас не было бы столько недоразумений.»

«Шанс был,» — сказала Му Ру, колеблясь. — «Говорят, что много лет назад, когда шестой господин был еще младенцем, императрица уже воспитывала старшего принца. Увидев, что шестой господин остался без поддержки, она хотела забрать его во дворец и воспитать. Гуан Чэн согласился.»

Ли Цзянхэн не слышал об этом и спросил: «А потом? Почему она не забрала меня?»

Му Ру успокоила его и сказала: «Потом князь Линьбэй Сяо Фансюй доложил, что императрица, воспитывая старшего принца, несет ответственность за воспитание наследника. Старший принц уже вырос, и если она возьмет еще одного принца, это может привести к проблемам.»

«Ли — это князь Линьбэй,» — сказал Ли Цзянхэн.

Он и так был в ссоре с Сяо Цзицзюэйем, а теперь, услышав эту старую историю и поняв, что Сяо Цзицзюэй никогда не упоминал об этом, он почувствовал, что Сяо Цзицзюэй слишком хитер и никогда не был с ним откровенен.

«В конце концов,» — с горечью сказал Ли Цзянхэн, — «он, как и другие, считает меня ступенькой. Жаль, что я, будучи благородным принцем, теперь не имею даже брата, на которого могу положиться.»

Му Ру обняла его и сказала: «В конце концов, он не твой родной брат. Кто может сравниться с тем, как старший император относился к шестому господину?»

«К сожалению, к сожалению, в нашем роду Ли осталось так мало наследников, что теперь остался только я,» — сказал Ли Цзянхэн и вдруг спросил Му Ру: «А как твой брат? После казни Пань Жуигэя он прячется в доме Сюэ Сюйжуо. Сейчас он в порядке?»

Му Ру сказала: «В порядке,» — и тут же отвернулась и заплакала.

Ли Цзянхэн поспешно спросил: «Дорогая, что случилось? Почему ты плачешь?»

Му Ру вытирала слезы платком и, глядя на него сквозь слезы, сказала: «Он в порядке, но он не со мной, и я вижу его только раз в несколько месяцев. Он не такой, как другие братья, которые могут служить государству. Он может только служить другим.»

Ли Цзянхэн не мог видеть, как она плачет, и тут же сказал: «Ты должна была сказать мне раньше! Мы муж и жена, и я готов сделать для тебя все, что угодно. Это естественно. Не плачь, ты разбиваешь мне сердце. Дорогая, завтра я велю Сюэ Сюйжуо вернуть его ко мне, и он будет служить при мне, хорошо?»

Му Ру со слезами на глазах сказала: «Это невозможно. Старейшина не согласится, и другие тоже не позволят, я не хочу, чтобы тебе было трудно.»

Ли Цзянхэн обнял ее и сказал: «Я император, и во дворце я принимаю решения. К тому же, если он сменит имя, кто будет против? Пань Жуигэй уже мертв.»

Му Ру позволила ему успокоить себя и наконец улыбнулась сквозь слезы: «Фэн Цюань тоже хочет поблагодарить тебя.»

Ли Цзянхэн великодушно сказал: «Мы одна семья, и это мой долг.»

Через несколько дней расследование покушения все еще продолжалось. Юань Лиу подвергся пыткам, его показания были противоречивыми, но он настаивал, что не отправлял золотые персики Сяо Цзицзюэйю и не знал о делах Восточного Драконьего Клыка. Однако под пытками он несколько раз хотел признаться, но каждый раз вспоминал, что Сяо Цзицзюэй держит в руках жизнь его семьи.

Юань Лиу долго служил в Императорской гвардии и знал, что Сяо Цзицзюэй ведет себя по-разному с внешними и внутренними людьми. Второй господин сказал, что позаботится о его сыне, и он действительно позаботился. Но если он скажет неправильное слово, его сын погибнет.

Юань Лиу оказался в ловушке между борющимися за власть силами, не мог ни жить, ни умереть, и только надеялся, что дело скоро закончится и ему дадут покой.

Этот момент скоро наступил.

Ситуация обострилась, обвинения против Сяо Цзицзюэйя сыпались одно за другим, и после того, как Ли Цзянхэн лично написал письмо, обругав Сяо Цзицзюэйя, начальник Министерства правосудия представил доклад, в котором сообщил, что они нашли человека.

Этот человек звался Инь Жуйин, и он был евнухом в кондитерской. По его словам, за два часа до начала банкета для чиновников он раздавал сладости во дворце, и около дворца Цайвэй он видел, как кто-то ругал Фу Маня.

Цайвэй — это дворец, где жила Му Ру.

Новелла : Поднося Вино •GoblinTeam•

Скачать "Поднося Вино •GoblinTeam•" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*